Brukermanual

ET7 brukerhåndbok

Ansvarsfraskrivelse

Takk for at du valgte NIOs ET7-modell (heretter kalt «ET7»). ET7 er en smart elektrisk flaggskipsedan. Under din grønne reise med ET7 får du en sømløs og hensynsfull brukeropplevelse.

Før du starter reisen med ET7, anbefales det at du leser brukerhåndboken fra midtdisplayet for å få all informasjonen du trenger for å bruke bilen.

  • Innholdet i denne håndboken skal ikke reproduseres eller endres helt eller delvis uten juridisk og gyldig autorisasjon.

  • For å unngå svikt i bilens funksjon eller personskade, skal ikke kjøretøydeler modifiseres, justeres eller demonteres uten juridisk og gyldig autorisasjon.

  • Etikettene, logoene og bildene som brukes i denne håndboken, er kun til illustrasjonsformål, og innholdet er kun til referanse.

Beskrivelsen og illustrasjonen i denne håndboken er kun til referanse. Det faktiske utstyret, konfigurasjonen og funksjonene til bilen din kan avvike fra det som er beskrevet og illustrert i denne håndboken, men vil bli oppdatert med programvareversjonsoppdateringen av bilen din. For å unngå tvil forbeholder NIO seg retten til å avgjøre om og når bilens utstyr, konfigurasjon, funksjoner og relaterte programvareoppdateringer skal unngås for sikkerhet, overholdelse av lover og forskrifter og andre hensyn.

Følg nøye med på advarselsinformasjonen i denne håndboken for å bruke bilen på en sikrere måte. Hold deg også oppdatert med eventuelle andre advarsler utstedt av NIO. Sørg for at du har lest den nyeste versjonen av denne håndboken nøye og er kjent med funksjonene i ET7 før bruk. NIO skal ikke påta seg noe ansvar for personskader på deg/andre eller skade på bilen/eiendommen din forårsaket av manglende bruk av ET7 som instruert.

  • Advarsel: Dette innholdet er nært beslektet med personlig sikkerhet og må overholdes. Unnlatelse av å overholde kan føre til personskade eller alvorlig ulykke.

  • Forsiktighet: Dette innholdet gir deg tips om hvordan du kan unngå mulig skade på kjøretøy eller eiendom.

  • Merk: Dette innholdet gir deg forslag til bedre bruk av bilen din.

Hvis du har spørsmål om denne håndboken, kan du kontakte oss via telefon eller logge inn på NIOs offisielle nettside for å få den nyeste versjonen av ET7-brukerhåndboken.

Hvis du trenger hjelp i en nødssituasjon, kan du kontakte oss på telefon .

Billokalisering (Finn bilen min)

Billokalisering på avstand

Du eller en autorisert bruker kan enkelt sjekke bilens plassering i NIO-appen. Når bilen er koblet til Internett, kan du se posisjonen øverst til venstre i Min bil i NIO-appen. Trykk på denne informasjonen for å vise bilens posisjon på kartet.

Billokalisering i nærheten

Når bilen ikke blir kjørt og den autentiserte nøkkelfjernkontrollen er innen 70 meter til bilen, trykker du på Lås-knappen på nøkkelfjernkontrollen to ganger i løpet av tre sekunder. Bilens horn vil tute og blinklysene blinker for å indikere bilens nøyaktige plassering. Trykk på knappen igjen etter 5 sekunder for å fjerne posisjonsmeldingen. Ellers vil posisjonsmeldingen slås av automatisk etter 10 sekunder.

Når bilen er koblet til telefonen via Bluetooth eller bilen er koblet til Internett, kan du også finne det ved å trykke på Min bil > Finn bilen min i NIO-appen. Bilens horn vil tute og blinklysene blinker for å indikere plasseringen. Trykk på Finn bilen min igjen for å fjerne posisjonsmeldingen.

Låse opp/igjen med nøkkelfjernkontrollen

Før du går inn i bilen, kan du låse den opp med nøkkelfjernkontrollen. Nøkkelfjernkontrollens maksimale effektive rekkevidde er 30–70 meter fra bilen og kan variere i henhold til nøkkelfjernkontrollens tilstand.

Nøkkelfjernkontrollen har følgende knapper:
  1. Låse opp

    Når bilen står i PARK, trykker du på knappen for å låse opp bilen. Når den låses opp, blinker blinklysene tre ganger og de utvendige dørhåndtakene strekkes automatisk ut.

    Når alle fire dører er låst opp med nøkkelfjernkontrollen, kan bakluken åpnes utenfra uten nøkkel.

    Hvis du vil åpne alle vinduer, trykk og hold inne låseknappen. Vinduene slutter å bevege seg når du slipper knappen.

    Du kan angi opplåsingsmodus for nøkkelfjernkontrollen på midtdisplayet. Gå inn i innstillinger nederst på midtdisplayet, og trykk på Dører og Vinduer > Opplåsingsmodus for kjøretøy. Velg «Alle» for å låse opp alle dørene på en gang ved å trykke på nøkkelfjernkontrollen. Velg «Fører» for å låse opp førerdøren først ved å trykke på nøkkelfjernkontrollen én gang, og de resterende tre dørene ved å trykke på nøkkelfjernkontrollen igjen.

  2. Låse

    Når bilen står i PARK og alle dører (inkludert panseret og bakluken) er lukket, trykk kort på knappen for å låse bilen. Når dørene låses, blinker blinklysene én gang og bilens horn tuter én gang. Imens trekkes de utvendige dørhåndtakene inn og sidespeilene foldes inn automatisk. (For å slå på automatisk innfelling av sidespeil, gå inn i Innstillinger nederst i midtdisplayet og trykk på Kjøring > Sidespeil > Automatisk innfelling når låst).

    Etter låsing kan bakluken kun åpnes utenfra ved hjelp av nøkkelfjernkontrollen.

    Hvis du vil aktivere/deaktivere lyden for låsebekreftelse, gå inn i innstillinger i kontrollpanelet nederst i midtdisplayet, og trykk på Lyd > Ringetoner og varsler > Lyd for låsebekreftelse.

    Hvis du vil lukke alle vinduer, trykk og hold inne låseknappen. Vinduene slutter å bevege seg når du slipper knappen.

    Når bilen ikke kjøres og den autentiserte nøkkelfjernkontrollen er innenfor 70 meter fra bilen, kan du trykke på knappen to ganger på rad innenfor tre sekunder. Bilens horn tuter og blinklysene blinker for å indikere bilens posisjon. Trykk på knappen igjen etter 5 sekunder for å fjerne posisjonsmeldingen. Ellers vil posisjonsmeldingen slås av automatisk etter 10 sekunder.

    Når alle dører er lukket, kan du trykke på låseknappen på nøkkelfjernkontrollen utenfor bilen for å låse igjen bilen. Blinklysene blinker én gang og hornet tuter én gang for å indikere at bilen er låst. Du kan ikke låse bilen ved å trykke på låseknappen hvis noen av dørene er åpne. Du får en melding som minner deg på at bilen ikke ble låst.

  3. Bakluke

    Når bakluken er lukket, trykk og hold knappen inne for å åpne bakluken. Etter at bakluken er åpnet, trykk og hold inne knappen igjen for å lukke bakluken.

Advarsel 在您离开车辆时如果有人或宠物留在车内,请务必携带智能钥匙,钥匙留在车内可能造成车内人员意外伤害。

Ta med deg nøkkelfjernkontrollen dersom du etterlater en person eller et kjæledyr i bilen. Hvis du ikke gjør det, kan det føre til personskader eller død.

Forsiktighet NT2 Smart Key Fob
  • Nøkkelfjernkontrollen er en elektronisk komponent. Beskytt den mot støt eller demontering, høye temperaturer, væskeskader eller sterke vibrasjoner.

  • Du kan låse bilen med nøkkelfjernkontrollen selv om det er passasjerer i bilen. Passasjerene kan komme seg ut av bilen om nødvendig, men da går tyverialarmen.

  • Hvis en nøkkelfjernkontroll eller en telefon med en digital Bluetooth-nøkkel ligger igjen i bilen, kan du likevel låse bilen med nøkkelfjernkontrollen. NIO-appen minner deg om en nøkkel som er lagt igjen i bilen.

  • Hvis en passasjer ved et uhell tar med nøkkelfjernkontrollen eller telefonen med den digitale Bluetooth-nøkkelen ut av bilen og mer enn 3 meter bort, minner bilen deg på at en nøkkel er utenfor rekkevidde.

  • Hvis hverken bakluken eller en av dørene åpnes innen 30 sekunder etter at bilen er låst opp, låses bakluken og alle dørene igjen automatisk.

  • Hvis du mister eller skader nøkkelfjernkontrollen, ber vi deg kontakte NIO umiddelbart og ta med alle nøklene dine til NIO slik at de kan autentiseres, eller du kan søke om nye nøkkelfjernkontroller.

Forsiktighet 智能钥匙亏电时可使用物理应急钥匙上锁驾驶侧车门,所有车门随之一同上锁。

Når batterinivået i nøkkelfjernkontrollen er lavt, bruker du nødnøkkelen til å låse førerdøren. Alle andre dører vil bli låst samtidig.

Notiz 主驾车门关闭且车辆上锁后,若您在关闭其余车门时不慎将智能钥匙留在车内,此时车辆将启用防误锁功能,车辆自动解锁,转向灯闪烁三次且喇叭鸣响三次。

Hvis nøkkelfjernkontrollen blir liggende igjen i bilen etter at du har lukket førerdøren og låst bilen, og du deretter lukker en annen dør, aktiveres blokkeringsfunksjonen automatisk. I dette tilfellet låses bilen opp automatisk, blinklysene blinker tre ganger og hornet tuter tre ganger.

Når bilen står i PARK, kan du gå inn i innstillinger nederst i midtdisplayet og trykke på Dører og vinduer > Automatisk lukking av vindu for å velge at vinduene skal lukke seg automatisk når bilen låses. Når du låser bilen igjen fra utsiden (ved bruk av nøkkelfjernkontroll, NFC, NIO-appen, nøkkelfri låsing eller Automatisk låsing når du går), lukkes alle vinduene automatisk med klemsikring aktivert. Du kan stoppe vinduene fra å lukke seg helt ved å trykke på låseknappen på nøkkelfjernkontrollen.

Forsiktighet 执行锁车自动关窗时请确保车辆已成功上锁。
  • Når du slår på Automatisk lukking av vindu, må du forsikre deg om at bilen er låst.

  • Hvis et forsete er opptatt og bilen er låst, kan ikke vinduene lukkes av sikkerhetsmessige grunner. Ikke la passasjerer eller kjæledyr være igjen i den låste bilen.

  • Dersom bilen låses mens et vindu lukkes, vil vinduet stoppe lukkingen. I dette tilfelle må du låse opp bilen først, deretter låse den, og vinduet vil lukkes automatisk.

Bytte ut den smarte nøkkelbrikkens batteri

Fjernkontrollnøkkelen bruker et knappcellebatteri av typen CR2477. For å skifte batteri må du knipe hardt på sidene av fjernkontrollnøkkelen med fingrene. Deretter skyver du fingerneglen eller en tynn plastbit fra det nedre mellomrommet langs sidespalten på fjernkontrollnøkkelen til bakdekselet kan åpnes.

Brukte batterier skal kasseres ifølge instruksjonene og lokale lover. Du finner nærmere opplysninger på NIOs nettsted.

Sett inn knappecellebatteriet med den positive polen vendt nedover. Etter at du har satt inn batteriet må du tilpasse batteriets kontakter og lukke bakdekselet på korrekt måte for at fjernkontrollnøkkelen skal fungere korrekt.

Forsiktighet 智能钥匙电量不足时将会影响到遥控解锁车辆功能,此时可尝试靠近车辆进行解锁,若未成功解锁请使用其他方式(如手机 APP 或物理应急钥匙)进行解锁。

Når batterinivået på nøkkelfjernkontrollen er lavt, kan fjernlåsingsfunksjonen påvirkes. I slike tilfeller kan du prøve å låse opp bilen fra en kortere avstand. Hvis det fremdeles ikke fungerer, kan du bruke andre metoder (for eksempel mobilappen eller nødnøkkelen) for å låse opp bilen.

Forsiktighet 智能钥匙的功能将会受到周围无线电波的干扰,需将其他电子设备(如手机、电脑、平板等)离开钥匙至少 30 厘米。

Radiobølger kan påvirke ytelsen til nøkkelfjernkontrollen. Hold andre elektroniske enheter (f.eks. telefoner, bærbare datamaskiner og nettbrett) minst 30 cm fra nøkkelfjernkontrollen.

Nøkkelfri låsing

Når du har en autentisert nøkkelfjernkontroll eller Bluetooth (i lomma eller sekken), kan du låse bilen opp og igjen ved å berøre bakenden av et utvendig dørhåndtak.

Hvis nøkkelfjernkontrollen er lagt igjen i bilen eller en dør er åpen (inkludert panseret eller bakluken), kan ikke bilen låses ved å trykke på den bakenden av et utvendig dørhåndtak. I dette tilfellet tuter hornet for å minne deg på å ta med deg nøkkelfjernkontrollen eller lukke den åpne døren.

Forsiktighet 进行无钥匙解锁/上锁操作时,车辆需挂 P 挡且车门、前盖及尾门均关上。

For å låse bilen opp eller igjen uten å bruke nøkkel, må du sørge for at bilen står i PARK og at panser, bakluke og alle dører er lukket.

Forsiktighet 进行无钥匙上锁操作时,请勿使用蛮力按压车外门把手。

Når du låser bilen uten nøkkel, må du ikke trykke for hardt på det utvendige dørhåndtaket.

Advarsel 为避免心脏起搏器和无钥匙解锁系统的天线相互干扰,体内植入心脏起搏器的人员应确保与车内天线保持 22 厘米以上的距离。

Pasienter som er avhengige av pacemakere bør holde seg minst 22 centimeter unna de innvendige antennene for å unngå at pacemakeren forstyrres av antennen til det nøkkelfrie opplåsingssystemet.

Plasseringen til de innvendige Bluetooth-antennene er som følger:

  1. Under dekselet på bakspeilet

  2. Over venstre B-søyle

  3. Over høyre B-søyle

  4. Bak topplisten

  5. Over braketten til bakre støtfanger

Bruke NIO-appen til å starte og låse

Du kan låse dørene opp og igjen, samt starte bilen når du fremdeles er borte fra bilen, ved å trykke på Dørlåser i Mitt Kjøretøy i NIO-appen. Slik kan du låne ut kjøretøyet ditt til andre.

Du kan aktivere følgende funksjoner for å låse opp:

  • Låse opp kun dørene

    Kun dørene låses opp, og dørhåndtakene folder seg ut automatisk.

    På dette punktet kan du trykke på «Ekstern start», sette deg i førersetet og trykke på bremsepedalen innen 2 minutter for å starte bilen.

  • Låse opp bilen og starte den

    Etter at bilen er låst opp og dørhåndtakene har foldet seg ut, kan du starte bilen eksternt. Sitt i førersetet og trykk på bremsepedalen innen 2 minutter for å starte bilen.

    Bilen går ut av ekstern startmodus etter at føreren er ferdig med å kjøre og forlater setet. Du kan gjenoppta ekstern start av bilen igjen ved å trykke på «Ekstern start» i «Mitt kjøretøy».

Notiz 远程解锁启动

Hvis du ikke trykker på bremsepedalen for å starte bilen innen 2 minutter etter at Fjernstyrt lås og start er aktivert, avslutter bilen automatisk modus for fjernstart. På dette tidspunktet kan du trykke på «Fjernstart»-knappen for å starte bilen.

Følgende vilkår må være oppfylt for å kunne låse bilen opp og igjen, og starte den, med NIO-appen:
  1. Brukeren må være eier av bilen eller en bruker som er autorisert av eieren.

  2. Bilen står i PARK, og alle dører er lukket.

  3. Telefonen og bilen er koblet til Internett.

  4. Funksjonen for å låse opp og starte via Bluetooth må være deaktivert på telefonen din (ellers blir Bluetooth preferert ved lås opp og start).

Notiz 如果用户因故无法使用手机 APP 执行解锁操作,可以呼叫蔚来汽车服务中心寻求帮助。

Ta kontakt med NIO dersom du eller en annen autorisert bruker ikke kan låse opp bilen ved hjelp NIO-appen.

Låse opp/igjen med Bluetooth

Lås opp og start med Bluetooth-funksjonen lar deg låse bilen opp/igjen enkelt uten nøkkelfjernkontrollen.

Først åpner du NIO-appen. Trykk på Mitt kjøretøy > Innstillinger >Digital Bluetooth-nøkkel for å opprette tjenesten Lås opp og start med Bluetooth. Åpne denne tjenesten og Bluetooth på telefonen din, og hold telefonen din i nærheten av et ulåst kjøretøy for å pare det til telefonen din og aktivere tjenesten. Etter aktivering viser øverste del av Mitt kjøretøy-siden deg at telefonen din er tilkoblet bilen via den digitale Bluetooth-nøkkelen. Deretter kan du bruke den digitale Bluetooth-nøkkelen som erstatning for nøkkelfjernkontrollen når du låser bilen opp og igjen. Telefonen din kobler seg nå automatisk til kjøretøyet når du nærmer deg det. Du kan også gå til siden for nøkkeladministrasjon for å administrere den digitale Bluetooth-nøkkelen eller slette den om nødvendig.

Hvis bilen er PARK når du nærmer deg den (maks 30–70 meter avhengig av tilstanden til Bluetooth-tilkoblingen) og du har Lås opp og start med Bluetooth aktivert, kan du utføre følgende operasjoner:

  • Trykk på Lås opp/igjen-knappen på Mitt kjøretøy-siden i NIO-appen for å låse bilen opp eller igjen. Dørhåndtakene foldes ut eller inn automatisk.

  • Etter å ha låst opp bilen med den digitale Bluetooth-nøkkelen, er det bare å sette seg i førersetet, lukke døren og trykke på bremsepedalen for å starte bilen.

  • Ha nøkkelen for hånden og trykk på det utpekte området på dørhåndtaket for å låse bilen opp/igjen.

  • Når du har aktivert Automatisk opplåsing når du nærmer deg i midtdisplayet, og du kommer innenfor en spesifisert rekkevidde rundt bilen din med telefonen, låses bilen opp automatisk.

  • Når du har aktivert funksjonen for Automatisk låsing når du går i midtdisplayet, og du forlater den spesifiserte rekkevidden rundt bilen med telefonen, låses bilen igjen automatisk.

  • Du kan trykke på bryteren for bagasjerommet eller gå til Mitt Kjøretøy-siden i NIO-appen for å åpne/lukke bagasjerommet.

  • Du kan finne bilen din, justere vinduene og bruke funksjonen via Mitt kjøretøy-siden i NIO-appen.

Forsiktighet 手机蓝牙钥匙
  • Hvis du ikke kan låse bilen opp eller igjen med den digitale Bluetooth-nøkkelen på grunn av en Bluetooth-tilkoblingsfeil, kan du fikse feilen og prøve igjen.

  • Hvis Bluetooth-tilkoblingen mellom telefonen og bilen mislykkes når du startet bilen med den digitale Bluetooth-nøkkelen, kan du koble til Bluetooth på ny og prøve igjen.

  • Den digitale Bluetooth-nøkkelen er kun tilgjengelige på en paret telefon. Hvis du bruker en ny telefon, må du opprette en ny digital Bluetooth-nøkkel. Da deaktiveres den digitale Bluetooth-nøkkelen på den forrige telefonen automatisk. For å logge inn i kontoen, må du aktivere den digitale Bluetooth-nøkkelen på ny.

  • Både bileieren og autoriserte brukere kan opprette en digital Bluetooth-nøkkel, men antallet digitale Bluetooth-nøkler som kan pares til bilen er begrenset.

  • Du kan låse bilen med den digitale Bluetooth-nøkkelen selv om det er passasjerer i bilen. Passasjerene kan komme seg ut av bilen om nødvendig, men da går tyverialarmen.

  • Hvis en nøkkelfjernkontroll eller en telefon med en digital Bluetooth-nøkkel ligger igjen i bilen, kan du likevel låse bilen med nøkkelfjernkontrollen. NIO-appen minner deg om en nøkkel som er lagt igjen i bilen.

  • Hvis en passasjer ved et uhell tar med nøkkelfjernkontrollen eller telefonen med den digitale Bluetooth-nøkkelen ut av bilen og mer enn 3 meter bort, minner bilen deg på at en nøkkel er utenfor rekkevidde.

Låse opp/igjen med NFC

Du eller en autorisert bruker kan låse bilen opp eller igjen ved hjelp av en NFC-aktivert telefon eller et NFC-kort.Etter opplåsing kan bakluken åpnes fra utsiden.

Slik låser du bilen opp eller igjen ved bruk av telefonen:

  1. Trykk på Mitt kjøretøy > Kjøretøyinfo > NFC-nøkkel i NIO-appen, installer appen «NIO NFC-nøkkel» på telefonen og slå på «NFC-nøkkel».Et «NFC»-ikon vises øverst til venstre under «Mitt Kjøretøy».

  2. Aktiver NFC-funksjonen på telefonen, og sett NIO-appen som standard betalingsalternativ.

  3. Hold telefonskjermen aktivert og plasser den nær NFC-deteksjonssonen på B-stolpen på førersiden.Deretter viser appen Lås opp med NFC.Etter at bilen er låst opp, foldes dørhåndtakene ut automatisk.Etter at bilen er låst igjen, foldes dørhåndtakene inn automatisk og avgir en låselyd.

Hold NFC-kortet nær NFC-deteksjonssonen på B-stolpen på førersiden en stund for å låse bilen opp eller igjen automatisk.Etter at bilen er låst opp, foldes dørhåndtakene ut automatisk.Etter at bilen er låst igjen, foldes dørhåndtakene inn automatisk og avgir en låselyd.

Forsiktighet NT2 NFC
  • Deteksjonsområdet til NFC er mindre enn 10 millimeter. Det anbefales å plassere mobiltelefonen eller NFC -kortet i nærheten av NFC-deteksjonsområdet i en kort periode for å låse opp eller låse bilen.

  • Etter at du har låst opp bilen via NFC, kan du fortsatt låse den ved hjelp av andre metoder (f.eks. nøkkelfjernkontrollen eller nødnøkkelen). Vi anbefaler at du tar nøkkelfjernkontrollen eller telefonen med deg.

  • Oppbevar NFC-kortet ditt trygt. Beskytt den mot støt, bøyning, høye temperaturer, sterk vibrasjon og skade fra væsker.

  • Du kan ikke bruke NFC-funksjonen under oppdateringer av bilen. Ta med deg nøkkelfjernkontrollen for å låse opp bilen.

  • Hvis du ikke har en autentisert NFC-nøkkel når du låser bilen opp eller igjen via NFC, kan du logge inn i NIO-appen og laste ned NFC-nøkkelen på ny. Hvis en autentisert NFC-nøkkel ikke blir oppdaget, må du forsikre deg om at bilen samsvarer med NFC-kontoen. Åpne deretter NFC-appen på ny og lås opp mobilskjermen for å låse bilen opp eller igjen. Hvis NFC fortsatt ikke fungerer, kan du kontakte NIO.

Låse opp/igjen med sentrallåsen

Du kan låse bilen opp eller igjen ved å trykke på sentrallåsen.

Når bilen er ulåst og alle dører er lukket, kan du låse bilen fra innsiden ved å trykke på sentrallåsen. Etter at den er låst, vises et Bilen er låst-ikon i midtdisplayet, og LED-lyset på knappen blir grønt.

Når bilen er låst fra innsiden eller bare førerdøren er låst opp, kan du låse opp bilen fra innsiden ved å trykke på sentrallåsen. Etter at den er låst opp vises et Bilen er ulåst ikon på midtdisplayet og LED-lyset på knappen slås av.

Nødopplåsing/nødlåsing

Låse opp/igjen fra utsiden

Hvis du ikke klarer å låse bilen opp eller igjen fra utsiden med én av nevnte metoder, kan du bruke nødnøkkelen for å låse førerdøren opp eller igjen.

Forsiktighet 请将物理应急钥匙带出车外并妥善保管,以备紧急解锁或上锁时使用。

Ikke la nødnøkkelen ligge i bilen. Oppbevar den på et trygt sted for bruk i nødstilfeller.

Slik bruker du nødnøkkelen:
  1. Trekk ut nødnøkkelens metallnøkkeldel mens du trykker på bryteren til nødnøkkelen

  2. Trykk på den fremre enden av det utvendige håndtaket på førerdøren.

  3. Trekk i dørhåndtaket og sett nødnøkkelen i låsen. Drei nøkkelen mot klokka for å låse opp førerdøren.

  4. For å låse førerdøren, dreier du nøkkelen mot klokka først for å låse opp. Deretter dreier du den med klokka.

Forsiktighet 使用物理应急钥匙解锁主驾车门后,若需使用智能钥匙上锁车门前,需打开车门使车门锁芯复位,避免主驾车门将处于解锁状态,守护车辆安全。

For å låse bilen med nøkkelfjernkontrollen etter at den er låst opp med nødnøkkelen, kan du tilbakestille låsesylinderen ved å låse opp førerdøren. Lås den deretter igjen for å holde bilen trygg.

Når 12 V-batterinivået er lavt, låses kun førerdøren av nødnøkkelen. Hvis du vil låse de andre dørene, kan du veksle nedover ved nøkkelhullet og lukke døren for å låse den. I dette tilfellet kan ikke døren åpnes utenfra.

Låse opp fra innsiden

Hvis hele bilen er låst, og et nødstilfelle fører til at døren må åpnes (for eksempel hvis den elektriske bryteren på dørhåndtaket ikke virker, eller bilen faller i vannet), kan du trekke én gang i den mekaniske bryteren på det innvendige dørhåndtaket for å åpne gjeldende dør.

Forsiktighet NT2 Emergency Unlocking from the Inside
  • Hvis 12 V-batteriet er utladet, kan du bare låse opp førerdøren med nødnøkkelen. De andre dørene kan låses opp og åpnes fra innsiden ved å trekke i den mekaniske bryteren på det tilsvarende, innvendige dørhåndtaket

  • Når du åpner en dør med den mekaniske bryteren på det innvendige dørhåndtaket, kan det hende døren ikke kan senke vinduet, og det er risiko for skade på vinduskanten.

  • Når barnesikring for dør er på, kan ikke bakdørene åpnes fra innsiden og kan bare åpnes fra utsiden når kjøretøyet er låst opp.

Automatisk opplåsing når du nærmer deg

Automatisk opplåsing når du nærmer deg fungerer når du har med deg en gyldig nøkkelfjernkontroll eller en telefon med Lås opp og start med Bluetooth-funksjonen aktivert.Bilen låses automatisk opp når du er innenfor 1,5 meter av B-søylen.

Du kan åpne Innstillinger nederst i midtdisplayet og trykke på Dører og vinduer > Automatisk opplåsing når du nærmer deg for å aktivere denne funksjonen.

Automatisk opplåsing i PARK

Bilen låses opp automatisk i PARK.

Hvis bilen låses automatisk mens du kjører (med en hastighet over 8 km/t), låser bilen opp dørene automatisk når du stopper bilen ved å trykke på bremsepedalen og sette den i PARK. Etter opplåsing kan bakluken åpnes utenfra uten nøkkel.

Gå inn i innstillinger nederst på midtdisplayet, og trykk på Dører og Vinduer > Automatisk opplåsing i PARK for å stille inn denne funksjonen.

  • Velg Alle for å tillate at alle dører låses opp automatisk i PARK. I denne innstillingen kan bakluken åpnes fra utsiden.

  • Velg Fører for å bare åpne førerdøren automatisk i PARK.

Automatisk låsing når du går

Automatisk låsing når du går fungerer når du har med deg en gyldig nøkkelfjernkontroll eller en mobiltelefon med Lås opp og start med Bluetooth-funksjonen aktivert.Bilen låses automatisk når du går mer enn 3–7 meter bort fra den.Når bilen låses med Automatisk låsing når du går, avgir den en låselyd og blinklysene blinker. Sidespeilene foldes inn hvis Automatisk folding ved låsing er aktivert.

Du kan åpne Innstillinger nederst i midtdisplayet og trykke på Dører og vinduer > Automatisk låsing når du går for å aktivere denne funksjonen.Bruk bare Automatisk låsing når du går i kjente og trygge områder.Når Automatisk låsing når du går er slått på, må du sørge for å ha med deg en gyldig nøkkelfjernkontroll eller aktivere Lås opp og start med Bluetooth-funksjonen på telefonen og sjekke at bilen er helt låst når du forlater den.

Advarsel 离开车辆时请确认车辆已成功自动上锁,保障车内财产安全。
  • Når Walk-Away-dørlås er slått på, må du sørge for at ingen barn eller kjæledyr er igjen i bilen for å unngå ulykker.

  • Når du bruker Walk-Away-dørlås, må du sørge for at bilen er låst, enten ved at du kan høre låsebekreftelseslyden eller gjennom visuelle kontroller (frontlykter, sidespeil eller NIO-appen), for å beskytte eiendeler inne i bilen.

  • Når det er en annen godkjent nøkkelfjernkontroll i bilen eller en annen betingelse for låsing ikke er oppfylt (for eksempel at en dør, panseret eller bakluken ikke er lukket eller at Walk-Away-dørlås er slått av på midtdisplayet), vil Walk-Away Lock ikke fungere.

  • Ikke plasser nøkkelfjernkontrollen nær en mobiltelefon, et Bluetooth-hodesett eller annen kommunikasjonsenhet. Ellers kan bilen låses ved en feiltakelse på grunn av signalforstyrrelser.

  • Utstyr med et sterkt magnetfelt som likestrømsladere eller høyspenningsstasjoner kan forstyrre signalet til nøkkelfjernkontrollen, som enkelte ganger kan låse bilen ved en feiltakelse. Det anbefales at du har nøkkelfjernkontrollen på deg for å unngå ulemper forårsaket av at bilen utilsiktet låses.

Kjørelås

Bilen kan låses automatisk mens du kjører.

Når bilen er ulåst og alle dørene, panseret og bakluken er lukket, låser bilen automatisk alle dører og luker når hastigheten overgår 8 km/t.

Notiz 车辆由静止到行驶的过程中,只能触发一次自动上锁功能。

Kjørelås aktiveres bare når bilen går fra å være stillestående til å være i bevegelse.

Tyverialarm

Etter at bilen er låst (inkludert panser og bakluke) fra utsiden med nøkkelfjernkontrollen, NIO-appen, NFC-nøkkelen eller nødnøkkelen, aktiveres tyverialarmen automatisk.

Når noen prøver å åpne døren uten å ha autentisert nøkkelfjernkontroll for hånden (eller har én uten gyldig autorisasjon), utløses tyverialarmen. Når det skjer blinker, blinklysene og hornet tuter. Du kan låse opp bilen fra utsiden med nøkkelfjernkontrollen, NIO-appen eller NFC-nøkkelen for å slå av tyverialarmen.

Forsiktighet 智能钥匙亏电时,若使用物理应急钥匙解锁车辆,需在解锁后 15 秒内将智能钥匙水平放置(按键朝向车尾)在中控台前杯托处,然后就座并关闭主驾车门或踩下制动踏板,否则车辆将自动启动防盗警报。

Hvis batterinivået i nøkkelfjernkontrollen er lavt og du må låse opp bilen med nødnøkkelen, må du plassere nøkkelfjernkontrollen i vater på fremre koppholder ved siden av midtkonsollen innen 15 sekunder. Sørg for at knappen på siden av nøkkelfjernkontrollen er vendt mot baksiden av bilen. Deretter setter du deg i førersetet og lukker førerdøren eller trykker inn bremsepedalen. Ellers vil tyverialarmen aktiveres.

Dørhåndtak

Når bilen låses opp, strekkes utvendige dørhåndtak automatisk ut. Berør innsiden av dørhåndtaket lett med hånden. Da åpnes døren på gløtt og vinduet rulles litt ned, slik at du enkelt kan åpne døren. Når du lukker døren, lukker du den forsiktig til halvlukket stilling, og døren suges automatisk til lukket stilling, noe som resulterer i en enkel og behagelig opplevelse.

Du kan angi Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet og trykke på Dører og vinduer > Dørhåndtaksregistreringslås for å aktivere eller deaktivere denne funksjonen.

Det utvendige dørhåndtaket trekkes automatisk inn når bilen er låst eller kjører over 8 km/t.

Advarsel 车门自动吸合以及门把手自动收回的过程中,请乘客(尤其儿童)避免将手放入,以免造成人身伤害。

Når dørene lukkes automatisk eller de utvendige dørhåndtakene trekkes inn automatisk, pass på at passasjerene (spesielt barn) holder hendene borte fra dørhåndtakene. Hvis dette ikke overholdes, kan det føre til personskader.

Notiz 若佩戴绝缘手套导致门把手轻触功能失效,可手动轻拉门把手,即可实现开门及降窗操作。

Dersom dørhåndtaket ikke går ut fordi du bruker isolerte hansker, kan du trekke litt i dørhåndtaket for å åpne døren eller senke vinduet.

Forsiktighet 若外门把手无法展开,可按住对应外门把手前部区域,即可手动展开车外门把手。

Hvis de utvendige dørhåndtakene ikke kommer ut automatisk, skyver du på den fremre enden av et utvendig dørhåndtak for å trekke ut håndtaket.

Når du er inne i bilen, kan du åpne en dør ved å trykke på den tilsvarende elektroniske bryteren på det innvendige dørhåndtaket. Trykk én gang hvis bilen er låst opp, og to ganger hvis bilen er låst. Den tilsvarende døren åpnes og vinduet beveger seg litt ned.

Forsiktighet 内门把手电子开关
  • De elektroniske bryterne på innvendige dørhåndtak deaktiveres automatisk av sikkerhetsmessige grunner når bilens hastighet overstiger 3 km/t.

  • Når en bakdør er åpen, kan det tilsvarende vinduet ikke senkes lavere enn 20 mm over det laveste punktet. Når en bakdør er stengt, kan det tilsvarende vinduet senkes til det laveste punktet.

Enkel innstigning

Enkel innstigning gir føreren og passasjerene flere alternativer og innstillinger for å gjøre det mer praktisk å stige inn og ut av bilen.

Enkel førerinnstigning

Når du har initialisert førersetet på midtdisplayet, kan du angi den mest praktiske utgangsposisjonen for deg å komme ut av bilen. Når bilen er stoppet og i PARK vil førersetet bevege seg til den forhåndsinnstilte utgangsposisjonen (inkludert puteposisjon og ryggstøtte) når du åpner førerdøren, og rattet vil bevege seg til øverste posisjon. Dette vil gi deg større plass til å stige inn og ut av bilen på en praktisk måte.

Du kan angi Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet og trykke på Posisjonsjustering > Førersete > Enkel førerinnstiging for å aktivere eller deaktivere denne funksjonen. Du eller en autorisert bruker kan tilpasse utgangsposisjonen for den tilsvarende kontoen. Når du har justert førersetet manuelt til ønsket utgangsposisjon, trykker du på Posisjonsjustering > Førersete > Posisjonsminne og velger Utgangsposisjon for å lagre gjeldende innstillinger. Hver gang du åpner førerdøren eller løsner sikkerhetsbeltet (som kan velges fra midtdisplayet) for å komme ut av bilen, vil førersetet bevege seg til tilsvarende utgangsposisjon.

Forsiktighet 设置离车位置时,请勿将座椅调节至最后、靠背调节过低,避免影响后排乘客使用。

Når du stiller inn utgangsposisjonen, må du ikke bevege setet til den bakerste posisjonen eller lene seteryggen bakover til den laveste posisjonen. Dette kan påvirke passasjerene bak negativt. Du kan stille inn den anbefalte optimale utgangsposisjonen på midtdisplayet.

Notiz 开启主驾驶轻松进出功能后,若您在驾驶座就座并关闭主驾车门(或踩下制动踏板),主驾驶侧座椅、方向盘、外后视镜、HUD 高度将自动设置到中控屏记忆界面设置的驾驶位置。

Etter at du har slått på Easy Entry for førersete og når du sitter i førersetet og lukker døren (eller trykker inn bremsepedalen), vil førersetet, rattet, sidespeilene og HUD-høyden justeres automatisk i henhold til innstillingene som er lagret i systemet.

Enkel innstigning for passasjer foran

Hvis en passasjer åpner passasjerdøren foran når bilen stoppes og er i PARK, vil passasjersetet foran bevege seg til den forhåndsinnstilte utgangsposisjonen (posisjonen til puten og hellingen til ryggstøet vil bevege seg bakover, og benstøtten vil automatisk bevege seg til laveste posisjon) for å gjøre det mer praktisk å gå inn og ut av bilen.

Du kan angi Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet og trykke på Posisjonsjustering > Passasjersete foran > Enkel innstigning for passasjer foran for å aktivere eller deaktivere denne funksjonen. Enkel innstigning for passasjer foran har to innstillingsalternativer:

  • Utgang: Når passasjeren løsner sikkerhetsbeltet og åpner passasjerdøren (som kan velges fra midtdisplayet), flyttes setet til standardposisjonen. Når passasjeren kommer inn i bilen og lukker passasjerdøren, forblir setet uendret fra standard utgangsposisjon.

  • Avslutt + Oppføring: Når passasjeren løsner sikkerhetsbeltet eller åpner passasjerdøren, flyttes setet til standardposisjonen. Når passasjeren kommer inn i bilen og lukker passasjerdøren, flyttes setet automatisk til standardposisjonen som er lagret på den tilsvarende kontoen (som kan redigeres fra midtdisplayet).

Forsiktighet 开启副驾驶轻松进出功能后,请注意周围环境及后排乘客的安全。

Når du bruker Easy Entry Foran for passasjer, anbefales det at du angir standardposisjonen på riktig måte, og tar hensyn til omgivelsene og sikkerheten til passasjerer i baksetet.

Bakluke

Åpne bakluken ved å trykke på

Når du har med deg en nøkkelfjernkontroll, kan du åpne bakluken ved å trykke forsiktig på knappen på håndtaket til bakluken.

Mens bakluken åpnes, trykker du på og holder inne knappen for å lagre den gjeldende høyden til bakluken automatisk.

Forsiktighet 打开尾门前需清除尾门上的附着物,如雪和冰。否则可能导致尾门打开后再次突然关闭。

Før du åpner bakluken, må du forsikre deg om at den ikke blir hindret av ting som snø og is. Ellers kan bakluken plutselig lukke seg selv.

Du kan lukke bakluken enkelt ved å trykke på en knapp.

Trykk på knappen på bakluken for å lukke og låse den automatisk.

Åpne/lukke bakluken via midtdisplayet

Gå inn i Hurtigtilgang fra midtdisplayet ved å sveipe fra venstre kant til høyre og trykke på Bagasjerom for å åpne bakluken.

Åpne bakluken: Trykk på og hold inne Åpne (klikk og hold), så åpner bakluken seg automatisk.

Lukke bakluken: Trykk på og hold inne Lukke (klikk og hold), så lukker bakluken seg automatisk.

Når bakluken lukkes eller åpnes, kan du trykke på baklukens åpne- eller lukke-knapp for å stoppe den.

Åpne/lukke bakluken med nøkkelfjernkontrollen

Åpne bakluken: Trykk på og hold inne baklukeknappen på nøkkelfjernkontrollen, så åpnes bakluken automatisk.

Lukke bakluken: Trykk på og hold inne baklukeknappen på nøkkelfjernkontrollen til bakluken lukker seg.

Forsiktighet 如果智能钥匙电量不足,则无法执行该操作,需及时更换电池。

Denne funksjonen er ikke tilgjengelig når batterinivået på nøkkelfjernkontrollen er lavt. Skift batteri så fort som mulig.

Åpne/lukke bakluken med NIO-appen

Når bilen er i PARK og dørene er lukket, kan du trykke på Min Bil > Bagasjerom i NIO-appen for å åpne bakluken. Du blir varslet når bakluken er åpnet. Trykk på den markerte Bagasjerom-knappen igjen for å lukke bakluken. Hvis bakluken hindres under lukking, varsles du om at bakluken ikke er stengt.

Forsiktighet 只有车辆处于联网状态下,才能执行该操作。

Denne funksjonen er bare tilgjengelig når bilen er koblet til Internett.

Åpne/lukke bakluken ved å sparke

Når du har noe i hendene, eller det ikke er praktisk å bruke nøkkelfjernkontrollen, kan du sparke for å åpne bakluken.

For å åpne bakluken med et spark, beveger du raskt foten frem og tilbake én gang (minst 10 cm) under midten av bakre støtfanger. Alternativt sparker du horisontalt minst 10 cm under bakre støtfanger.

Du må ha med deg en digital Bluetooth-nøkkel eller en nøkkelfjernkontroll for å bruke denne funksjonen.

Notiz Når du sparker horisontalt, må du bevege foten i én retning, i stedet for frem og tilbake. Ikke hold foten under støtfangeren. Ellers åpnes ikke bagasjerommet. Ikke berør luken til bagasjerommet før den slutter å bevege seg.
  • Når du sparker horisontalt, må du bevege foten i én retning, i stedet for frem og tilbake.

  • Ikke hold foten under støtfangeren. Ellers åpnes ikke bagasjerommet.

  • Ikke berør luken til bagasjerommet før den slutter å bevege seg.

Funksjonen kan deaktiveres midlertidig under visse forhold, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Bakluken åpnes eller lukkes ofte

  • Foten trekkes ikke tilbake i tide

  • Sparkebevegelsen er ikke i det effektive deteksjonsområdet

Hvis bakluken ikke reagerer, kan du prøve igjen etter noen sekunder, eller bruke en annen måte å åpne eller lukke den på.

Forsiktighet 车辆需处于静止状态。脚踢的范围大约为车尾中间。
  • Forsikre deg om at bilen står stille.

  • Forsikre deg om at området for sparkebevegelsen er cirka på midten av bakre støtfanger.

Advarsel 不要在尾门开启时驾驶。 在打开或关闭尾门前,确认无人在尾门旁,否则会有被夹住的危险。
  • Ikke kjør bilen når bakluken er åpen.

  • Pass på at ingen oppholder seg i baklukens bevegelsesområde når du åpner eller lukker den for å redusere risikoen for å bli klemt.

Åpne/lukke bakluken manuelt

Hvis det oppstår en elektrisk svikt, hvis bakluken ikke er helt lukket, må den betjenes manuelt på en sakte og stødig måte.

Advarsel 避免大力快速开闭电动尾门,否则可能会导致组件损坏。

Unngå å åpne og lukke bakluken hardt eller raskt, da dette kan resultere i skade på komponentene.

Klemsikring i bakluken

Bakluken har klemsikring.

Hvis et hinder gjør at bakluken ikke kan åpne eller lukke seg, stopper bakluken å bevege seg opp eller ned, og klemsikring aktiveres.

  • Hvis bakluken hindres under åpning, stopper den og avgir en lang lydalarm.

  • Hvis bakluken hindres under stenging, stopper den og avgir en lang lydalarm. Deretter beveger den seg i motsatt retning et lite stykke.

Advarsel 在打开或关闭前,确认无人在尾门旁,以防夹住可能导致人员受伤。

Pass på at ingen oppholder seg i eller nær baklukens bevegelsesområde før du åpner eller lukker den for å redusere risikoen for å bli klemt.

Vinduskontroll

Førerdøren har brytere for å kontrollere alle fire vinduene.

  1. Vindu på førersiden

  2. Vindu på passasjersiden

  3. Bakvindu – høyre

  4. Bakvindu – venstre

Hver av de andre tre dørene har også en bryter på armlenet for å kontrollere det tilsvarende vinduet.
  • Hvis du vil delvis rulle ned et vindu, trykk bryteren forover. For å rulle et vindu helt ned, trykk bryteren helt ned og slipp den umiddelbart (rask vindusåpning).

  • Hvis du vil lukke et vindu delvis, trykk den tilsvarende bryteren bakover. Hvis du vil lukke et vindu fullstendig, trykker du raskt bryteren bakover helt ned og slipper den (rask vinduslukking).

Når bilen er i PARK og førersetet ikke er opptatt, kan du bruke den smarte nøkkelbrikken til å kontrollere vinduene. Når dørene, panseret og bakluken er lukket, trykker du på og holder inne opplåsingsknappen på nøkkelbrikken for å åpne alle vinduer helt. Trykk deretter og hold inne låseknappen for å lukke alle vinduer helt. Mens vinduet er i bevegelse, slipper du opplåsings- eller låseknappen for å stoppe vinduene i gjeldende posisjon.

Alle fire vinduer har klemsikring. Når en hindring forhindrer at vinduet kan lukkes, stopper vinduet og går litt ned.

Vinduets deteksjonsområde for klemsikring er som følger:

Advarsel 关闭车窗时请确保儿童及其他乘客勿将头、手靠近。车窗虽有防夹功能,但关闭车窗时如不加留意或不加控制会带来意外的夹伤。

Før du lukker et vindu, må du passe på at alle passasjerene, spesielt barn, holder hodet og hendene borte fra vindusåpningen. Selv om vinduene er utstyrt med klemmebeskyttelse, kan de forårsake personskader hvis du ikke er forsiktig og passer på når vinduene lukkes.

Under følgende forhold vil klemsikring for det tilsvarende vinduet deaktiveres midlertidig, og hurtigvinduslukking vil ikke være tilgjengelig (men gjenopprettes automatisk etter 10 sekunder):
  1. Vinduet er frosset, og dette forhindrer vinduet i å bevege seg oppover.

  2. Klemsikring aktiveres tre ganger innen 15 sekunder, og dette forhindrer vinduet i å bevege seg oppover.

Hvis et elektrisk vindu ikke fungerer og klemsikring mislykkes (f.eks. på grunn av omstart av lavspenningsbatteriet etter strømbrudd), kan du initialisere det på følgende måte:
  1. Trykk den tilsvarende bryteren bakover til vinduet er helt lukket.

  2. Slipp bryteren og vinduet vil bevege seg litt ned. Trykk bryteren bakover igjen til vinduet er helt lukket.

  3. Trykk på bryteren for å rulle ned vinduet til det er helt åpent.

Beskyttelsesfilm mot steinsprut

Plassert på begge sider av bakhjulene, kan beskyttelsesfilm mot steinsprut effektivt beskytte lakken fra riper forårsaket av grus og andre harde granulater under bilens raske bevegelser, og dermed holde lakken intakt og vakker.

Notiz 切勿在不采用任何额外保护的情况下部分或全部去除该薄膜,防止破坏车身油漆。

Fjern aldri filmen helt eller delvis uten annen beskyttelse, ellers kan lakkeringen skades.

Ladeinstruksjoner

For å opprettholde bilen i god stand, vennligst lad bilen umiddelbart når batterinivået er lavt.

Forsiktighet 车辆在驻车状态时才可进行充电,车辆处于驾驶状态(将挡位置于R挡或D挡时)及软件升级状态时不可进行充电。

Bilen kan bare lades i PARK. Den kan ikke lades i DRIVE eller REVERSE, eller under programvareoppdateringer.

Ladeporten er på venstre side av bilen.Bilen kan lades med DC eller AC.

Advarsel 为避免出现意外,请不要在有易燃气体或液体的地方进行充电作业,请到通风处进行充电。 因高压危险,充电作业时请与充电桩保持一定距离。
  • For å unngå ulykker må du ikke lade bilen i nærheten av brennbare gasser eller væsker, og du må sørge for å lade bilen i et ventilert område.

  • Hold deg i trygg avstand fra laderen under lading for å unngå risiko på grunn av høyspenning. Ikke ta på ladekontaktens metallpinner eller ladeporten. Dette kan føre til personskader.

  • Mindreårige har forbud mot å bruke ladeutstyret eller nærme seg det under lading.

  • Ladeutstyr som viser tegn på skade, rust, fuktighet eller fremmedlegemer må ikke brukes til lading av bilen.

  • Uautorisert modifisering eller demontering av ladekontakten eller utstyret er forbudt.

  • Bruk ladeutstyr som oppfyller lokale standarder når du lader bilen. Ellers kan det føre til en ladefeil eller forårsake skade på bilen eller ladeutstyret, eller personskade.

  • Ikke lad bilen i kraftig regn eller under ekstreme værforhold. Hvis du gjør det, kan det føre til en ladefeil eller skade på bilen eller ladeutstyret.

  • Før du lader, må du kontrollere ladekontakten og bilens ladeport for deformasjon, brennmerker eller erosjon. Hvis du oppdager unormale forhold, må du ikke lade bilen. Ellers kan det føre til skade på bilen eller ladeenheten, eller personskade. Ta kontakt med NIO om nødvendig.

  • Før du lader, må du kontrollere ladekontakten og bilens ladeport for smuss og fremmedlegemer. Stikkontakten skal holdes ren, og hvis du ikke gjør det, kan det føre til en ladefeil eller skade på bilens ladeport.

  • Hvis ladeutstyret ikke fungerer, må du ta kontakt med produsenten av ladeutstyret. Ikke prøv å reparere det selv.

  • Etter regnvær må du sjekke om det er vann i ladeporten før du lader bilen. Ikke lad bilen hvis det er tydelige tegn på at det finnes vann i ladeporten. Hvis du gjør det, kan det føre til en ladefeil eller skade på bilen eller ladeutstyret.

  • Ikke bruk høytrykksspylere til å rengjøre ladeporten under lading. Hvis du gjør det, kan det føre til en ladefeil eller skade på bilen eller ladeutstyret.

  • Under hurtiglading må pasienter som er avhengige av hjertestarter (pacemaker) holde seg borte fra bilen for å unngå elektromagnetisk forstyrrelse mellom hjertestarteren og ladeutstyret. .

  • Hvis bilen avgir en spesiell lukt eller røyk under lading, må du stoppe ladingen og kontakte NIO umiddelbart.

  • Ikke ta ut ladekontakten før ladingen er fullført. Dette kan føre til en lysbue.

Forsiktighet 环境温度过高或过低时都将影响充电时间,车辆长时间处于低温下将影响电池容量。

Hvis omgivelsestemperaturen er for høy eller for lav, vil ladetiden påvirkes. Hvis bilen holdes i lave temperaturer over lang tid, vil batterikapasiteten bli påvirket.

Lading

Du kan lade bilen med Power Home eller en offentlig lader.

Ladeprosessen

  1. Sett giret i posisjonen PARK, trykk på ladeportdekselet, eller sveip til høyre på midtdisplayet og trykk på Ladeport for å fjerne ladeportdekselet.Ladeportindikatoren lyser kontinuerlig hvit.

    Forsiktighet 充电口饰板旋转运动过程中请勿用力拨动,以免损坏充电口饰板。打开充电口盖时请确保已关闭车辆高压电源。

    Ikke bruk makt for å justere ladeportdekselet når det er aktivt eller åpent. Dette kan skade dekselet.

  2. Sjekk at ladeutstyret og kontakten er i god stand, og sett ladekontakten inn i ladeporten på bilen.På dette tidspunktet begynner paring av ladeporten og ladekontakten.En blå ladeportindikator vil lyse for å indikere at ladeporten fungerer som den skal.Hvis ladeporten og ladekontakten ikke pares riktig eller paringstiden er for lang, vil indikatoren blinke blått og deretter slukke.I dette tilfellet setter du ladekontakten inn igjen.

  3. Slå på ladeutstyret for å starte ladingen.Du kan sjekke gjeldende ladestatus ved å trykke på Min ET7 > Batteri på midtdisplayet eller i NIO-appen.Den blå ladeportindikatoren vil lyse for å indikere den gjeldende ladeprosessen.

  4. Hvis du må stoppe ladingen manuelt, må du låse opp bilen og stoppe ladingen ved å trykke på Min ET7 > Batteri på midtdisplayet eller i NIO-appen.Fjern deretter ladekontakten etter at ladeportindikatoren lyser kontinuerlig grønt.

    Når ladingen er fullført, må du trykke på Lås opp-knappen på ladekontakten før du fjerner ladekontakten.

    Forsiktighet 车辆充电时,可先将车辆解锁,随后长按充电口关闭按钮,即可手动停止充电。

    Under lading kan du låse opp bilen og trykke og holde inne Lukk-knappen ved ladeporten for å stoppe ladingen manuelt.

  5. Prøv en annen lader hvis ladeportindikatoren blinker rødt under ladeprosessen.Stopp ladingen umiddelbart dersom den fortsetter å blinke rødt, og ta kontakt med NIO.

  6. Når du har fjernet ladekontakten, trykker du på ladeportdekselet ned, trykker på Lukk-knappen nær ladeporten eller trykker på Ladeport på midtdisplayet for å lukke ladeportdekselet automatisk.

    "
    Notiz 使用蔚来家充桩充电时,充电口饰板将在充电枪从桩上拔下时自动打开,在充电枪从车辆拔下后自动关闭。如充电口饰板自动旋转关闭过程中卡滞在充电枪上,可长按5秒钟充电口关闭按钮,此时充电口饰板将自动打开。

    Når du lader bilen med NIO Power Home, åpnes ladeportdekselet automatisk når du tar ladekontakten ut av laderen og lukkes automatisk når du tar kontakten ut av bilen. Hvis ladekontakten blir sittende fast under ladeportdekselet når det lukkes automatisk, må du trykke på og holde inne Lukk-knappen i fem sekunder, hvoretter det åpnes automatisk.

Når det ikke er mulig å fjerne kontakten

Prøv følgende trinn hvis ladekontakten ikke kan fjernes etter at bilen er låst opp:

  1. Forsikre deg om at opplåsingsknappen for ladekontakten kommer opp ved å sette kontakten ordentlig inn, låse og deretter låse opp bilen igjen, trykke på og hold inne opplåsingsknappen for ladekontakten i ett til to sekunder, og trekk deretter ut kontakten etter at indikatoren på ladeporten lyser kontinuerlig grønt.

  2. Hvis problemet vedvarer, må du straks slutte å lade og kontakte NIO.

Display for batterinivå og lading

Tilstanden til høyspenningsbatteriet og batterirelaterte advarsler vises på det digitale instrumentpanelet.

  1. Nåværende strøm

    Angir den nåværende strømmen til høyspenningsbatteriet eller strømmen som er oppnådd ved regenerativ bremsing.

  2. Energilinjer

    Den blå energilinjen angir strømmen i høyspenningsbatteriet. Den grønne energilinjen angir strømmen som er oppnådd ved regenerativ bremsing.

  3. Gjenværende rekkevidde

    Angir beregnet tilgjengelig rekkevidde.

    Når den gjenværende kjørerekkevidden er under 60 kilometer, blir ikonet gult. Når den gjenværende kjørerekkevidden er under 10 kilometer, blir ikonet rødt.

Du kan trykke på menyknappen på høyre side av rattet og velge "Bilinfo" for å kontrollere strømmen og spenningen til høyspenningsbatteriet.

De batterirelaterte indikatorene på det digitale instrumentpanelet er:

Indikator

Merk

Lavt batterinivå

Angir at nivået på høyspenningsbatteriet er lavt. Lad batteriet umiddelbart, eller ta kontakt med NIO ved behov.

Frakoblet høyspenningsbatteri

Angir at bilens høyspenningsstrøm er av. Ta kontakt med NIO ved behov.

Feil på 12 V-batterilading

Ta straks kontakt med NIO dersom denne indikatoren lyser.

Feil på høyspenningsbatteri

Stopp bilen og ta straks kontakt med NIO dersom denne indikatoren lyser.

Overoppheting av høyspenningsbatteri

Stopp bilen og ta straks kontakt med NIO dersom denne indikatoren lyser.

Is eller snø på veien

Angir at den nåværende omgivelsestemperaturen er for lav og kan påvirke ytelsen i høyspenningsbatteriet.

Ladekabel koblet til

Angir at en ladekabel er koblet til.

Batterioppvarming

Ladehastigheten til høyspenningsbatterier har en tendens til å avta ved lave temperaturer som om vinteren. Når Batterioppvarming er slått på, kan batteriet varmes opp før bilen ankommer ladepunktet (ladestasjonen ) for å forbedre ladeeffektiviteten.

Batterioppvarming underveis

Batterioppvarming underveis er slått på som standard. Hvis du vil slå den av, skriver du inn Innstillinger nederst til venstre på midtdisplayet og velger Batteri. Når denne funksjonen er på og en ladestasjon er satt som destinasjon eller et veipunkt for navigasjon, forhåndsvarmer bilen automatisk høyspenningsbatteriet for forbedret ladeeffektivitet, så fremt det er nok strøm til å nå stasjonen. Batterioppvarming underveis kan brukes til å forvarme batteriet og fører ikke til tap av strøm.

I navigasjonsmodus aktiveres Batterioppvarming underveis automatisk når følgende betingelser oppfylles. Forutsetningstatus vises på den øverste statuslinjen på midtdisplayet.

  • En ladestasjon eller et serviceområde med ladestasjon er satt som destinasjon eller er et veipunkt.

  • Føreren sitter i bilen.

  • Gjeldende gjenværende rekkevidde er større enn 120 km.

Du kan slå av denne funksjonen manuelt ved å velge «Av» (på som standard neste gang) eller "Hold avslått".

Forbehandlingsprosessen avsluttes automatisk når en av følgende betingelser er oppfylt (funksjonen forblir på):

  • Ladekontakten er koblet til.

  • Navigasjonen er slått av eller navigasjonen til ladestasjonen er stoppet.

  • Kraften er ikke nok til å dekke de resterende 20 km til destinasjonen med forutsetning slått på.

Manuell batterioppvarming

Manuell batterioppvarming er slått av som standard. Det anbefales at du slår den på ved lave temperaturer på Batteri-siden på midtdisplayet hvis du er kjent med ruten til ladepunktet og kan komme dit uten navigasjon. Dette gjør at høyspenningsbatteriet kan forhåndsoppvarmes for forbedret ladeeffektivitet.

Du kan aktivere eller deaktivere denne funksjonen på midtdisplayet , og forutsetningstatus vises på den øverste statuslinjen på midtdisplayet.

Forutsetningsprosessen avsluttes automatisk når en av følgende betingelser er oppfylt (funksjonen forblir av):

  • Ladekontakten er koblet til.

  • Batterioppvarming underveis er slått på.

  • Batteriet har blitt forvarmet til den innstilte temperaturen og opprettholdt i 1 time.

Forsiktighet 低温充电预热功能激活后,手动充电预热功能不可用。
  • Aktivering av batterioppvarming kan bruke litt strøm. Planlegg turene dine ordentlig og slå den av om nødvendig.

  • Når Batterioppvarming ved lav temperatur er aktivert, er ikke manuell forhåndsinnstilling tilgjengelig.

  • Manuell batterioppvarming kan ikke bestemme gjenværende rekkevidde når forhåndsinnstilling er slått på. Sørg for at du har nok strøm til å nå destinasjonen din før du slår på denne funksjonen.

Fjernlys og nærlys

Du kan stille inn fjernlys og nærlys med lyskontrollhendelen til venstre for rattet.

  • Skyv hendelen fra deg og slipp for å slå på automatisk fjernlys. Skyv hendelen igjen for å slå på fjernlys.

  • Vri hendelen bakover for å slå av fjernlys. Vrihendelen bakover gjentatte ganger for å blinke fjernlys.

Notiz 只有在打开自动大灯或大灯开启时才能使用。

Automatisk fjernlys er bare tilgjengelig når frontlysene er satt i Auto-modus eller funksjonen er slått på.

Blinklys

  • Venstre: Skyv hendelen ned

  • Høyre: Skyv hendelen opp

Blinklysene slutter å fungere når rattet går tilbake til midtstillingen eller hendelen flyttes tilbake til midten.

Når et blinklys er PÅ, lyser det tilsvarende ikonet på det digitale instrumentpanelet med klikkelyder.

Tåkelys

Trykk på knappen på enden av den venstre hendelen for å slå på tåkelysene foran og bak. Posisjonslysene slås på automatisk når tåkelysene er på.

Sekvens:

  • Første trykk: Tåkelys foran på.

  • Andre trykk: Tåkelys foran på.

  • Tredje trykk: Tåkelys foran av.

  • Fjerde trykk: Tåkelys foran av.

Trykk igjen for å gjenta sekvensen.

Når tåkelys er på, vises det tilsvarende ikonet på den digitale instrumentklyngen.

Velkomstbelysning

Når du, eller en autorisert bruker, har en autorisert nøkkelfjernkontroll for hånden eller en mobiltelefon med BLE Lås opp og start-funksjonen aktivert, og kommer nærmere bilen enn 7–10 meter, ønsker bilen deg velkommen ved å slå på nærlys og posisjonslys automatisk. På dette tidspunktet henter bilen de egendefinerte innstillingene som samsvarer med kontoen din og utfører tilsvarende justeringer før du låser opp og åpner døren. Dette gjelder for eksempel innstillinger for sete, klimakontroll, media og innvendige lys.

Hjelpelys i utvendige dørhåndtak

Hvert utvendige dørhåndtak er utstyrt med et lys. Når bilen er ulåst, går dørhåndtakene automatisk ut og lysene tennes for å belyse omgivelsene.

Leselys

Automatisk styring av leselys

Når du låser opp bilen eller åpner en hvilken som helst dør (eller bakluken), tennes leselysene automatisk for å belyse kupeen. Leselysene slås av automatisk dersom noen av følgende betingelser oppfylles: I slike tilfeller kan du slå på leselysene ved å trykke på bryteren på topplisten.

  • Bilen kjøres.

  • Bilen låses fra utsiden.

  • En dør er åpen i mer enn 10 minutter.

  • Alle dører er lukket i mer enn 15 sekunder.

Notiz 未外部锁车时,若通过顶棚处触摸开关手动打开前排阅读灯,则前排阅读灯不会自动熄灭,需手动关闭。

Når bilen ikke er låst utenfra og du slår på en leselampe foran ved å berøre bryteren på topplisten, kan leselampen bare slås av manuelt.

Gå til innstillinger nederst på midtdisplayet og trykk på Lys > Automatiske leselys for å slå leselysene på eller av.

Manuell kontroll av leselys

Du kan slå på leselysene manuelt for å lyse opp kupeen når du legger på plass gjenstander, ser på kart eller leser dokumenter. Berøringsbrytere som styrer leselysene er plassert på topplisten foran. Hvis du vil slå et leselys på/av, kan du trykke på tilsvarende bryter. For å slå alle leselysene på/av, kan du gå til Innstillinger nederst i midtdisplayet og trykke på Lys > Leselys.

Når bilen låses fra utsiden (med en nøkkelfjernkontroll eller NIO-appen), slås alle leselysene av.

Notiz 若前排阅读灯通过顶棚处单独的开关打开,则不能通过阅读灯总开关来控制前排阅读灯的打开或关闭,只能由单独开关控制;若前排阅读灯关闭,则可通过阅读灯总开关来控制前排和后排阅读灯同时打开或关闭。

Hvis en leselampe foran er slått på via berøringsbryteren på topplisten, kan ikke leselampen styres av hovedbryteren, og må slås av manuelt. Hvis leselampene foran er slått av, kan du styre både de fremre og bakre leselampene ved hjelp av hovedbryteren.

Dørlys

Det er et dørlys under hver dør, og to dørlys på bakluken. Dørlysene lyser opp bakken når det er mørkt, for å forhindre at du eller passasjerene tråkker i en søledam.

Når du åpner en dør eller bakluken, tennes det tilsvarende dørlyset, og det slås av etter 10 minutter eller når døren eller bakluken lukkes.

Smart omgivelsesbelysning

De smarte omgivelseslysene er plassert på dører, i oppbevaringsrom og langs gulvet.Du kan stille inn ønsket omgivelsesbelysning og nyte den herlige atmosfæren.

Du kan slå på omgivelsesbelysning på midtdisplayet.I dette tilfellet vil standard omgivelsesbelysningseffekt for den gjeldende kjøremodusen slås på.Sveip til høyre på hjemmesiden for å åpne Hurtigtilgang, trykk på Omgivelsesbelysning for å velge ønsket farge og lysstyrke på omgivelsesbelysningen i forskjellige områder (dører, oppbevaringsrom og gulv). Valgene lagres i innstillingene dine.Du kan også angi forskjellige modus for omgivelsesbelysning, som Puste og Rytmisk.Innstillingen lagres på midtdisplayet.

Omgivelsesbelysningen fungerer også sammen med varslingsfunksjonen for åpning av sidedøren.Når en dør åpnes, vil omgivelsesbelysningen på den tilsvarende siden skifte til rødt.

Belysning på dørterskler

For å kunne gi en herlig opplevelse av å stige inn i bilen, tennes lysene langs dørterskelen når tilsvarende dør åpnes, slik at kabinen og omgivelsene belyses.

Lys på sminkespeil

Sminkespeilene sitter på baksiden av solskjermene langs topplisten foran. Sminkespeilene lyses opp automatisk når de åpnes.

Følg meg hjem

Bilen er utstyrt med Følg meg hjem-funksjonen. Når du låser bilen og forlater den på kvelden, slår den på nærlys og posisjonslys for å lyse opp veien foran deg. Gå til innstillinger nederst på midtdisplayet og trykk på Lys > Hjelpelys for å angi hvor lenge Følg meg hjem-lysene er på etter at bilen låses.

Minimumslys

Når bilen står i PARK, kan du gå til Innstillinger nederst på midtdisplayet og trykke på Lys > Belysning for å slå på Minimumslys. Hele omgivelsesbelysningen og leselysene inne i bilen, samt frontlysene på utsiden av bilen, slås av.

Hvis du slår av Minimumslys manuelt, gjenopptas forrige lysmodus.

Når Minimumslys er på og du justerer utvendige lys, omgivelsesbelysningen og leselys manuelt, slås Minimumslys av automatisk.

Søkelys

Du kan gå til Innstillinger nederst i midtdisplayet og trykke på Lys > Belysning for å slå på søkelys. Hele omgivelsesbelysningen og leselysene inne i bilen, samt frontlysene på utsiden av bilen, slås på. Lysstyrken settes til maksimum slik at du lett kan lete etter objekter inne i bilen.

Hvis du slår av Søkelys manuelt, gjenopptas forrige lysmodus.

Når Søkelys er på og du justerer utvendige lys, omgivelsesbelysningen og leselys manuelt, slås Søkelys av automatisk.

Nattlys

Du kan gå til innstillinger nederst på midtdisplayet og trykke på Lys > Belysning for å slå på Nattlys. Omgivelsesbelysningen langs gulvet slår på et varmt, gult skimmer og resterende omgivelsesbelysning samt leselys på dører og i oppbevaringsrom, slås av for å gi deg et komfortabelt miljø å sove i.

Hvis du slår av Nattlys manuelt, gjenopptas forrige lysmodus.

Når Nattlys er på og du justerer utvendige lys, omgivelsesbelysning og leselys manuelt, slås Nattlys av automatisk.

EPB-indikator

EPB-indikator PÅ: Front- og baklysene er slått på.

Slik aktiverer du:

  • Metode 1: Slå på nødblinklysene. Lås bilen mens du holder varsellampene slått på.

  • Metode 2: Gå inn i Innstillinger nederst på midtdisplayet, og trykk på Kupekomfort > Kjæledyrmodus for å aktivere funksjonen. Sett skjermens blackout-tid til 10s. Trykk på Lys > Frontlykter > Posisjonslys for å angi posisjonslys. Slå av klimaanlegg, musikk og andre systemer. Lås kjøretøyet etter at skjermen er svart, og front- og baklysene er slått på.

Notiz The EPB indicator consumes the driving range a lot. Please use it wisely.

EPB-indikatoren forbruker rekkevidden mye. Vennligst bruk det med omhu.

Belysning i bagasjerom

Når du åpner bakluken, slås belysningen i bagasjerommet på.

Belysningen i bagasjerommet slås av når du lukker bakluken, eller etter 10 minutter.

Koble nøkkelfjernkontrollen til kontoen

Når bilen aktiveres og bekreftes for første gang, kobles eierens konto til nøkkelfjernkontrollen som standard. Når bilen låses opp med en av nøkkelfjernkontrollene, logger bilen seg automatisk inn i eierens konto.

Eieren kan også koble en autorisert brukerkonto til en smart nøkkelfjernkontroll ved å administrere nøkkelfjernkontrollen i NIO-appen. Når en autorisert bruker låser opp bilen ved hjelp av en nøkkelfjernkontroll, logger bilen seg automatisk inn i kontoen til den tilknyttede brukeren. Du kan vise og slette kontoer som er koblet til nøkkelfjernkontrollene i NIO-appen. Etter å ha koblet til eller koblet fra en konto, vil bileieren og kontoeieren motta en melding og en appmelding.

Notiz 智能钥匙与账户绑定
  • Bare bilens eier kan administrere nøkkelfjernkontroller knyttet til eierens konto. Andre brukere må være autorisert av bileieren før de knytter den tilhørende kontoen til nøkkelfjernkontrollen.

  • Hvis bileieren avslutter autorisasjonen, kobles brukerkontoen automatisk fra den smarte nøkkelfjernkontrollen.

  • Gjestemodus gjelder bare for smarte nøkkelfjernkontroller som er koblet til eierens konto. Hvis du låser opp bilen ved hjelp av en nøkkelfjernkontroll koblet til en autorisert brukerkonto, vil bilen laste inn informasjonen til den autoriserte brukeren automatisk.

Bytte konto

Du eller en autorisert bruker kan bytte brukerkonto på midtdisplayet for å laste inn tilsvarende innstillinger (f.eks. sete, ratt, HUD-innstillinger, o.l.)

Du, en bruker eller en autorisert bruker kan bytte mellom brukerkontoer på midtdisplayet og laste inn tilsvarende innstillinger på en av to måter:
  1. Når bilen er tilkoblet et nettverk, eller et nettverk ikke er tilgjengelig, men du har logget inn før, kan du trykke på profilbildet på midtdisplayet, eller på Konto > Bytt konto i Innstillinger for å se en liste over gyldige kontoer (inkludert eierkontoen, brukerkontoer og autoriserte brukerkontoer). Trykk på det tilsvarende profilbildet eller brukernavnet for å bytte til kontoen, og logg inn med denne kontoen etter bekreftelse (ved å skanne QR-koden med NIO-appen eller skrive inn bekreftelseskoden du mottar på telefonen). Du kan også aktivere passordløs pålogging i Kontoer > Ansikts-ID og passord for enkel pålogging og kontobytte.

  2. For å bytte konto automatisk gjennom ansiktsgjenkjenning, trykk på profilbildet ditt på midtdisplayet eller Innstillinger > Konto > Ansikts-ID og passord, og skriv inn ansiktsgjenkjenningsdata for å aktivere denne funksjonen. Etter at du har låst opp bilen og kommet inn i førersetet, se rett frem, og bilen vil automatisk gjenkjenne den tilsvarende kontoinformasjonen og laste inn de tilsvarende tilpassede innstillingene. Hvis den gjenkjente brukerens ansikt ikke samsvarer med den nåværende kontoen, men samsvarer med en annen gyldig konto (dette kan for eksempel skje hvis du har lånt nøkkelbrikken til et familiemedlem), vil bilen automatisk bytte konto for å matche den nåværende brukeren.

Forsiktighet 只有在非驾驶状态可以进行切换账户的操作
  • Du kan bare bytte konto når bilen ikke kjøres.

  • I Gjestemodus lagrer ikke bilen noen tilpassede innstillinger (for eksempel førerseteposisjonen).

Autorisert opplåsing

Hvis du vil låne ut bilen til andre, kan du autorisere brukere som er registrert i NIO-appen. En autorisert bruker kan få tilgang til autoriserte funksjoner ved å bruke NFC-nøkkelen eller den bekreftede NIO-appen.

Eierautorisering

Gå til innstillinger i NIO-appen og trykk på Konto > Kontoinnstillinger øverst i venstre hjørne på midtdisplayet, og tegn bilens mønsterpassord for å gå til siden for administrasjon av autorisasjoner.

Du kan autorisere en bruker og angi autorisasjon ved å skrive inn NIO-app brukernavnet. Opptil ni brukere kan autoriseres. Når du har angitt brukerens autorisasjon, trykker du på profilbildet eller brukernavnet for å se brukerens informasjon og autorisasjonsdetaljer (f.eks. media, video, safeboks). Hvis gjeldende autorisasjonen er aktiv, kan du også redigere omfanget av autorisert tilgang eller deaktivere brukerens autorisasjon. En autorisert bruker har bare tilgang til autoriserte funksjoner og kan ikke administrere autorisasjon eller angi gjestemodus.

Hvis du låser opp bilen ved hjelp av nøkkelfjernkontrollen, logger bilen seg inn i eierens konto automatisk.

Notiz 出于安全考虑,当被授权人正在行驶中, 停止授权需等被授权人停车并锁车后解除授权才可正式生效。

Av sikkerhetsmessige grunner, hvis du avbryter autorisasjonen når en autorisert bruker kjører bilen, vil ikke avbrytelsen tre i kraft før den autoriserte brukeren stopper og låser bilen.

Notiz 若添加的被授权用户为蔚来账号用户时,则添加授权过程完成后授权即时生效;若添加的被授权用户为非蔚来账号用户时,需等此用户注册好蔚来账号后授权方可生效。

Hvis den autoriserte brukeren har en NIO-konto, vil autorisasjonen tre i kraft umiddelbart etter at den er fullført. Hvis den autoriserte brukeren ikke har en NIO-konto, får autorisasjonen først virkning etter at brukeren registrerer en NIO-konto.

Opplåsing av en autorisert bruker

En autorisert bruker kan låse opp bilen ved hjelp av NFC-nøkkelen eller via NIO-appen. Hvis du vil se kontoen og tilgangen til en autorisert bruker, trykker du på vedkommendes profilbilde på midtdisplayet.

  • Låse opp med NFC: Åpne NFC-appen på telefonen din og plasser den nær B-stolpen på førersiden.

  • Låse opp eksternt via NIO-appen: Velg Mitt kjøretøy > Dører i NIO-appen.

Gjestemodus

Hvis du vil låne ut bilen til andre ved å gi dem en nøkkelfjernkontroll, trykker du på profilbildet ditt på midtdisplayet og velger Gjestemodus for å beskytte personvernet ditt (f.eks. navigasjonshistorikk, kontakter, videoer, bilder). Bare standardfunksjoner som klimakontroll, vær og navigasjon (uten tilgang til logg eller favoritter) er tilgjengelige for gjester.

Når Gjestemodus er på, viser bilen funksjoner som bare er tilgjengelige i Gjestemodus etter at bilbrukeren låser opp og setter seg i bilen ved bruk av nøkkelfjernkontrollen. For å gå ut av Gjestemodus, kan du tegne mønsterpassordet til bilen.

Forsiktighet 仅在非驾驶状态可设置访客模式若钥匙绑定车主账户而您未设置访客模式,用户使用此钥匙进入车辆后将自动登录车主账户,并以车主权限操作车辆。
  1. Du kan bare stille inn gjestemodus når bilen ikke kjøres.

  2. Hvis en nøkkelfjernkontroll er knyttet til eierens konto og bilen ikke er i gjestemodus, vil bilen automatisk logge på eierens konto når en bruker låser opp bilen ved hjelp av en nøkkelfjernkontroll.

Autorisasjon av service

Du eller en autorisert bruker kan sende en serviceforespørsel til NIO i NIO-appen. NIO administrerer og autoriserer servicespesialister til midlertidig å få tilgang til bilen og utføre forespurt servicearbeid (f.eks. One Click for Power). NIO henter autorisasjonen etter at servicearbeidet er fullført.

Etter å ha innhentet autorisasjon kan servicespesialister låse opp bilen ved hjelp av en NFC-nøkkel innen en spesifisert tidsramme og bruke autoriserte funksjoner. Midtdisplayet viser kontoinformasjonen til den autoriserte servicespesialisten og de autoriserte funksjonene som er tilgjengelige. Autoriserte servicespesialister kan ikke administrere autorisasjon, angi gjestemodus, koble bilen til en nøkkelfjernkontroll eller bytte konto.

Forsiktighet 服务结束后车门及尾门应该全部上锁,如果没有上锁则手机 APP将通知您,提醒您及时进行上锁。

Etter at servicen er fullført, skal alle dørene og bakluken være låst. Hvis en dør eller bakluken ikke er låst, vil du bli varslet via NIO-appen.

Førerseteminne

Du kan gå til Innstillinger nederst på midtdisplayet og trykke på Posisjonsjustering > Førersete > Posisjonsminne for å stille inn egendefinerte innstillinger. Førersetet, rattet, sidespeilene og HUD-høyden justeres automatisk til dine eller den autoriserte brukerens foretrukne innstillinger som er lagret på den tilsvarende kontoen. Når du har justert seteposisjon og seterygg, kan du gå til Førerseteminne og velge Kjøre, Veksle eller Slappe av for å tilpasse og lagre innstillingene til tilsvarende brukerkonto.

Etter å ha låst opp bilen og sittet i førersetet (med førerdøren lukket), kan du hente de nyeste innstillingene for førersetet ved å sveipe til høyre på hjemmesiden for å gå til Hurtigtilgang, eller gå til Førerseteminnet og velge Kjør, Alternativ, Slapp av eller Annet.

Hvis du eller en autorisert bruker manuelt justerer innstillingene (f.eks. førerseteposisjon) mens du bruker bilen, trykker du på og holder inne det tilsvarende seteikonet på midtdisplayet for å oppdatere innstillingene, noe som vil overskrive de eksisterende innstillingene til den tilsvarende kontoen.

Advarsel 车辆行驶中禁止调节座椅位置,防止发生意外事故。

Ikke juster setets posisjon mens du kjører. Dette kan føre til ulykker.

Forsiktighet 进行主驾驶座椅记忆初始化设置前,请确保车辆周围环境安全并处于 P 挡,且座椅和方向盘附近无异物,后排无乘客,请将座椅高度降低,头枕降至最低以防触碰顶棚。
  • Før du aktiverer førerseteminnet, må du forsikre deg om at bilen står i PARK i trygge omgivelser, at setet og rattet ikke har noen hindringer og at ingen befinner seg i baksetene. Senk også setehøyden, og juster hodestøtten til den laveste posisjonen for å unngå å skade taktrekket.

  • Når du kjører, må du ikke bruke noen knapper på minnegrensesnittet på midtdisplayet for å justere førersetet, rattet eller sidespeilene og du må være oppmerksom på sikkerheten din.

Rattminne

Du kan gå til Innstillinger nederst på midtdisplayet og trykke på Posisjonsjustering > Førersete > Posisjonsminne for å tilpasse innstillingene dine. Når du har justert rattet, kan du gå til Førerseteminne og velge Kjøre, Veksle eller Slappe av for å tilpasse og lagre innstillingene til tilsvarende brukerkonto.

Når du sitter i førersetet (med førerdøren lukket), kan du gå til Førerseteminne og velg Kjøre, Veksle, Hvile eller Annet. Da justeres rattet automatisk for å samsvare med de siste innstillingene som er lagret i tilsvarende konto.

Hvis du eller en autorisert bruker justerer innstillingene manuelt (f.eks. rattposisjon) mens du bruker bilen, trykk og hold inne det tilhørende posisjonsikonet på midtdisplayet for å oppdatere innstillingene. Dette overskriver de eksisterende innstillingene som er lagret i den tilsvarende kontoen.

Advarsel 方向盘位置调节不当或坐姿不当会带来人身伤害,建议方向盘与胸部之间距离不小于25厘米。
  • Ikke juster rattstillingen mens du kjører. Dette kan føre til ulykker.

  • Feil rattstilling eller sittestilling kan føre til personskader. Forsikre deg om at brystet ditt er minst 25 centimeter fra rattet.

Forsiktighet 进行主驾驶座椅记忆初始化设置前,请确保车辆周围环境安全并处于 P 挡,且座椅和方向盘附近无异物,后排无乘客,请将座椅高度降低,头枕降至最低以防触碰顶棚。
  • Før du aktiverer førerseteminnet, må du forsikre deg om at bilen står i PARK i trygge omgivelser, at setet og rattet ikke har noen hindringer og at ingen befinner seg i baksetene. Senk også setehøyden, og juster hodestøtten til den laveste posisjonen for å unngå å skade taktrekket.

  • Når du kjører, må du ikke bruke noen knapper på minnegrensesnittet på midtdisplayet for å justere førersetet, rattet eller sidespeilene og du må være oppmerksom på sikkerheten din.

Sidespeilminne

Du kan gå til Innstillinger nederst på midtdisplayet og trykke på Posisjonsjustering > Førersete > Posisjonsminne for å tilpasse innstillingene dine. Når du har justert speilet på førersiden eller på passasjersiden, kan du gå til Førerseteminne og velge Kjøre, veksle eller slappe av for å tilpasse og lagre innstillingene til tilsvarende brukerkonto.

Når du sitter i førersetet (med førerdøren lukket), kan du gå til Førerseteminne og velge Kjøre, Veksle, Hvile eller Annet. Da justeres sidespeilene automatisk for å samsvare med de siste innstillingene som er lagret i tilsvarende konto.

Hvis du eller en autorisert bruker justerer innstillingene manuelt (f.eks. sidespeilposisjon) mens du bruker bilen, trykk og hold inne det tilsvarende posisjonsikonet på midtdisplayet for å oppdatere innstillingene. Dette overskriver de eksisterende innstillingene som er lagret i den tilsvarende kontoen.

Advarsel 车辆行驶中禁止调节外后视镜,防止发生意外事故

Ikke juster sidespeilene mens du kjører. Dette kan føre til ulykker.

Forsiktighet 进行主驾驶座椅记忆初始化设置前,请确保车辆周围环境安全并处于 P 挡,且座椅和方向盘附近无异物,后排无乘客,请将座椅高度降低,头枕降至最低以防触碰顶棚。
  • Før du aktiverer førerseteminnet, må du forsikre deg om at bilen står i PARK i trygge omgivelser, at setet og rattet ikke har noen hindringer og at ingen befinner seg i baksetene. Senk også setehøyden, og juster hodestøtten til den laveste posisjonen for å unngå å skade taktrekket.

  • Når du kjører, må du ikke bruke noen knapper på minnegrensesnittet på midtdisplayet for å justere førersetet, rattet eller sidespeilene og du må være oppmerksom på sikkerheten din.

Når bilen står i REVERSE, vil sidespeilene vippes nedover automatisk for å gi bedre utsikt under parkering bakover. Du kan gå til Innstillinger fra venstre side av kontrollpanelet nederst på midtdisplayet, og trykke på Kjøring > Automatisk justering av sidespeil for å aktivere eller deaktivere funksjonen. Når sidespeilene vippes nedover, kan du justere posisjonene. De nye posisjonene lagres automatisk til den tilsvarende kontoen (noe som betyr at du ikke trenger å lagre innstillingene manuelt på midtdisplayet). Sidespeilene vippes automatisk ned til de lagrede posisjonene neste gang bilen er i REVERSE. Sidespeilene går tilbake til kjørestilling når bilen ikke er i REVERSE.

Forsiktighet 若在外后视镜自动下翻调整至保存位置的过程中,用户手动调整了外后视镜位置,则外后视镜自动调整过程中止,保存新的下翻位置到此用户账户下。

Når sidespeilene beveger seg automatisk til en lagret stilling, kan du justere sidespeilene manuelt. Da slutter sidespeilene å bevege seg og lagrer den nye posisjonen i gjeldende konto.

Passasjerseteminne

For å stille inn seteminnet til passasjersetet foran, kan du skifte til PARK, gå til Innstillinger nederst i midtdisplayet, og trykke på Posisjonsjustering > Passasjersete foran > Posisjonsminne for å tilpasse innstillingene dine (standardposisjonen kan ikke tilpasses). Når du har justert rattet, kan du gå til Passasjerseteminne og velge Hyppige, Veksle eller Slappe av for å tilpasse og lagre innstillingene til tilsvarende brukerkonto.

Hvis du vil hente de siste innstillingene for passasjersetet når du har sittet i passasjersetet, trykk på det tilsvarende seteikonet på midtdisplayet.

Hvis du eller en autorisert bruker manuelt justerer passasjersetet foran mens du bruker bilen, holder du inne det tilhørende seteikonet på midtdisplayet for å oppdatere innstillingene. Dette overskriver de eksisterende innstillingene til den tilsvarende kontoen.

Forsiktighet 进行副驾驶座椅记忆初始化设置前,请确保车辆周围环境安全并处于 P 挡,且座椅附近无异物,后排无乘客,请将座椅高度降低,头枕降至最低以防触碰顶棚。

Før du aktiverer førerseteminnet, må du forsikre deg om at bilen står i PARK i trygge omgivelser, at det ikke finnes hindringer for bevegelse av setet, at fotstøtten er stuvet bort, og at ingen befinner seg i baksetene. Senk også setehøyden, og juster hodestøtten til den laveste posisjonen for å unngå å skade taktrekket.

Justering av førersete

Justere seteposisjon med knapper

Du kan justere posisjonen til førersetet, som er et 14-veis justerbart sete, med 4-veis assistert korsryggstøtte og et 4-veis assistert hodestøtte.

  1. Putelengde

    Trykk denne knappen forover og bakover for å justere putelengden med opptil 60 mm.

  2. Putehøyde

    Hvis du vil flytte setet opp eller ned, skyv bryteren i tilsvarende retning.

  3. Justere seteposisjon

    Trykk denne knappen forover og bakover for å flytte setet fremover eller bakover. Setet kan flyttes fremover opp til 190 mm og bakover opp til 60 mm.

    Setehøyde

    Trykk opp og ned midt på denne knappen for å øke eller redusere setehøyden.

  4. Justere seteryggen

    Aktiver/deaktiver denne knappen fremover eller bakover for å justere ryggstøet. Ryggstøtten kan være tilbakelent opptil 70 grader og er satt til 25 grader som standard.

  5. Støtte i korsryggen

    Hvis du vil justere støtten i korsryggen, trykk på tilsvarende posisjon på bryteren.

Advarsel 在进行座椅调节(前后,高度,靠背等)前,请确认座椅和周围及后排儿童、乘员、宠物等的留有相对安全空间。避免后排儿童、乘员、宠物等产生挤压、碰等风险。
  • Før setejustering (forover og bakover, høyde, nakkestøtte osv.), sørg for at det er tilstrekkelig trygg plass for setet og barn, passasjerer og kjæledyr i baksetet for å unngå at barn, passasjer og kjæledyr i baksetet blir støtt imot eller klemmer seg.

  • Juster posisjonen på førersetet og nakkestøtten når bilen står i PARK.Seteposisjon og andre justeringer under kjøring kan utgjøre en sikkerhetsrisiko.

  • Under justering av setet (forover, bakover, høyde, nakkestøtte osv.), unngå å legge hendene eller andre deler av kroppen på setets skyveplate for å forhindre klemming og kollisjon.

  • Påse at setet er låst på plass etter justering av posisjonen.

  • Barn skal ikke justere setet på grunn av faren for å komme i klem.

  • Når Enkel innstigning er slått på, må du sørge for at det er nok trygg plass for barn, passasjerer og kjæledyr foran og bak, slik at setet ikke klemmer eller kolliderer med dem under bevegelse.

  • Ikke start bilen før Enkel innstigning-funksjonen er trygt avsluttet.Enhver operasjon før dette kan føre til at bilen mister kontrollen og forårsake ulykker.

  • Det anbefales å slå av Enkel innstigning hvis det ofte er barn i baksetet.

Kontrollere setebevegelsen via midtdisplayet

Du kan styre bevegelsen av førersetet fra midtdisplayet.

På førersetekontrollsiden på midtdisplayet trykker du på kontrollpilene for Posisjon, Ryggstøtte og Pute for å justere posisjonen til førersetet, ryggstøets foldevinkel og putens posisjon.

Senterdisplayet har fem posisjoner: Kjøre, slappe av, utstigning og to vekslende posisjoner. Hver posisjon må stilles inn individuelt.

Slik angir du de memorerte posisjonene:

Skriv inn Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet, og trykk på Posisjonsjustering > Førersete for å angi posisjonen til førersetet. Når du angir posisjonen for første gang, juster seteposisjonen ved å bruke seteknappene eller midtdisplayet, og angi tilpassede posisjoner for ulike scenarioer. Velg Kjøre / Slappe av / Utstigning / Vekslende Innstillingene lagres deretter automatisk i den tilsvarende brukerkontoen. For å oppdatere en posisjon, trykker du bare på og holder den nede for å tilbakestille når setet er i ønsket posisjon.

Riktig sittestilling for sjåføren

For å minimere potensielle risikoer og holde deg trygg, juster setet på følgende måte:

  • Flytt setet fremover eller bakover til riktig posisjon, og påse at gasspedalen og bremsepedalen er lett tilgjengelig.

  • Juster seteryggen til en passende rettrygget stilling, og sørg for at ryggen passer perfekt til ryggstøtten og at ryggstøttevinkelen ikke er for stor.

  • Juster setet til en passende høyde slik at to hender komfortabelt kan holde i rattet.

  • Juster rattet og sørg for at det er en klaring på minst 25 cm mellom sjåførens brystkasse og rattet.

  • Juster nakkestøtten, og sørg for at midten av nakkestøtten og sjåførens øyne er på samme nivå.

  • Plasser den midtre delen av sikkerhetsbeltet mellom halsen og skuldrene. Stram den nedre delen av beltet rundt hoftene (ikke magen).

Advarsel Do not use seat cover of any kind or modify the seat surface by yourself. Seat covers or modified seat surfaces may cover up the airbags in the seat, thus minimizing protection for the driver and passengers, with a higher risk of injury.
  • Ikke bruk setetrekk av noe slag eller modifiser seteflaten selv. Setetrekk eller modifiserte seteoverflater kan dekke til kollisjonsputene i setet, og dermed minimere beskyttelsen for føreren og passasjerene, med høyere risiko for skade.

  • Ikke plasser gjenstander under setet. Det kan være sikkerhetsrisiko under setejustering, kollisjon eller plutselig akselerasjon/oppbremsing.

  • Ikke heng andre gjenstander (for eksempel kleshengere) på setet eller nakkestøtten. Ved kollisjon, plutselig akselerasjon eller oppbremsing kan slike gjenstander øke risikoen for skade.

  • Et sete kan bare okkuperes av en passasjer mens du kjører. Spedbarn eller barn bør ikke dele sete og sikkerhetsbelte med en voksen, og ikke sitte på fanget til en voksen. I tilfelle kollisjon, plutselig akselerasjon eller oppbremsing, kan slike stillinger utgjøre en sikkerhetsrisiko og forårsake skade på passasjerer, spedbarn og barn.

  • Nakkestøtter for for- og bakseter bør ikke byttes, ellers kan det hende at nakkestøttene ikke justeres til riktig høyde og posisjon. Dette vil øke risikoen for hode- og nakkeskader ved ulykker eller nødbremsing.

  • En overdreven ryggstøttevinkel kan føre til alvorlig personskade i tilfelle kollisjon. Se riktig seteposisjon som anbefales.

  • Personer med begrenset smerteoppfattelse på grunn av sykdom, alder eller andre forhold bør bruke temperaturkontrollsystemet og setevarmen nøye for å unngå potensielle lavtemperaturforbrenninger på grunn av langvarig bruk.

Justering av passasjersete

Justere seteposisjon med knapper

Forsetepassasjeren kan justere setet. Passasjersetet er et 14-veis justerbart sete, med 4-veis assistert korsryggstøtte og 4-veis assistert hodestøtte.

  1. Putelengde

    Trykk denne knappen forover og bakover for å justere putelengden med opptil 60 mm.

  2. Putehøyde

    Trykk denne knappen opp og ned på hver side for å flytte puten opp eller ned.

  3. Justere seteposisjon

    Trykk denne knappen forover og bakover for å flytte setet fremover eller bakover. Setet kan flyttes fremover opp til 190 mm og bakover opp til 60 mm.

    Setehøyde

    Trykk opp og ned midt på denne knappen for å øke eller redusere setehøyden.

  4. Justere seteryggen

    Skyv den øvre enden av denne knappen forover og bakover for å justere ryggstøttens helling. Ryggstøtten kan være tilbakelent opptil 70 grader og er satt til 25 grader som standard.

  5. Støtte i korsryggen

    Hvis du vil justere støtten i korsryggen, trykk på tilsvarende posisjon på bryteren.

Advarsel 在进行座椅调节(前后,高度,靠背等)前,请确认座椅和周围及后排儿童、乘员、宠物等的留有相对安全空间。避免后排儿童、乘员、宠物等产生挤压、碰等风险。在车辆驻车状态下,进行乘客座椅位置、头枕等调节。车辆行驶过程中,进行座椅位置等相应调节,可能会引起安全风险。
  • Før du justerer setet (forover og bakover, høyde, nakkestøtte osv.), sørg for at det er nok trygg plass til både setet og barn, passasjerer og kjæledyr i baksetet. Da unngår du å klemme barn, passasjerer og kjæledyr i baksetet eller treffe dem med setet.

  • Juster posisjonen på passasjersetet og nakkestøtten når bilen står i PARK. Seteposisjon og andre justeringer under kjøring kan utgjøre en sikkerhetsrisiko.

  • Under justering av setet (forover, bakover, høyde, nakkestøtte osv.), unngå å legge hendene eller andre deler av kroppen på setets skyveplate for å forhindre klemming og kollisjon.

  • Påse at setet er låst på plass etter justering av posisjonen.

  • Barn skal ikke justere setet på grunn av faren for å komme i klem.

  • Når Enkel innstigning er slått på, må du sørge for at det er nok trygg plass for barn, passasjerer og kjæledyr foran og bak, slik at setet ikke klemmer eller kolliderer med dem under bevegelse.

  • Ikke start bilen før Enkel innstigning-funksjonen er trygt avsluttet. Enhver operasjon før dette kan føre til at bilen mister kontrollen og forårsake ulykker.

  • Det anbefales å slå av Enkel innstigning hvis det ofte er barn i baksetet.

Kontrollere setebevegelsen via midtdisplayet

Passasjerer kan kontrollere bevegelsen av passasjersetet foran fra midtdisplayet.

På passasjersetekontrollsiden foran på midtdisplayet trykker du på kontrollpilene for Posisjon, Ryggstøtte og Pute for å justere posisjonen til passasjersetet foran, ryggstøttens foldevinkel og putens posisjon.

Senterdisplayet har fire posisjoner: Standard, Hyppig, Slappe av og Vekslende. Blant dem kan ikke standardposisjonen endres, og posisjonene Hyppig, Slapp av og Vekslende må angis individuelt.

Slik angir du de memorerte posisjonene:

  • Angi Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet, og trykk på Posisjonsjustering > Passasjersete foran for å angi posisjonen til passasjersetet foran. Når du angir posisjonen for første gang, juster seteposisjonen ved å bruke seteknappene eller midtdisplayet, og angi tilpassede posisjoner for ulike scenarioer. Velg Hyppig / Slappe av / Vekslende. Innstillingene lagres deretter automatisk i den tilsvarende brukerkontoen. For å oppdatere en posisjon, trykker du bare på og holder den nede for å tilbakestille når setet er i ønsket posisjon.

  • Sveip til høyre fra venstre side av startsiden på midtdisplayet for å gå til Hurtiginnstillinger-siden, og trykk på Justering av passasjersete for å gå direkte inn på siden for justering av passasjersetet foran. Justeringsmetoden er som beskrevet ovenfor.

Kontrollere setebevegelsen via bakdisplayet

Passasjerer bak kan styre bevegelsen til passasjersetet foran fra bakdisplayet.

Sveip ned fra toppen av bakskjermen for å gå til Hurtiginnstillinger-siden. To knapper er angitt: Bakre Premium og Tilbakestill passasjersetet foran.

  • Bakre Premium: Flytt passasjersetet foran til den bakre Premium-posisjonen.

  • Tilbakestill passasjersete foran: Gjenopprette passasjersetet foran til standardposisjonen.

Riktig sittestilling for forsetepassasjeren

For å minimere potensielle risikoer og holde deg trygg, juster setet på følgende måte:

  • Flytt setet forover eller bakover til riktig posisjon, og plasser begge føtene foran setet.

  • Juster seteryggen til en passende rettrygget stilling, og sørg for at ryggen passer perfekt til ryggstøtten og at ryggstøttevinkelen ikke er for stor.

  • Juster nakkestøtten, og sørg for at midten av nakkestøtten og passasjerens øyne er på samme nivå.

  • Plasser den midtre delen av sikkerhetsbeltet mellom halsen og skuldrene. Stram den nedre delen av beltet rundt hoftene (ikke magen).

Advarsel Do not use seat cover of any kind or modify the seat surface by yourself. Seat covers or modified seat surfaces may cover up the airbags in the seat, thus minimizing protection for the driver and passengers, with a higher risk of injury.
  • Ikke bruk setetrekk av noe slag eller modifiser seteflaten selv. Setetrekk eller modifiserte seteoverflater kan dekke til kollisjonsputene i setet, og dermed minimere beskyttelsen for føreren og passasjerene, med høyere risiko for skade.

  • Ikke plasser gjenstander under setet. Det kan være sikkerhetsrisiko under setejustering, kollisjon eller plutselig akselerasjon/oppbremsing.

  • Ikke heng andre gjenstander (for eksempel kleshengere) på setet eller nakkestøtten. Ved kollisjon, plutselig akselerasjon eller oppbremsing kan slike gjenstander øke risikoen for skade.

  • Et sete kan bare okkuperes av en passasjer mens du kjører. Spedbarn eller barn bør ikke dele sete og sikkerhetsbelte med en voksen, og ikke sitte på fanget til en voksen. I tilfelle kollisjon, plutselig akselerasjon eller oppbremsing, kan slike stillinger utgjøre en sikkerhetsrisiko og forårsake skade på passasjerer, spedbarn og barn.

  • Nakkestøtter for for- og bakseter bør ikke byttes, ellers kan det hende at nakkestøttene ikke justeres til riktig høyde og posisjon. Dette vil øke risikoen for hode- og nakkeskader ved ulykker eller nødbremsing.

  • En overdreven ryggstøttevinkel kan føre til alvorlig personskade i tilfelle kollisjon. Se riktig seteposisjon som anbefales.

  • Personer med begrenset smerteoppfattelse på grunn av sykdom, alder eller andre forhold bør bruke temperaturkontrollsystemet og setevarmen nøye for å unngå potensielle lavtemperaturforbrenninger på grunn av langvarig bruk.

Advarsel The front passenger shall not:

Passasjeren foran skal ikke:

Justering av bakre sete

Hvis du vil justere støtten i korsryggen, trykk på tilsvarende posisjon på bryteren.

Riktig sitteplass for baksetepassasjerene

For å minimere potensielle risikoer og holde deg trygg, juster setet som følger:

  • Juster nakkestøtten, og sørg for at nakkestøtten i midten og passasjerens øyne er på samme nivå.

  • Sett begge føttene foran baksetet.

  • Plasser den midterste delen av sikkerhetsbeltet mellom nakken og skuldrene, og stram den nedre delen av beltet rundt hoften (ikke magen).

  • Når du kjører med barn, bør egnede barneseter brukes for å holde dem trygge. For detaljer, se barneseteseksjonen.

Premium bak

Angi Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet, trykk på Posisjonsjustering > Passasjersete foran > Bakre Premium, og passasjersetet foran flyttes til den mest fremre posisjon.

Sveip ned fra toppen av bakskjermen for å gå til Hurtiginnstillinger-siden.Trykk på Premium Bak, så vil passasjersetet foran også bevege seg til forreste posisjon. Trykk på Tilbakestill passasjersetet foran, og passasjersetet foran gjenopprettes til standardposisjonen.

Justering av setehodestøtte

Justering av hodestøtte foran

  1. Justering av hodestøttehøyde

    For å justere hodestøttehøyden trykker du på høyre knapp (1) under hodestøtten.Hodestøtten kan justeres i fire retninger langs en vertikal akse.Når nakkestøtten flyttes til en angitt høyde, vil du høre et «klikk», og nakkestøtten vil bli festet i denne posisjonen.

    For å fjerne hodestøtten, vipp først seteryggen moderat fremover, løft deretter hodestøtten til høyeste posisjon, og trykk deretter på knappene (1) og (2) på begge sider av hodestøtten samtidig og trekk ned hodestøtten.

  2. Justering av hodestøttesiden

    Begge sider av hodestøtten kan justeres manuelt mot midten.

Justering av bakre hodestøtte

  1. Justering av hodestøttehøyde

    For å justere hodestøttehøyden trykker du på høyre knapp under hodestøtten.Hodestøtten kan justeres i fire retninger langs en vertikal akse.Når nakkestøtten flyttes til en angitt høyde, vil du høre et «klikk», og nakkestøtten vil bli festet i denne posisjonen.

  2. Justering av hodestøttesiden

    Begge sider av hodestøtten kan justeres manuelt mot midten.

Advarsel To provide the best protection, make sure the headrest is set to an appropriate height according to the occupant's height.
  • Pass på at hodestøtten er innstilt til en passende høyde i henhold til personens høyde, slik at den gir best mulig beskyttelse.

  • Ikke bruk hodestøtten når den er i den laveste posisjonen. Trekk hodestøtten opp og lås den på plass før bruk.

  • Juster setets hodestøtte, og sørg for at nakkestøtten i midten og passasjerens øyne er på samme nivå.

  • Når nakkestøtten er fjernet, må du ikke kjøre kjøretøyet. Ved kollisjon, plutselig akselerasjon eller retardasjon kan seter uten nakkestøtter ikke gi tilstrekkelig beskyttelse mot hodet, noe som fører til alvorlige konsekvenser.

Setemassasje

Korsryggmassasje er tilgjengelig for både for- og bakseter og er satt til av som standard. Gå inn på Comfort-siden fra bunnen av midtdisplayet, og trykk på Seter > Massasje for å velge ønsket massasjemodus (modus 1, modus 2, modus 3, modus 4 og modus 5) og massasjenivå (nivå 1 og nivå 2) for det tilsvarende setet.
  • Modus 1: Catwalk

  • Modus 2: Ruller

  • Modus 3: Dynamisk

  • Modus 4: Midje

  • Modus 5: Øvre ryggparti

  • Nivå 1: Lav

  • Nivå 2: Høy

Bytt til Setekomfort-siden på bakdisplayet for å kontrollere massasjemodus og nivå for baksetene.

Notiz 若功能进行中乘客离开座位超过 30 秒,功能关闭,此时中控屏会保存当前功能的挡位
  • Når denne funksjonen er på, lagres gjeldende nivå og funksjonen slår seg av når en passasjer forlater setet sitt i mer enn 30 sekunder.

  • Hvis noen setter seg ned innen 15 minutter etter at passasjeren forlot bilen, gjenopptar bilen siste lagrede nivå. Hvis ingen setter seg ned innen 15 minutter, forblir funksjonen avslått.

Setevarme

Oppvarming er tilgjengelig for både for- og bakseter og er satt til av som standard. Gå inn på Komfort-siden fra bunnen av midtdisplayet, og trykk på Seter > Oppvarming for å slå på oppvarming for det tilsvarende setet og velg varmenivå. Setevarme fungerer på tre nivåer, og vil nå det forhåndsinnstilte nivået innen 10 minutter og deretter opprettholde samme temperatur.

Bytt til Setekomfort-siden på bakdisplayet for å kontrollere oppvarmingen for baksetene.

Notiz 若功能进行中乘客离开座位超过 30 秒,功能关闭,此时中控屏会保存当前功能的挡位;若乘客离开后 15 分钟之内有人就座,则功能恢复至保存的挡位,若 15 分钟之内无人就座功能将保持关闭状态;因疾病或年龄等其他情况造成疼痛感知能力受限的人士,应当小心使用温度控制系统和座椅加热,避免长时间使用导致潜在的低温烫伤。
  • Når denne funksjonen er på, lagres gjeldende nivå og funksjonen slår seg av når en passasjer forlater setet sitt i mer enn 30 sekunder.

  • Hvis noen setter seg innen 15 minutter etter at passasjeren forlot bilen, gjenopptar funksjonen det siste lagrede nivået. Hvis ingen setter seg innen 15 minutter, forblir funksjonen avslått.

  • Personer med begrenset smerteoppfatning på grunn av sykdom, alder eller andre forhold, bør bruke temperaturkontrollsystemet og setevarmen forsiktig for å unngå potensielle lavtemperaturforbrenninger på grunn av langvarig bruk.

Seteventilasjon

Ventilasjon er tilgjengelig for både for- og bakseter. Gå inn på Komfort-siden fra bunnen av midtdisplayet, og trykk på Seter > Ventilering for å slå på ventilasjon for det tilsvarende setet og velge ventilasjonsnivå. Seteventilasjon fungerer på tre nivåer.

Bytt til Setekomfort-siden på bakdisplayet for å kontrollere ventilasjonen for baksetene.

Notiz 若功能进行中乘客离开座位超过 30 秒,功能关闭,此时中控屏会保存当前功能的挡位
  • Når denne funksjonen er på, lagres gjeldende nivå og funksjonen slår seg av når en passasjer forlater setet sitt i mer enn 30 sekunder.

  • Hvis noen setter seg ned innen 15 minutter etter at passasjeren forlot bilen, gjenopptar bilen siste lagrede nivå. Hvis ingen setter seg ned innen 15 minutter, forblir funksjonen avslått.

Avslapning i baksetet

Du kan slappe av i baksetet på Lumbar. Gå inn på Comfort-siden fra bunnen av midtdisplayet, og trykk på Seter > Avslapning for å velge ønsket avslapningsmodus (modus 1, modus 2 eller modus 3) for baksetene.

  • Modus 1: massasje i øvre del av ryggen

  • Modus 2: lumbale massasje

  • Modus 3: syklisk massasje fra øvre rygg til midje

Bytt til setekomfort-siden på bakdisplayet for å kontrollere avslapningsmodusen til baksetene.

Når det er slått på, varer hver modus i 20 minutter og stopper deretter automatisk.

Notiz 若功能进行中乘客离开座位超过 30 秒,功能关闭,此时中控屏会保存当前功能的挡位
  • Når denne funksjonen er på, lagres gjeldende nivå og funksjonen slår seg av når en passasjer forlater setet sitt i mer enn 30 sekunder.

  • Hvis noen setter seg ned innen 15 minutter etter at passasjeren forlot bilen, gjenopptar bilen siste lagrede nivå. Hvis ingen setter seg ned innen 15 minutter, forblir funksjonen avslått.

Oppbevaring foran

Bilen har en rekke praktiske oppbevaringsrom.

Advarsel 储物空间内禁止放置易燃、易爆、易飞溅的物品,储物时请盖紧盒盖。

Plasser aldri brannfarlige og brennbare gjenstander eller væsker med høy risiko for sprut i oppbevaringsrommet. Lukk alltid dekslet etter å ha lagt gjenstander i oppbevaringsrommet.

Oppbevaring i dører

Du finner et oppbevaringsrom under hver dør der flasker og andre objekter kan lagres. Det er utstyrt med oppbevaringslys for å lyse opp tilsvarende dør i mørket, eller når posisjonslysene er på.

Kortholdere

Hver solskjerm har en kortholder som du kan lagre kort i, som f.eks. navnekort eller bompengekort.

Koppholdere

Bilen har to koppholdere i midtkonsollen.

Advarsel 请勿在杯托中放置未盖紧的热饮,以防车辆行进过程中烫伤。请勿使用易碎的杯具,车辆发生事故时易碎杯具会带来二次伤害。
  • Ikke ha varme drikker i en åpen beholder. Søling kan øke risikoen for personskader.

  • Ikke plasser noen skjøre gjenstander i bilen, ettersom de kan forårsake skade hvis de knuses.

Oppbevaring under midtkonsollen

Det åpne oppbevaringsrommet under midtkonsollen kan brukes til å lagre mindre viktige objekter midlertidig. En 12 V-stikkontakt som passasjerer kan bruke til elektroniske enheter, er plassert i bakenden av dette området .

Oppbevaring bak

Oppbevaring i bakdører

Bilen har også praktisk oppbevaring for baksetene.Du finner et oppbevaringsrom i siden på hver dør der flasker og andre objekter kan lagres.Det er utstyrt med oppbevaringslys for å lyse opp tilsvarende dør i mørket, eller når posisjonslysene er på.

Plaggkroker kan brukes til å henge klær på.

"
Advarsel 储物空间内禁止放置易燃、易爆、易飞溅的物品,储物时请盖紧盒盖。

Plasser aldri brannfarlige og brennbare gjenstander eller væsker med høy risiko for sprut i oppbevaringsrommet. Lukk alltid dekslet etter å ha lagt gjenstander i oppbevaringsrommet.

Armlene i midten av andre seterad

Når det midterste setet på andre rad ikke er i bruk, kan du trekke ned det midterste armlenet for å få tilgang til koppholderne og oppbevaringsrommet.

USB-C-porter i oppbevaringsrommet kan brukes til lading av mobilenheter.

"

Det lille vinduet ved bakenden av det midterste armlenet er koblet til bakluken, og kan brukes til å løfte og legge inn lange objekter, som akebrett.

Advarsel 车辆行驶过程中,避免在扶手放置重物、尖锐、易碎等物品。车辆发生碰撞、或急加减速情况下,物品飞出会增加人员受伤风险。
  • Plasser aldri brannfarlige og brennbare gjenstander eller væsker med høy risiko for sprut i oppbevaringsrommet.Lukk alltid dekslet etter å ha lagt gjenstander i oppbevaringsrommet.

  • Ikke plasser tunge, skarpe eller skjøre gjenstander på armlenet når du kjører.Ved kollisjon, plutselig akselerasjon eller retardasjon, kan slike gjenstander fly gjennom bilen og øke risikoen for skade.

Oppbevaringsboks i midten

Oppbevaringsboksmodus

Oppbevaringsboksen i midten er i oppbevaringsboksmodus som standard. I dette moduset er ikke oppbevaringsboks i midten låst, og dekselet kan åpnes ved å trykke på knappen på hver side av det midterste armlenet.

  1. Knapp for oppbevaringsboks

    Trykk på knappen (du finner en på høyre og en på venstre side) og løft opp dekselet for å lagre gjenstander som mobiltelefoner, papirlommetørklær o.l.

  2. Oppbevaringsboks, USB-C-port (60 W)

    Høyhastighetskontakt kun for lading av mobile enheter. Dataoverføring støttes ikke.

  3. Oppbevaringsboks, USB-A-port (7,5 W)

    Kontakt med normal hastighet for dataoverføring, for eksempel for å koble til en USB-lydkilde, eksportere DVR-videoer og koble til mikrofoner. Den kan også brukes til å lade mobile enheter.

Safeboksmodus

Sveip til høyre på hjemmesiden på midtdisplayet for å gå inn på siden for Hurtiginnstillinger, og trykk på Safeboks. Når Safeboks aktiveres for første gang, kommer et vindu opp på skjermen der du kan angi passordet. Etter at passordet er bekreftet, settes modus til Safeboks.

For å åpne oppbevaringsboksen i midten etterpå, må du angi passordet i midtdisplayet, og så åpne dekselet ved å trykke på knappen på en av sidene på det midterste armlenet.

Modusbryter

Oppbevaringsboksen i midten har to modus du kan bytte mellom. Åpne Innstillinger fra nederst på midtdisplayet og trykk på Sikkerhet > Oppbevaringsboks for å veksle mellom de to modusene.

Oppbevaringsboksmodus > Safeboksmodus
  • Safebokssiden legges til.

  • Angi passordet.

Safeboksmodus > Oppbevaringsboksmodus
  • En advarsel om risiko vises.

  • Safebokssiden forsvinner (den blir grå).

Bagasjerom

Du kan oppbevare gjenstander og bagasje i bagasjerommet.

Forsiktighet 存放液体物品时需注意密封保管,以免液体渗漏对车辆造成损坏。若发生渗漏,请及时清理。

Dersom du oppbevarer væsker i bilen, må beholderen være forseglet. Søl eller lekkasjer kan skade bilen. Tørk straks opp væsken hvis det oppstår søl eller lekkasje.

12 V-stikkontakt i bagasjerom

En 12 V-stikkontakt er plassert til venstre i bagasjerommet og kan gi strøm til tilbehør ved behov.

Takstativ

ET7 støtter et takmontert stativ med en maksimal lastkapasitet på 75 kg (inkluderer takstativet og lasten).

Advarsel 车顶行李架的安装和使用请严格按照车顶行李架自带的说明书进行。
  • Installer og bruk takstativet strengt i henhold til håndboken for takstativet.

  • Når takstativet og lasten på det overstiger makslasten, kan det føre til alvorlige skader på personer og bilen.

  • Lasten bør være jevnt fordelt på takstativet.

  • Sjekk takstativet og lasten regelmessig for å sikre at de er ordentlig sikret, ellers kan det oppstå alvorlige skader på personer og bilen.

  • Når takstativet er tungt lastet, unngå voldsom akselerasjon, skarp bremsing eller skarp svinging for å forhindre potensielle ulykker.

  • Bilens tyngdepunkt endres når taket er lastet.Derfor skal ikke kjørehastigheten overstige topphastigheten som er angitt i takstativets håndbok eller 120 km/t (den som er lavest).

Justering av ratt

For å justere posisjonen til sidespeilene, gå inn på Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet, trykk på Posisjonsjustering > Rattjustering > Start, juster posisjonen med knappene på høyre side av rattet, og trykk på Avslutt etter at justeringen er fullført; eller sveip til høyre på hjemmesiden på midtdisplayet for å gå inn på Hurtiginnstillinger-siden, og trykk på Rattjustering > Start.

Juster rattposisjonen med de riktige knappene på rattet:

Bruk Opp-knappen til å flytte rattet opp

Bruk Ned-knappen til å flytte rattet ned

Bruk venstre knapp til å flytte rattet bort fra føreren

Bruk høyre knapp for å flytte rattet nærmere føreren

Trykk for å gå til neste posisjon

Trykk og hold nede for å flytte kontinuerlig

Notiz 当用户手动关闭弹窗或由于层级冲突等因素导致被动关闭,右侧方控退出方向盘调节模式,转而恢复常规控制,比如接听电话,加减音量等。

Hvis pop-up vinduet lukkes manuelt av fører eller blir lukket passivt på grunn av faktorer som konflikter, avslutter de høyre rattkontrollene rattjusteringsmodus, og gjenopptar styring av normale kontroller i stedet, slik som å svare på anrop, og justere volumet.

Advarsel 方向盘位置调节不当或坐姿不当会带来人身伤害,建议方向盘与胸部之间距离不小于25厘米。
  • Ikke juster rattstillingen mens du kjører. Dette kan føre til ulykker.

  • Feil rattstilling eller sittestilling kan føre til personskader. Forsikre deg om at brystet ditt er minst 25 centimeter fra rattet.

Høyre knapper på rattet

Justering av ratt

Skriv inn Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet, og trykk på Posisjonsjustering > Rattjustering > Start for å justere posisjonen med de riktige knappene på rattet. Se Justering av ratt.

>

Speiljustering på høyre side

Gå inn på Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet, trykk på Posisjonsjustering > Sidespeiljustering > Start for å justere posisjonen med de riktige knappene på rattet. Se Sidespeiljustering.

Volumjustering

I scenarioer som å svare på telefonsamtaler, snakke med NOMI og spille av medier, trykker du Opp- og Ned-knappene for å justere volumet, og trykker og holder nede Ned-knappen for å dempe.

I andre scenarioer der det ikke er behov for å justere volumet, vil det ikke være noe svar når du trykker og holder inne Opp-knappen, men du kan trykke og holde nede Ned-knappen for å dempe.

Når den er dempet, trykker du på Opp-knappen for å oppheve dempingen.

Utløse egendefinert funksjon

Trykk og hold nede høyre midtknapp på rattet for å utløse den egendefinerte funksjonen, som er standard NOMI og kan endres til en egendefinert funksjon på Innstillinger-siden.

Sanntidskontroll under oppgaver

Når en påminnelse om innkommende anrop vises, kan du trykke på venstre eller høyre knapp for å svare på eller avvise anropet, og trykke på den midterste knappen for å bekrefte.

Endre meny

Du kan gå inn i endringsmodus ved å trykke og holde nede venstre eller høyre knapp, og trykke på venstre og høyre knapp i endringsmodus for å endre rekkefølgen på menyelementene.

Hvis du trykker på den midterste knappen eller ikke bruker venstre og høyre knapp på 3 sekunder, velges gjeldende meny automatisk, og endringsmodus avsluttes.

Kontroller i menyen

Når instrumentpanelet viser Medie-/tredjeparts programvare, beregnet rekkevidde, rekkevidde og forbruk, kan du bruke venstre, midtre og høyre knapp på høyre side av rattet for global kontroll av medie-/tredjepartsprogramvare.

Når menyen Medie-/Tredjeparts programvare viser Media, trykker du på venstre knapp for å spille av forrige sang, trykker på høyre knapp for å spille av neste sang, og trykker på den midterste knappen for å spille av/sette den på pause.

Når menyen Medie-/Tredjeparts programvare viser Karaoke, trykker du på venstre knapp for å gjenta, trykker på høyre knapp for å spille av neste sang, og trykker på den midterste knappen for å spille av / pause.

Når instrumentpanelet viser Lagtur-menyen, trykker du på den midterste knappen for å ta opp / sende.

Venstre knapper på rattet

Speiljustering på venstre side

Skriv inn Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet, trykk på Posisjonsjustering > Sidespeiljustering > Begynn å justere posisjonen med venstre knapper på rattet. Se Sidespeiljustering.

Justering av førerassistanse

Midterste knapp: Aktivere eller deaktivere Førerhjelp

Opp-knappen: Øk cruisehastigheten

Ned-knappen: Reduser cruisehastigheten

Høyre knapp: Øk følgeavstanden

Venstre knapp: Reduser følgeavstanden

Trykk på Opp- eller Ned-knappen for å endre cruisehastigheten med +/-5 km/t; trykk og hold inne Opp- eller Ned-knappen for å endre cruisehastigheten kontinuerlig med +/-1 km/t.

Trykk på venstre eller høyre knapp for å endre følgende avstand med -/+ 1 nivå; Minimum følgende avstand er Nivå 1 og maksimal følgeavstand er Nivå 5.

Rattvarme

Slå på rattoppvarming i kaldt vær for å nyte en komfortabel kjøreopplevelse. For å slå den på, går du til grensesnittet Komfort fra kontrollpanelet nederst på midtdisplayet og trykker på Seter > Varme > Rattoppvarming. Rattet vil gradvis varme opp til en behagelig temperatur innen 10 minutter og deretter holde seg ved temperaturen.

Omstart av ratt med to knapper

Hvis visningen til midtdisplayet fryser, ikke svarer eller er unormal, kan du starte bilen på ny for å løse problemene.

Slik starter du om ratt med to knapper
  1. Slå på nødblinklysene

  2. Parker bilen på et trygt sted og skift til PARK

  3. Trykk og hold inne venstre Høyre-knapp og høyre Ned-knapp på rattet samtidig i 8 sekunder

  4. Vent i ca. 30 sekunder. Alle skjermene tennes og systemet gjenopptar driften.

Hvis problemet vedvarer, kontakt NIO umiddelbart.

Forsiktighet 车辆双键重启必须在驻车状态,请确保车辆停靠在安全区域;
  • Bilen må stå i PARK for å bruke omstart med dobbel knapp.Sørg for at bilen er parkert på et trygt sted

  • Det er strengt forbudt å utføre omstart med dobbel knapp mens bilen er i bevegelse

  • Hold varsellyset på mens omstart av bilen pågår

  • Ikke utfør omstart med dobbel knapp når bilens programvare oppgraderes

  • Under omstarten kan ikke bilens statusvisning, sikkerhetsadvarsel, surroundvisning, kartgrensesnitt eller annen informasjon vises

  • Hvis skjermen ikke gjenopptar normal drift etter omstart med dobbel knapp, kan du forsøke å låse bilen og slå den helt av.Hvis problemet fortsetter, kontakt NIO.

USB-porter

Det er fire USB-porter tilgjengelig inne i bilen, inkludert en Type A (7,5 W) port og tre Type C (60 W) porter.

Plasseringer:
  • Oppbevaringsboks i midten: én Type A-port (7,5 W) og én Type C-port (60 W).

  • Bakre display: én Type C-port (60 W) port.

  • Bakre midtre armlene: én Type C (60 W) port.

12 V-stikkontakter

Det er to 12 V-stikkontakter tilgjengelig inne i bilen.

Plasseringer:
  • Bak lagringsområdet for midtkonsollen

  • På venstre side av bakluken

Justering av sidespeil

Skriv inn Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet, trykk på Posisjonsjustering > Sidespeiljustering > Start, juster posisjonen med knappene på rattet, og trykk på Avslutt etter at justeringen er fullført; eller sveip til høyre fra venstre side av hjemmesiden på den midterste skjermen for å gå inn på Hurtiginnstillinger-siden, og trykk på Sidespeilingsjustering > Start.

De venstre knappene på rattet brukes til å justere venstre sidespeil, og de høyre knappene på rattet brukes til å justere høyre sidespeil.

Justeringsmetode:

Bruke opp- og ned-knappene til å vende sidespeil opp og ned

Bruke venstre og høyre knapp til å vende sidespeil mot venstre og høyre

Trykk for å bla til neste posisjon, trykk og hold nede for å vende kontinuerlig

Advarsel 车辆行驶中禁止调节外后视镜,防止发生意外事故

Ikke juster sidespeilene mens du kjører. Dette kan føre til ulykker.

Folding av sidespeil

Hvis du vil angi funksjonen for automatisk folding av sidespeilet, går du til Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet og trykker på Kjøring > Lås automatisk folding på.

Etter at bilen er låst fra utsiden, vil sidespeilene foldes automatisk. Neste gang føreren sitter på førersetet (med førerens sidedør lukket og bremsepedalen trykket), vil sidespeilene folde seg ut automatisk.

Hvis bilen kjører på en smal vei med lav hastighet (mindre enn 40 km/t), kan du folde sidespeilene manuelt ved å trykke på Kjøring > Folding av sidespeil på Innstillinger-siden, og sidespeilene vil automatisk folde seg ut når bilens hastighet overstiger 40 km/t.

For å se veien tydelig når du rygger, kan du slå på funksjonen Automatisk tilt i revers.

Oppvarming av sidespeil

Sidespeilene er utstyrt med varmefunksjon for rask tørking av regn eller snø på dem.

Du kan angi Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet og trykke på Kjøring > Oppvarming av sidespeil for å slå på funksjonen oppvarming av sidespeil manuelt.

Oppvarming av sidespeil slås av automatisk etter 60 minutter. Du kan også slå den av manuelt fra midtdisplayet.

Automatisk oppvarming av sidespeil

Gå inn i Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet, og trykk på Kjøring for å aktivere automatisk oppvarming av sidespeil. På regnfulle dager når vindusviskerne er slått på, aktiveres automatisk oppvarming av sidespeil automatisk for å fjerne vanndamp.

Automatisk blending av sidespeil og bakspeil

Skriv inn Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet, og trykk på Kjøring > Automatisk blending av sidespeil og bakspeil for å aktivere automatisk dimming av bakspeilet og sidespeilet.

Bakspeilet og sidespeilets automatiske dimmefunksjon kan redusere gjenskinnet av frontlykter fra kjøretøy bak deg.

Notiz 车辆为 R 挡及前阅读灯开启时防炫目功能不可用。

Funksjonen for automatisk dimming er ikke tilgjengelig når bilen er i REVERS og leselysene foran er på.

Klimakontroll foran

Klimakontrollpanel

Du kan justere temperatur- og luftfordelingen inne i bilen fra klimakontrollpanelet nederst på midtdisplayet.

  1. Hjem

    Trykk for å gå tilbake til startsiden.

  2. Innstillinger

    Trykk for å åpne Innstillinger

  3. Luftsirkulasjon

    Viser gjeldende luftsirkulasjonsmodus. Trykk for å veksle mellom Resirkulasjonsmodus , Automatisk sirkulasjonsmodus og Friskluftmodus .

    Hvis luften på utsiden er svært forurenset og Automatisk sirkulasjonsmodus er på, bytter bilen fra Friskluftmodus til Resirkulasjonsmodus automatisk for å sikre optimal luftkvalitet i kupeen.

  4. Temperatur på førersiden

    Viser måltemperaturen på førersiden. Trykk for å åpne klimakontrollpanelet.

    Sveip til venstre eller høyre for å justere temperaturen på førersiden mellom 15–31 grader Celsius.

    Trykk på pilen for å justere temperaturen i 0,5-graders trinn.

    Trykk på Synkroniser for å bruke temperaturinnstillingene for førersiden på passasjersetet foran og baksetene. Hvis du vil stoppe temperatursynkroniseringen, må du justere temperaturen for passasjeren foran eller baksetene manuelt på midtdisplayet.

  5. Justering av klimakontroll og viftehastighet

    Viser av/på-status for klimakontroll Trykk for å vise eller skjule klimakontrollpanelet.

    Trykk og skyv for å justere viftehastigheten foran mellom nivå 0–8. På nivå 0 vil klimakontrollen til hele bilen bli slått av.

  6. Temperatur på passasjersiden

    Viser måltemperaturen på passasjersiden. Trykk for å åpne klimakontrollpanelet.

    Sveip venstre eller høyre for å justere temperaturen på førersiden mellom 15–31 grader Celsius.

    Trykk på pilen for å justere temperaturen i 0,5-graders trinn.

  7. Avriming/avdugging av frontruten

    Når frontrutens avrimings-/avduggingsfunksjon er slått på, slås Manuell modus (A/C) på samtidig. Luftfordelingsmodusen vil være Luft på frontruten, og luftsirkulasjonen vil bli byttet til automatisk sirkulasjonsmodus.

    Når utsiden av frontruten dugger, anbefales det å slå på viskerne og AUTO-modus på klimakontrollen. Når innsiden av frontruten dugger, anbefales det å slå på frontrutens avduggingsfunksjon. Etter at duggen er fjernet, slå på AUTO-modus på klimakontrollen og aktiver Automatisk duggfjerning.

    Gå inn på Innstillinger fra nederst på midtdisplayet, og trykk Kupekomfort > Automatisk avdugging. Frontrutens duggfjerningsfunksjon slås automatisk på når frontruten dugger til på innsiden.

  8. Appsenter

    Apper i midtdisplayet

  9. Volumjustering

    Standardverdien for volumet er 50 %. Trykk på ikonet og skyv til venstre og høyre for å justere volumet.

    Trykk og hold inne for å dempe, og trykk og hold inne igjen for å gjenopprette samme volum som før du dempet.

Klimakontrollpanel foran

For å justere temperaturen foran og bak trykker du på temperatur- eller klimakontrollikonet på klimapanelet for å åpne klimakontrollpanelet.

  1. Slå klimakontrollen foran på og av

    Trykk på strømknappen for å slå på klimakontrollen foran.

    Trykk en gang til for å slå av klimakontrollen foran. I dette tilfellet slås også klimakontrollen bak av.

  2. Manuell modus (A/C)

    Trykk for å slå på Manuell modus (A/C). I dette tilfellet kan du justere viftehastigheten og temperaturen manuelt for kjøling eller oppvarming.

    Hvis du slår den av, bytter bilen til Friskluftmodus.

  3. Maks. kjølemodus

    Trykk for å slå på maksimal innstilling for kjøling. Hvis Manuell modus (A/C) også er på, vil bilen automatisk bytte til resirkulasjonsmodus med viftehastigheten innstilt på høyeste nivå og luftfordeling satt til Luft i ansiktet.

    Trykk en gang til for å slå av Maks. kjølemodus og gjenopprette klimaanlegget til de forrige innstillingene.

  4. Maks. varmemodus

    Trykk for å slå på maksimal innstilling for oppvarming. Hvis Manuell modus (A/C) også er på, vil bilen bytte til resirkulasjonsmodus automatisk med viftehastigheten satt til høyeste nivå og ventilene på og luftfordeling satt til Luft i ansiktet.

    Trykk en gang til for å slå av maks. varmemodus og gjenopprette klimaanlegget til de forrige innstillingene.

  5. Avriming/avdugging av frontruten

    Når frontrutens avrimings-/avduggingsfunksjon er slått på, slås Manuell modus (A/C) på samtidig. Luftfordelingsmodusen vil være Luft på frontruten, og luftsirkulasjonen vil bli byttet til automatisk sirkulasjonsmodus.

    Når utsiden av frontruten dugger, anbefales det å slå på viskerne og AUTO-modus på klimakontrollen. Når innsiden av frontruten dugger, anbefales det å slå på frontrutens avduggingsfunksjon. Etter at duggen er fjernet, slå på AUTO-modus på klimakontrollen og aktiver Automatisk duggfjerning.

    Gå inn i Innstillinger fra nederst på midtdisplayet, trykk på Kupekomfort > Automatisk duggfjerning og still inn følsomheten. Frontrutens duggfjerningsfunksjon slås automatisk på når frontruten dugger til på innsiden.

  6. Oppvarming av bakrute

    Trykk for å varme opp bakruten. Denne funksjonen slås av automatisk etter 15 minutter.

  7. Lufteventilmodus

    Av: Førerens luftventiler er stengt. Du kan ikke slå av de fire luftventilene foran samtidig.

    Gratis: Vinkelen på de to luftventilene for føreren kan justeres individuelt.

    Balansert: Vinkelen på de to luftventilene for føreren er symmetriske.

    Feie: Luftventilene feier opp og ned, venstre og høyre.

  8. Viftehastighet foran

    Trykk på «+»- eller «-»-ikonet for å justere viftehastigheten foran. Ventilene foran har åtte hastighetsnivåer.

  9. AUTO

    Trykk for å slå på AUTO-modus. Dette justerer temperaturen, viftehastigheten, luftfordelingen og luftsirkulasjonen på forsetene og baksetene automatisk, i henhold til temperaturen du har valgt.

    Trykk en gang til for å slå av AUTO-modus. Klimaanleggets status vil forbli uendret.

  10. Luftfordeling

    Brukere kan velge mellom syv luftfordelingsmoduser: Luft på frontrute, luft på ansiktet, luft på føttene, luft på ansikt og føtter, luft på føtter og frontrute, luft på ansikt og frontrute og luft på frontrute, ansikt og føtter.

    Ikon

    Luftfordeling

    Luft på frontruten

    Hvis den brukes sammen med høy viftehastighet, vil den raskt avdugge og avrime frontruten under kalde og fuktige værforhold.

    Luft i ansiktet

    Varmer eller kjøler fremre del av kupeen.

    Luft på føttene

    Varmer eller kjøler fotbrønnområdene.

    Luft på ansiktet og føttene

    Justerer luften foran i kupeen og fotbrønnområdene til en behagelig temperatur.

    Luft på føttene og frontrute

    Avrimer frontruten og varmer eller kjøler fotbrønnområdene.

    Luft på ansikt og frontrute

    Avrimer frontruten og varmer eller kjøler fronten av kupeen.

    Luft på frontruten, ansiktet og føttene

    Avrimer frontruten og justerer luften foran i kupeen og fotbrønnområdene til en behagelig temperatur.

Justering av luftventiler foran

Lufteventilene foran er plassert under frontruten og både på og under instrumentpanelet.

  1. Lufteventiler under frontrute

  2. Lufteventiler på ansiktsnivå

  3. Lufteventiler ved føttene

De fremre luftventilene på instrumentpanelet kan justeres på følgende måte:

Trykk på luftventilområdet på midtdisplayet og skyv opp og ned for å styre den vertikale vinkelen, og skyv mot venstre og høyre for å kontrollere den horisontale vinkelen.

I Fri-modus kan du dobbeltklikke på en lufteventil på midtdisplayet for å lukke den tilhørende ventilen. Du bør imidlertid ha minst én lufteventil åpen.

Tips for bruk av klimaanlegg

  • Hold grillen fri for hindringer (f.eks. blader, snø).

  • Hvis bilen parkeres i ekstremt varme værforhold, må du slå på klimaanlegget og åpne vinduene samtidig for å kjøle kupeen raskt.

Klimakontroll bak

Klimakontrollpanel bak

Et klimakontrollpanel er tilgjengelig på bakdisplayet for bakpassasjerer for å justere temperatur og viftehastighet.

  1. Slå klimakontrollen på og av

    Trykk for å slå på eller av klimakontroll foran og bak.

  2. Bryter bak

    Trykk for å slå på eller av den bakre klimakontrollen.

  3. Luftventilmodus bak

    Av: De bakre luftventilene er lukket. Du kan ikke slå av begge luftventilene bak samtidig.

    Gratis: Vinkelen på de to bakre luftventilene kan justeres individuelt.

    Feie: De bakre luftventilene feier opp og ned, venstre og høyre.

  4. Bakre temperaturvisning

    Viser måltemperaturen bak. Trykk for å få tilgang til temperaturkontrollpanelet.

    Trykk på temperaturverdien og skyv til venstre og høyre for å justere temperaturen i et område på 15–31 °C.

  5. Luft i ansiktet

    Varmer eller kjøler ned den bakre kupeen.

  6. AUTO

    Trykk på knappen for å slå på AUTO-modus, der temperaturen, viftehastigheten og luftfordelingen til den bakre kabinen automatisk justeres i henhold til temperaturen du stiller inn.

    Trykk en gang til for å slå av AUTO-modus. Klimaanleggets status vil forbli uendret.

  7. Luft på føttene

    Varmer eller kjøler ned fotbrønnområdene for bakre passasjerer.

  8. Viftehastighet bak

    Trykk på «+» eller «-»-ikonet for å justere viftehastigheten bak. Ventilene bak har seks hastighetsnivåer.

Bakdisplayet gir bakre passasjerer bakre klimakontroll.

Justering av bakre luftventil

De bakre luftventilene er plassert nederst på det bakre kontrollpanelet, så vel som under fører- og passasjersetene foran.

  1. Lufteventiler ved ansiktet bak

  2. Lufteventiler ved føttene bak

Bakre luftventiler kan justeres på følgende måte:

Trykk på luftventilområdet på midtdisplayet eller bakdisplayet og skyv opp og ned for å kontrollere den vertikale vinkelen, og skyv mot venstre og høyre for å kontrollere den horisontale vinkelen.

I Fri-modus kan du dobbeltklikke på en lufteventil på skjermen for å lukke den tilhørende ventilen. Du bør imidlertid ha minst én lufteventil åpen.

Luftrensing

Moduser for luftrensing

Du kan se gjeldende luftkvalitet i kupeen øverst til høyre på midtdisplayet og velge en modus for luftrensing

  • AV: Slå av luftrensing

  • AUTO: La bilen automatisk justere viftehastigheten i henhold til konsentrasjonen av PM2,5 i kabinen

  • STILLE: Rens luften i kabinen med lav viftehastighet

Ionisator

For å forbedre luftkvaliteten i kabinen ytterligere gjennom iionisering, gå til Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet, og trykk på Kupekomfort > Ionisator.

Fjerning av A/C-lukt

I varmt vær, når bilen er i PARK og klimaanlegget er i drift, kan kondens forbli i klimakontrollsystemet. Skriv inn Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet, og trykk på Kupekomfort > Fjerning av A/C-lukt. Når du forlater og låser bilen, hvis gjenværende vann oppdages i klimakontrollsystemet, vil blåseren automatisk slå seg på maksimal hastighet for å kvitte seg med fuktighet i fordamperen og luftkanalen, noe som begrenser bakterieveksten i det fuktige miljøet.

Du kan velge mellom to moduser, Standard (blåseren fortsetter å operere i omtrent tre minutter) og Sterk (blåseren fortsetter å operere i omtrent tjue minutter).

Denne funksjonen kan bruke noe strøm i visse miljøer. Planlegg turen ordentlig eller slå den av etter behov.

Musikk

Trykk på Media på hjemmesiden og velg ønsket radio- eller musikkstrømmetjeneste:

  • Velg Tidal Music for å søke etter og spille av favorittmusikken din. Du kan din for å synkronisere musikk og legge til spor eller album i Favoritter.

  • Velg FM eller NIO Radio for å spille av og legge til radioprogrammer i Favoritter.

  • Sett inn en USB-stasjon for å spille av musikk fra den.

  • Når du har koblet en mobilenhet til bilen via Bluetooth, kan du velge Bluetooth Music for å spille av musikk fra enheten.

For å kontrollere medievolum, gå inn på Innstillinger nederst til venstre på midtskjermen og trykk på Lyd. Trykk på Lydmodus å stille inn ytelsen for lydfeltet i kupeen. Ved behov (f.eks. hvis barnet ditt sover i baksetet), kan du også slå på Demp bak.

Dolby Atmos for biler gir deg en velstemt, balansert lydopplevelse og optimal lyttekonfigurasjon optimalisert for bilens indre miljø, noe som gjør kupeen til et ideelt lytteområde for oppslukende musikkopplevelser med mer lagdelt og rikere lyd enn noen gang før. Produsert under lisens fra Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Atmos og dobbelt-D-symbolet er registrerte varemerker for Dolby Laboratories, Inc. Konfidensielle upubliserte verk. Opphavsrett 2012–2021 Dolby Laboratories. Med enerett.

Navigasjon

Hvis du vil velge en kjørerute til et sted, åpne Navigasjon på midtdisplayet.Hvis du allerede har sendt en kjørerute via NIO-appen, vil midtdisplayet vise den valgte kjøreruten automatisk etter at det slås på.

Trykk på for å angi navigasjonsinnstillinger, inkludert kjøreruteinnstilling, talenavigasjon og kartvisning.

Bilder

Bilder

I bilen kan du be NOMI om å hjelpe deg med å ta selfies. Bildene eller videoene som er tatt, lagres i appen Bilder på midtdisplayet, og kan eksporteres via en USB-kabel.

Telefon

Når mobiltelefonens Bluetooth er koblet sammen med bilens Bluetooth og bilen er autorisert på mobiltelefonen, kan telefonfunksjonen over Bluetooth i bilen brukes til å synkronisere kontaktene og nylige samtaler på mobilen din. Du kan se telefonsiden på startsiden eller på applikasjonssenteret i midtdisplayet.

Når kontaktene og de nylige samtalene på mobiltelefonen synkroniseres til bilen, kan du velge en spesifikk kontakt eller nylig samtale eller oppgi et telefonnummer direkte for å ringe. Du kan bytte mellom privat modus og håndfri modus mens en samtale pågår.

Du kan se gjennom en liste over nylige samtaler, bytte til andre Bluetooth-telefoner eller skjule nylige samtaler på oppringningssiden.

Koble til mobilenheter

Du kan koble bilen til en mobil enhet (f.eks. telefon, nettbrett) via Bluetooth eller Hotspot, og synkronisere mobilenheten din (f.eks. telefonkontakter, musikk) til bilen på midtdisplayet for en optimal infotainmentopplevelse. Mobilenheten synkroniseres automatisk med bilen neste gang den kobles til. Du trenger ikke å tillate tilkoblingen på nytt.

Hvis du vil koble til mobilenheten via Bluetooth eller Hotspot, trykker du på Bluetooth- eller Hotspot-ikonet øverst på midtdisplayet:
  1. Slå på Bluetooth eller WLAN på mobilenheten (f.eks. telefon, nettbrett).

  2. Skriv inn Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet, og trykk på Koble til for å aktivere Bluetooth- eller Hotspot-funksjonen.

  3. Velg mobilenheten du vil koble til på midtdisplayet for å pare enheten manuelt.

Alternativt kan du koble til en mobilenhet via Bluetooth eller Hotspot med ett trykk, ved å sette den på den trådløse ladeplaten og følge instruksjonene nedenfor (denne metoden er bare tilgjengelig for visse telefoner):
  1. Slå på NFC og Bluetooth eller WLAN på telefonen.

  2. Sett telefonen på den trådløse ladeplaten på midtkonsollen.

  3. Skriv inn Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet, trykk på Koble til for å åpne Bluetooth- eller Hotspot-siden, og velg «Koble til via NFC på telefon».

    Notiz 进行蓝牙或热点连接过程中请勿移开手机。

    Ikke fjern telefonen fra ladeplaten når den er koblet til bilen via Bluetooth eller Hotspot.

Trådløs lading

Du kan lade enheten trådløs lading ved å sette den på den trådløse ladeplaten på midtkonsollen.

Trådløs lading er stilt til på som standard. Du kan gå inn på Innstillinger nederst på midtdisplayet, og trykke på Koble til > Trådløs lading for å deaktivere funksjonen. Gjeldende innstilling lagres i bileiers konto eller den autoriserte brukerkontoen. Gjeldende ladestatus vises på midtdisplayet.

Ladingen stopper når den trådløse ladeplaten brukes av en mobilenhet som er koblet til via Bluetooth- eller NFC-hurtigkobling.

Under følgende forhold vil ladingen stoppe og midtdisplayet vil vise en statusmelding:
  • Ladingen er fullført.

  • Det oppstod en feil under lading. Ladespenningen er for eksempel for høy eller for lav.

Forsiktighet When wireless charging is enabled, any metal object (e.g. metal key, coin, or NFC card) placed on the wireless charging pad will affect its charging efficiency. -NT2
  • Når trådløs lading er aktivert kan alle metallobjekter som legges på den trådløs ladeplaten (slik som nøkler, mynter eller NFC-kort) affektere ladeeffektiviteten, eller føre til brannskader.

  • Når du bruker trådløs lading, må du ikke plassere metallgjenstander mellom telefonen og ladeplaten, for eksempel mynter og kort med sjetonger/batteri. Ikke bruk telefonvesker med metallmaterialer, for eksempel de som støtter magnetisk lading (MagSafe).

  • Det er normalt at telefonen blir varm etter at den har blitt ladet i lang tid. Ikke sett en fulladet enhet på ladeplaten. Dette kan føre til overoppheting.

  • Ikke lad to eller flere enheter trådløst samtidig.

NOMI

NOMI, NIOs AI-assistent i bilen, er plassert på det øvre instrumentpanelet. Du og andre passasjerer kan kommunisere direkte med NOMI og kontrollere bestemte funksjoner gjennom talekommandoer. NOMI er en nær følgesvenn på reisen.

Når du stiger inn i bilen (med førerdøren lukket eller bremsepedalen trykket på én gang), hilser NOMI deg hjertelig. Hvis du vil kontrollere visse funksjoner via NOMI, sier du vekkeordet (som er satt til «Hei, NOMI» som standard), eller trykker på talekommandoknappen på høyre side av rattet for å vekke NOMI. Når NOMI har svart på hilsningen din (f.eks. ved å si «Jeg er her»), kan du gi en kommando. Når en samtale avsluttes eller en oppgave er fullført, bytter NOMI til ventemodus automatisk. Du kan vekke NOMI når som helst.

For å tilpasse et vekkeord, gå inn på Innstillinger fra nederst på midtdisplayet og trykk på NOMI > Angi vekkeord. Det vil da bli lagret på kontoen din og oppdatert automatisk neste gang du setter deg i bilen. Du må legge til «Hei» foran et vekkeord med to kinesiske tegn. Hvis det tilpassede vekkeordet består av tre til seks kinesiske tegn, kan du vekke NOMI ved å bare si ordet.

Du kan slå på den fortsatte samtalen for NOMI ved å gå til Innstillinger fra kontrollpanelet som finnes nederst på midtdisplayet, og trykke på NOMI > Fortsatt samtale. Med den på, når NOMI vekkes av en passasjer, kan samtalen fortsette i 20 sekunder uten å bruke vekkeordet. Hvis en annen passasjer ønsker å kommunisere med NOMI, kan passasjeren reaktivere NOMI. Trykk på Oppslukende samtale for å skjule transkripsjonen av din og NOMIs tale. Fortell NOMI hva du synes om oss ved å si «Jeg vil gi en tilbakemelding». NOMI registrerer tilbakemeldingen din i opptil 30 sekunder og sender den til produktekspertteamet vårt sammen med nødvendig informasjon, inkludert kjøretøy-ID, konto-ID og tidsstempel. Opptaket blir sendt etter nedtellingen.

Kategori

Funksjon (flere overraskelser kommer snart)

Anbefalte kommandoer

Grunnleggende funksjoner

Vekke NOMI

Hei, NOMI.

Introdusere NOMI

Hva kan du gjøre?

Gi et forslag

Jeg har et forslag.

Jeg har noen tilbakemeldinger til deg.

Avslutte NOMI

Avbryt/avslutt/farvel.

Ikke forstyrr-modus (når den er slått på, vil ikke NOMI snakke spontant, men vil fortsatt svare på dine forespørsler)

Ikke forstyrr på.

Ikke forstyrr meg.

Ikke forstyrr av.

Ikke forsov deg.

Våkn opp.

Media

Volumjustering

Sett musikk-/medievolum til maksimalt.

Sett volum til 60 % / minimum / 50 %.

Demp.

Spill musikk

Spill en sang for meg.

Spill XXX.

Neste spor.

Gjenta én sang / gjenta spilleliste / spill av i tilfeldig rekkefølge.

Legg til denne sangen i Favoritter.

Jeg vil ikke høre på sangene til XX.

Spill en sang fra USB.

Telefon

Foreta telefonanrop

Ring XXX.

Svare på en samtale

Svar/avslå.

Underholdning

Fortell en vits

Fortell meg en vits.

Selfie

Ta et bilde.

Ta et nytt bilde.

Navigasjon

Naviger til et sted

Jeg trenger navigasjon.

Jeg må lade.

Jeg er sulten.

Jeg vil spise varm mat.

Planlegge kjørerute

Nummer en.

Ta meg til nærmeste.

Omdiriger.

Lagre adresse eller legg til i Favoritter

Rediger hjemmeadressen.

Lagre gjeldende posisjon.

Endre kartinnstillinger

Zoom inn på kartet.

Bytt til 2D-kart.

Gi oppdatering.

Vise eller avslutte navigasjonen

Hvor langt er det til jobben?

Hvordan er trafikken?

Avslutt navigasjon.

Stopp navigasjon.

Klimakontroll

Justere temperaturen

Still temperaturen (førersiden/passasjersiden/bak) til 26 grader Celsius.

Justere viftehastigheten

Senk viftehastigheten på førersiden litt.

Sett viftehastigheten til høyeste.

Slå klimakontroll på/av

Slå på klimaanlegget (bak).

Slå på AUTO-modus.

Justere luftfordeling og luftsirkulasjon

Luft på ansiktet, luft på føttene, luft på frontruten, luft på føttene og frontruten, luft på ansiktet og føttene.

(Slå på/av) avriming foran/bak.

Slå på resirkulasjonsmodus.

Luftrensing

Slå på luftrensing.

Hva er PM2,5-nivået på innsiden?

Demp luftrenseren.

Vinduer

Vinduskontroll

Åpne/lukke (fører, passasjer foran, venstre bak, høyre bak, alle) vindu(er).

Åpne vinduene helt.

Åpne vinduet 20 %.

Åpne bakvinduene litt.

Seter

Seteventilasjon

Slå på seteventilasjon (for fører/passasjer foran).

Skru ned seteventilasjonen litt.

Setevarme

Slå på setevarme (for fører/passasjer foran/venstre bak/høyre bak)

Skru opp setevarmen litt.

Setemassasje

Slå på setemassasje (for fører/passasjer foran).

Øk intensiteten litt.

Sett setemassasje til nivå 3.

Ratt

Rattvarme

Slå på rattvarme.

Lys

Omgivelsesbelysning

Slå på omgivelsesbelysning.

Endre fargen på omgivelsesbelysningen.

Kontroller på midtdisplayet

Juster skjermens lysstyrke

Demp midtdisplayet litt.

Øk lysstyrken til maks.

Bluetooth/WLAN/Hotspot

Slå på/av (Bluetooth/WLAN/Hotspot).

Programmer

Gå tilbake til skrivebordet.

Gå til Media/Telefon/Navigasjon/Musikk/Vær/Innstillinger.

Advarsel NOMI 注意事项
  • Hold NOMI og basen bort fra væsker, syre eller alkaliske løsemidler, smuss, fibre og magnetiske materialer.

  • Ikke demonter eller reparer NOMI eller basen.

  • Ikke skyv, trekk i eller vri NOMI, eller forhindre dens bevegelser.

  • Ikke prøv å fjerne NOMI og basen.

Komfortfunksjoner

Når bilen står i PARK (uten å være låst utenfra) og førersetet er ledig, kan passasjerer fortsatt gå inn i bilen og få tilgang til visse komfortfunksjoner. Funksjonen slås automatisk av etter 10 timer uten noen handlinger. Hvis du vil fortsette å bruke en komfortfunksjon, åpne en hvilken som helst dør, trykk på bremsepedalen eller sett deg i førersetet med førerdøren lukket.

Komfortfunksjonene inkluderer hovedsakelig:

  • Justering av fører-/passasjersete

  • Justering av ratt

  • Trådløs lading

  • Klimakontroll foran

  • Setemassasje, varme og ventilasjon

  • Rattvarme

  • Vinduskontroll

  • Leselys og omgivelsesbelysning

  • Underholdning og navigasjon

  • NOMI

Intelligent duftsystem

Bilen har et duftsystem for deg og familien din. Du kan velge ønsket duft for å nyte en forfriskende og behagelig opplevelse mens du kjører.

En rekke dufter tilbys, inkludert Solar, Adventure og Haven. Du kan sette inn din favoritt-duftpatron i duftholderen under midtkonsollen, og du kan bytte patronen etter dine preferanser.

Slik setter du inn og bytter duftpatroner:

  1. Fjern dekselet på duftpatronen, sett patronen med forsiden opp i holderen og trykk deretter på bunnen av patronen.

    Forsiktighet 安装香氛瓶过程中请勿旋转香氛瓶。

    Ikke roter duftpatronen når du setter den inn.

  2. Patronen holdes på plass av en magnet plassert inne i holderen.

  3. Når duftpatronen er på plass, vil bilen gi deg beskjed om at duftsystemet er tilgjengelig og indikere den eksakte duften i hver patron på midtdisplayet.

  4. Hvis du vil skifte ut duftpatronen, hold i bunnen av patronen med fingrene og trekk den sakte ut.

Hvis du vil slå duftsystemet av eller på, kontrollere intensiteten til en duft eller velge en annen duft, sett inn duftpatronen og sveip til høyre på startsiden for å åpne Hurtigtilgang, og velg Duft.

Advarsel 香氛警告
  • Oppbevar duftpatronen utilgjengelig for barn for å forhindre at de svelger den ved et uhell, da dette kan være svært helseskadelig.

  • Ikke la barnet stikke fingeren inn i duftholderen. Dette kan føre til personskader.

  • For din egen sikkerhet skal du ikke sette inn eller bytte duftpatronen mens du kjører.

  • Deaktiver duftsystemet umiddelbart hvis du eller en passasjer føler ubehag.

Forsiktighet 香氛注意
  • Kontroller utløpsdatoen før du setter inn duftpatronen. Duften har en holdbarhet på ett år hvis patronen er i uåpnet tilstand. Etter at patronen er åpnet, kan duften vare i tre måneder. Slutt å bruke duften og bytt den ut etter at den er utløpt.

  • Noen dufter (f.eks. Wild) har en stimulerende effekt. Bruk den bare når det er nødvendig.

  • Ha rene hender når du bytter ut duftpatronen, slik at duftsystemet fungerer normalt etter at patronen er byttet ut.

  • En magnet er plassert i hver duftholder. Hold smarttelefoner, nettbrett og andre elektroniske enheter borte fra holderen for å unngå forstyrrelser mellom elektroniske enheter og duftsystemet.

  • Det kan oppstå kjemiske reaksjoner mellom duften og organiske stoffer. Oppbevar den keramiske duftpinnen i duftpatronen og borte fra alle deler av plast.

Notiz 香氛说明
  • Opplevelsen av duftsystemet kan variere i henhold til temperaturen og viftehastigheten inne i kupeen, samt brukerens fysiske tilstand.

  • Kjøp bare ekte keramiske duftpinner og unngå å skade duftpatronen for å sikre en god kvalitet.

  • Hvis duftpatronen ikke kan identifiseres etter at den er satt inn, kan du prøve på nytt.

Tide

Tide er en app for fysisk og psykisk helse som hjelper deg med å sove, meditere, slappe av og holde fokus. Tide er inspirert av reise, natur og meditasjon, og tilbyr en rekke lydressurser som naturlyder og meditasjonsøvelser for å hjelpe deg å rømme fra den travle hverdagen til et rom med stillhet og fred. Her kan du meditere for å slappe av i tankene og sove bedre, med mindre angst og stress, mens du holder deg fokusert og rolig.

Tide tilbyr tre moduser som heter Nap (Blund), Meditation (Meditasjon) og Breathing (Pusting).

Nap-modus

Du og familien din kan sovne til naturlyder i bilen og våkne til en myk alarm for å ta fatt på den vakre verden.

Du eller dine autoriserte brukere kan gå inn i programstarteren for å åpne Tide > Nap-siden der lydscenarier og alarmtid for blund kan stilles inn og lagres for den spesifikke kontoen.

  • Nap på tid: Du kan stille inn en blund-nedtelling for å bli vekket på et angitt tidspunkt. Du kan også velge å fortsette eller avslutte blunden når alarmen ringer.

  • Nap ved lading: Hvis DC-lading av bilen pågår, kan du stille inn batterinivået innenfor ladegrensen for å ta en blund til det innstilte nivået er nådd.

  • Flere innstillinger er tilgjengelig, inkludert volum og tidsstyrt avspilling og søvnfremmende lyder, lyd og volum for alarmklokker, samt bryter for gjenoppretting av seteposisjon etter en blund.

  • Angi lydscenarier for søvnhjelp.

Etter at bilen går inn i Nap-modus, blir belysningen i bilen slått av, vinduene lukket og dørene låst. Klimakontroll stilles automatisk inn på temperaturen som egner seg for en blund, og luftrenseren slås automatisk på. Hvis du sitter i et forsete, vil setet automatisk flyttes til hvileposisjonen (hvis tidligere angitt) eller standardposisjonen. NOMI går inn i Ikke forstyrr-modus for å skape en avslappende atmosfære for deg. Når blunden er over, gjenoppretter bilen innstillingene som var valgt før blunden.

Forsiktighet 小憩模式-无长滑轨
  • Før bilen går inn i Nap-modus, sørg for at bilen står i PARK, og ikke er i strømbyttemodus.

  • Lukk alle dørene og bakluken før du starter Nap-modus for å sørge for sikkerheten.

  • Feil på klimakontrollsystemet kan gå ut over komforten i løpet av en lur.

  • Når forsetene beveger seg bakover ved starten av en lur, må du være oppmerksom på plassen til passasjerer i baksetene.

  • Hvis bilen ikke blir ladet nå, sørg for at gjenværende rekkevidde ikke er mindre enn 60 km. For å minne deg på å sjekke batterinivået, går tidsalarmen automatisk når gjenværende rekkevidde er mindre enn 30 km og ladealarmen når ladekontakten kobles fra eller det oppstår en feil under ladingen.

  • Bilen avslutter automatisk Nap-modus under noen omstendigheter. Eksempler inkluderer: bilen står ikke i PARK, det er fare for at batteriet antennes, programvareoppdatering pågår, bilen står i strømbyttemodus, bilen er låst for søvn, det er en feil på klimakontrollen, eller kontoen byttes. I dette tilfellet kan ikke setene automatisk tilbakestilles til posisjonen de hadde før luren.

Maditation-modus

Meditation-modus gir en oppslukende opplevelse for å gi hjernen din en pause, slik at du kan føle ditt indre og omgivelsene dine og redusere din fysiske og mentale utmattelse.

Du eller dine autoriserte brukere kan gå inn i programstarteren for å åpne Tide > Meditation-siden der lydscenarier og lydvolumer for meditasjon kan stilles inn og lagres for den spesifikke kontoen.

Etter at bilen går inn i Meditation-modus, blir belysningen i bilen slått av, vinduene lukket og dørene låst. Klimakontroll stilles automatisk inn på temperaturen som egner seg for en meditasjon, og luftrenseren slås automatisk på. NOMI går inn i Ikke forstyrr-modus for å skape en oppslukende og rolig atmosfære for deg. Når meditasjonen er over, gjenoppretter bilen innstillingene som var valgt før meditasjonen.

Forsiktighet 冥想与呼吸
  • Sørg for at bilen står i PARK, og ikke er i Strømbyttemodus.

  • Lukk alle dørene og bakluken før du starter Meditasjonsmodus for å sørge for sikkerheten.

  • Dersom bilen ikke lades, sørg for at gjenværende rekkevidde ikke er mindre enn 30 km.

  • Bilen avslutter gjeldende modus automatisk i visse situasjoner. Eksempler inkluderer: bilen står ikke i PARK, det er fare for at batteriet antennes, under programvareoppdatering, bilen står i strømbyttemodus, bilen er låst for søvn, eller kontoen byttes.

Breathing-modus

Breathing-modus hjelper deg å lære hvordan du kan puste riktig, roe deg selv ned, og gi slipp på stress.

Du eller dine autoriserte brukere kan gå inn i programstarteren for å åpne Tide > Breathing-siden der pustescenarier, bakgrunnslydscenarier og volumer kan stilles inn og lagres for den spesifikke kontoen.

Forsiktighet 冥想与呼吸
  • Sørg for at bilen står i PARK, og ikke er i Strømbyttemodus.

  • Lukk alle dørene og bakluken før du starter Meditasjonsmodus for å sørge for sikkerheten.

  • Dersom bilen ikke lades, sørg for at gjenværende rekkevidde ikke er mindre enn 30 km.

  • Bilen avslutter gjeldende modus automatisk i visse situasjoner. Eksempler inkluderer: bilen står ikke i PARK, det er fare for at batteriet antennes, under programvareoppdatering, bilen står i strømbyttemodus, bilen er låst for søvn, eller kontoen byttes.

Hurtigtilgang

Du kan trykke på Hurtigtilgang i programstarteren på midtdisplayet for fritt å kombinere apper for tilpassede scenarier, eller gå inn i Firkant-grensesnittet for å nyte en personlig og automatisert intelligent opplevelse ved hjelp av de anbefalte Hurtigtilgang-malene.

Handlinger som støtter egendefinerte snarveier inkluderer: tid, media, vær, kabinkomfort, kjøring, lading, dører, vinduer, seter, belysning, systeminnstillinger og applikasjoner og andre vanlige innstillinger. Du kan også dele egendefinerte scenarier med venner.

Indikatorer for dashbord

Kontakt NIO umiddelbart dersom noen av følgende indikatorer ikke er i normal tilstand.

Ikon

Merk

Automatisk fjernlys

Fjernlys

Autohold

Posisjonslys

Nærlys

Tåkelys foran

Bil klar

Venstre blinklys

Høyre blinklys

Tåkelys bak

Is eller snø på veien

Lyd på fotgjengervarsling av

Bremsesystemfeil

Elektronisk stabilitetskontroll (ESC) på/feil

Lavt batterinivå

Påminnelse om fartsgrense eller feil med fartsgrensemodus

Status for tilhengerkoblingen

Feil med smarte frontlys

Elektronisk stabilitetskontroll (ESC) av

Feil med Avansert førerovervåkningssystem (ADMS)/start selvtest

Avansert førerovervåkningssystem (ADMS) oppdaget ingen ansikter

Filskiftevarsling (LDW) og -assistent av

Varsel om for høy hastighet av

Begrenset effekt

ABS-feil

Varsel om System for dekktrykkovervåking (TPMS)

Frakoblet høyspenningsbatteri

Autonom nødbrems (AEB)/Forovervendt kollisjonsvarsel (FCW) av/feil

Hendene av rattet-varsel

Ladekabel koblet til

Elektrisk parkeringsbrems (EPB)

Status for Avansert førerovervåkningssystem (ADMS)

Drivlinjefeil

Feil med Elektrisk parkeringsbrems (EPB)

Sikkerhetsbeltevarsel

Kollisjonsputefeil

Kjøremotorfeil

Ladefeil på 12 V-batteri

Feil på høyspenningsbatteri

Overoppheting av høyspenningsbatteri

Feil med elektrisk tilhengerfeste

Feil med Blindsonedeteksjon (BSD) og filskifteassistent (LCA)

Feil med Varsel om kryssende trafikk foran (CTA-F) / Varsel om kryssende trafikk bak med bremsing (RCTA-B)

Førerassistansefeil

Fartsgrensefeil

Feil med Helautomatisk avansert parkeringsassistanse med Fusion (S-APA med Fusion)

Feil med Filskiftevarsling og -assistent (LDW)

Kontroller på midtdisplayet

Kontroller på midtdisplayet foran

Når du eller en autorisert bruker logger på, kan midtdisplayet sømløst få tilgang til rikt og tilpasset innhold, for eksempel musikk, navigasjon, radio osv. Du kan også tilpasse og lagre favorittinnholdet ditt i kontoen din. Bilen laster automatisk inn lagret innhold neste gang du logger på. Når du bytter mellom forskjellige kontoer, viser bilen personlig innhold som er lagret på den tilsvarende kontoen.

Du kan få tilgang til de ønskede funksjonene (f.eks. media, navigasjon) fra hjemmesiden. Følgende funksjoner finnes på midtdisplayet:

  1. Informasjonslinje

    Viser varselmeldinger, advarsler og advarselsikoner osv.

  2. Meny for kortstilfunksjon

    Trykk og hold for å bytte mellom ulike funksjonskort, for eksempel Musikk og Vær.

  3. Hjem

    Trykk denne knappen eller klyp fem fingre sammen på en side på midtdisplayet for å gå tilbake til startsiden.

  4. Bilinnstillinger

    Angir de vanlige egenskapene til bilen.

    Du kan også sveipe mot høyre på hjemmesiden for å gå inn på Hurtigtilgang-siden, der du kan bruke vanlige funksjoner og tilpasse snarveier.

  5. Klima- og komfortkontroll

    Setter raskt klima, seter og komfortinnstillinger.

  6. Programstarter

    Du kan velge forskjellige applikasjoner her, for eksempel vær, bilder, etc.

  7. Voluminnstillinger

    Angir system- og medievolumet raskt.

Kontroller på bakre display

Du kan kontrollere funksjoner og medier relatert til baksetene fra bakdisplayet. Følgende funksjoner er gitt på bakdisplayet:

  • Sveip horisontalt mot venstre og høyre, eller sveip mot venstre og høyre langs kanten av skjermen for å bytte mellom forskjellige kjøretøyfunksjoner, for eksempel Klima, Setekomfort, Omgivelsesbelysning, Duft osv.

  • Sveip ned langs den øvre kanten av skjermen for å gå inn på Hurtigtilgang-siden, der du kan angi skjermbelysning, volum og skjermbeskytter.

  • Sveip opp langs nedre kant av skjermen for å gå inn på Medier-siden, der du kan kontrollere gjeldende medieavspilling.

Hendelsesdataregistrering (EDR)

Denne bilen er utstyrt med en Hendelsesdataregistrering. Hendelsesdataregistrering brukes hovedsakelig til å registrere data fra visse krasj eller krasjlignende situasjoner, for eksempel kollisjonsputeutplassering eller kollisjon med et hinder på veien. Slike data kan bidra til å forstå driften av kjøretøysystemer.

Hendelsesdataregistreringen på denne bilen kan midlertidig eller permanent lagre teknisk informasjon om bilens status, hendelser og feil. Denne tekniske informasjonen inkluderer vanligvis status for følgende komponenter, moduler, systemer og miljøer:
  • Statuser for bilen og dens individuelle komponenter, for eksempel hastighet, akselerasjon og bilens identifikasjonsnummer.

  • Funksjonelle statuser for viktige systemkomponenter, for eksempel sikkerhetsbeltespenner.

  • Bilens respons under spesielle kjøreforhold, for eksempel aktivering av kollisjonspute eller stabilitetskontrollsystemet.

  • Data i en periode før og etter en kollisjon, for eksempel bremsing, akselerasjon, styring, tidspunkt for forekomst, utplassering av passasjerers beskyttelsesenhet og setebeltestatus.

Slike data bidrar til bedre å forstå hvordan kollisjoner og skader oppstår.

Merk: Bilens hastigheter registrert av Hendelsesdataregistrering er fra bremsekontrollenheten.

Disse dataene er bare et naturlig attributt for å identifisere og fikse feil og optimalisere kjøretøyfunksjoner. De kan ikke brukes for å gjengi bevegelsene på veien. Når du utfører servicerelaterte oppgaver som reparasjon og vedlikehold, kan servicepersonell og produsenter lese disse tekniske dataene fra minnet om hendelser og feildata med spesielle diagnostiske enheter. Etter feilsøkingen sletter systemet eller fortsetter å overskrive informasjonen i minnelageret.

Når du bruker bilen, kan disse tekniske parametrene og annen informasjon relatert til bilen, for eksempel ulykkesregistre, kjøretøyskader og bevis (som kan kreve inngrep av en spesialist), leses gjennom diagnostiske enheter ved NIO.

Hvis Hendelsesdataregistrering ikke har nok plass til å registrere en hendelse, vil gjeldende hendelsesdata overskrive ulåste tidligere hendelsesdata i kronologisk rekkefølge. Låste hendelser overskrives ikke av etterfølgende hendelser.

Notiz NIO在未经车主允许的情况下不会将数据记录系统的信息透露给第三方人员使用。

NIO vil ikke utlevere informasjon som er registrert i systemet til en tredjepart uten din tillatelse eller ditt samtykke.

Systemoppdatering

Bilen leveres med et eksternt oppgraderingssystem.Når bilen er koblet til Internett, kan du åpne Innstillinger nederst i midtdisplayet og trykke på Generelt > Systemoppdatering for å oppdatere bilens systemprogramvare. og holde bilensystemet ditt oppdatert.Du vil bli varslet når en programvareoppdatering er tilgjengelig.Du kan velge å starte oppdateringen umiddelbart eller .Under oppdateringen viser midtdisplayet tiden det tar å fullføre prosessen (som avhenger av størrelsen på oppdateringspakken).

Forsiktighet 车辆在充电过程中时请勿执行系统升级。
  • Systemoppgraderinger er bare tilgjengelige når bilen er logget på med eierens konto.

  • Systemoppgradering kan bare startes når bilen er i PARK (giret står i P) og koblet til Internett.

  • Systemoppgraderinger bruker en viss mengde strøm. Før du starter en oppgradering, må du forsikre deg om at bilens batterinivå er over 20 % og planlegge eventuelle reiser deretter.

  • Hvis du starter en systemoppgradering mens du lader, stopper bilen ladingen automatisk. Du kan fortsette ladingen manuelt etter at oppgraderingen er fullført.

  • Ingen av bilens funksjoner er tilgjengelige under systemoppgradering, med unntak av låsing/opplåsing med nøkkelfjernkontroll. Du kan ikke kjøre bilen under en systemoppgradering.

  • Systemoppgraderinger kan gi nye funksjoner, endringer i eksisterende funksjoner eller endringer i måten noen funksjoner fungerer på. Les utgivelsenotatene nøye etter en systemoppgradering for å lære mer om nye eller oppdaterte funksjoner. Hvis du ikke er kjent med en funksjon i en systemoppdatering, må du bruke funksjonen med forsiktighet for å unngå personskade eller materiell skade på grunn av feil bruk.

  • Hvis systemoppgraderingen ikke starter eller ikke er vellykket, må du kontakt NIO umiddelbart.

  • Ikke modifiser bilens komponenter eller endre programvaren til bilen uten autorisasjon. Manglende overholdelse kan føre til personskade eller materiell skade.

Tilbakestille alle innstillinger

Når du trenger å selge bilen, kan du slette alt innhold og innstillinger ved å skrive inn Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet og trykke på Generelt > Tilbakestill alle innstillinger.

Følgende data og innstillinger vil bli slettet, inkludert bilinnstillinger (for eksempel innstillinger for seter, sidespeil og klimakontroll), kjøreinnstillinger (for eksempel ADAS og kjøremodus), NOMI-innstillinger, systeminnstillinger (for eksempel tid og dato), navigasjonsinnstillinger, mediespillelister og bilder og videoer.

Forsiktighet 恢复出厂设置
  • Bare kjøretøyeieren kan tilbakestille alle innstillinger. Operasjonen kan bare utføres når bilen er stoppet.

  • Når du tilbakestiller alle innstillingene, blir instrumentpanelet og midtdisplayet svart og blinker. Ikke kjør bilen mens du tilbakestiller systemet. Dette kan føre til uforutsigbare konsekvenser.

  • Etter tilbakestilling gjenopprettes bilen til den inaktiverte tilstanden. Du må aktivere bilen på nytt for å bruke den.

  • Tilbakestilling sletter alle innstillinger, programdata og alt innhold, inkludert bilder og videoer, som er lagret i bilen. Det anbefales å sikkerhetskopiere viktige filer før du tilbakestiller. Du kan angi Album på midtdisplayet velge filene du trenger, og velge Eksporter til USB.

  • Tilbakestilling vil ikke slette dine personlige data som er lagret i skyen, for eksempel kjørevaner, hyppige navigasjonsadresser og musikkspillelister.

Grunnleggende bruk

Starte bilen

Bilen er klar til å kjøre når følgende betingelser er oppfylt:

  1. Føreren sitter i bilen.

  2. Førerdøren er lukket eller bremsepedalen trykkes.

Når du sitter, kan du starte bilen via en smart nøkkelfjernkontroll, NFC-kort eller NFC-aktivert telefon.

Når du bruker et NFC-kort eller en NFC-aktivert telefon, plasserer du telefonen eller kortet på den trådløse ladeplaten og holder telefonen ulåst. Deretter kan du prøve å skifte gir og starte bilen.

Forsiktighet 使用NFC启动时,请确保手机或卡片钥匙处于无线充电面板处。

Når du starter bilen via et NFC-kort, må telefonen eller NFC-kortet være plassert på den trådløse ladeplaten.

Forsiktighet 使用NFC钥匙功能时,手机必须开机,且处于解锁状态。因苹果公司未向第三方开放NFC权限,故暂不支持IOS系统。

Når du bruker et NFC-kort, må telefonen være slått på og ulåst.

Siden Apple Inc. ikke tillater at tredjeparter har tilgang til NFC, støttes ikke iOS for øyeblikket.

Forsiktighet 当发生碰撞时,撞击力会通过加速踏板传递至小腿,对人身造成伤害。为保护驾驶者安全,加速踏板设有断裂诱导槽,保护驾驶者腿部。 在意外情况下,当较大侧向外力作用时,由于诱导槽的设计,加速踏板可能会断裂。

Hvis en kollisjon oppstår, kan slagkraften overføres fra gasspedalen til førerens bein og forårsake personskade. Derfor har gasspedalen et spor for begrensning av bruddskader, som skal beskytte førerens bein og personsikkerhet.

I uventede situasjoner der bilens front utsettes for et kraftig støt, kan gasspedalen ødelegges på grunn av utformingen til sporet for begrensing av bruddskader.

Skifte gir

Når du trykker på bremsepedalen og skifter gir til DRIVE eller REVERSE, vises på det digitale instrumentpanelet, noe som indikerer at bilen er klar til å kjøre. Når du har skiftet gir, viser det digitale instrumentpanelet gjeldende gir. Ellers vil det minne deg på å bekrefte gjeldende gir.

Bruk girvelgeren på midtkonsollen til å skifte gir til:
  • DRIVE (D): For normal kjøremodus

  • REVERS (R): Bare når bilen er stoppet

  • PARK (P): Når bilen er sikkert på plass

Gåp inn på Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet, og trykk på Lyder > Lyd for girskifte for å aktivere eller deaktivere funksjonen.

Du kan skifte til NØYTRAL (N-gir) under bestemte bruksforhold, for eksempel skyves bilen fremover eller under en automatisk vask.

Gå inn på Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet, og trykk på Kjøring > Taue-/vaskemodus for å aktivere eller deaktivere NØYTRAL (N-gir).

Forsiktighet 换挡后务必通过数字仪表确认挡位,如果数字仪表显示挡位和预期不一致,要重新确认挡位或重新换挡。

Bekreft alltid giret på det digitale instrumentpanelet etter at du har skiftet gir. Ved uoverensstemmelse med det viste giret, må du bekrefte på nytt eller skifte gir igjen.

Forsiktighet 只有在停车状态且踩下制动踏板时,才能挂入驻车挡(P挡)。

Du kan bare skifte til PARK når bilen står stille og bremsepedalen er trykket inn.

Advarsel 在离开车辆前或坡道上,请确保已挂入驻车挡(P挡)。如果没有任何挡位显示,则车辆可能会自行移动。

Vær sikker på at du setter giret til PARK før du forlater bilen eller stopper den i en skråning. Hvis du ikke har bekreftet giret på det digitale instrumentpanelet, kan bilen begynne å rulle.

Elektrisk parkeringsbrems

Når du skifter til PARK, vil parkeringsbremsen automatisk aktiveres. På dette tidspunktet vises på det digitalt instrumentpanelet, noe som indikerer at Elektrisk parkeringsbrems er på.

Når du låser bilen fra utsiden, slås den av automatisk, og slår av midtdisplayet og instrumentpanelet.

Du kan sette giret i PARK på følgende måter:

  • Trykk på PARK-knappen på siden av girvelgeren på midtkonsollen.

  • Gå inn på Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet, og trykk på Kjøring > Elektrisk parkeringsbrems for å skyve knappen for parkering.

Når vises på det digitale instrumentpanelet, fungerer ikke bremsesystemet som det skal. Ta straks kontakt med NIO og kjør forsiktig dersom dette skulle inntreffe.

Advarsel 下车前务必确保爱车处于P 挡且电子驻车已启用,以免爱车移动导致伤害或损坏。

Før du forlater kjøretøyet, sørg for at det er i PARK og at EPB er på. Unnlatelse av å gjøre dette kan føre til personskade eller skade hvis kjøretøyet beveger seg.

Kjøremoduser

Fem grunnleggende kjøremoduser er tilgjengelige for bilen: Sport+, Sport, Komfort, Øko og Tilpasset. Du kan stille inn disse modusene når det gjelder akselerasjon, energigjenvinning, fjæringshøyde og stivhet, styreinnsats og klimaanlegg.

En annen kjøremodus gir forskjellig kjøreytelse, og optimaliserer dermed kjøreopplevelsen og oppfyller deg i bestemte tilfeller.

Sport+

Sport

Komfort

Øko

Tilpasset

Akselerasjon

3,8 sekunder

5,9 sekunder

7,9 sekunder

9,9 sekunder

3,8 sekunder, 5,9 sekunder, 7,9 sekunder, 9,9 sekunder eller 12,9 sekunder

Regenerativ bremsing

Lav

Lav

Lav

Standard

Standard, lav eller svært lav

Fjæringshøyde

Lav

Standard

Standard

Standard

Standard eller lav

Dempere

Stiv

Medium

Myk

Myk

Stiv, middels eller myk

Styreinnsats

Forsiktig

Standard

Komfort

Komfort

Forsiktig, Standard, Komfort

Klimakontroll

Standard

Standard

Standard

Øko

Standard eller Øko

Merk: Sport+-, Sport-, Komfort- og Øko-moduser kan tilpasses fullt ut, bortsett fra akselerasjonsytelse.

I ECO-modus gir systemet prioritet til energieffektivitet, noe som fører til mindre komfortabelt klima sammenlignet med andre moduser. Du kan stille inn høyere eller lavere temperatur manuelt om nødvendig.

Skriv inn Innstillinger nederst på midtdisplayet, og trykk på Kjøring > Kjøremodus for å velge en kjøremodus.

Scenario-assistent

Snømodus

Når du kjører på isete veier, kan du slå på snømodus for å endre måten bilen kjøres på og forhindre glidning.

Skriv inn Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet, og trykk på Kjøring > Snømodus for å aktivere eller deaktivere funksjonen.

Du kan bytte til en vanlig kjøremodus, eller trykke på Snømodus igjen for å slå av denne funksjonen.

Enkel passering

Enkel passering hjelper til med å kjøre på komplekse veier med jettegryter, harde skuldre eller pakket snø, etc.

Gå inn på Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet, og trykk på Kjøring > Enkel passering for å aktivere eller deaktivere funksjonen.

Når funksjonen er aktivert, vil bilens kjørehøyde heves til det maksimale.

Enkel passering deaktiveres automatisk i følgende situasjoner:

  • Hastigheten overstiger 30 km/t.

  • Kjøremodusen er endret.

ECO+-modus

ECO+-modus reduserer bilens strømforbruk og utvider rekkevidden ved å deaktivere valgfrie funksjoner og dekke de minimale kjørebehovene.

I ECO+-modus er bilens maksimale hastighet begrenset, førerassistansefunksjonene er midlertidig utilgjengelige, og komfortfunksjoner som klimaanlegg og omgivelsesbelysning er begrenset.

Skriv inn Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet, og trykk på Kjøring > ECO+-modus for å aktivere eller deaktivere funksjonen.

Du kan bytte til en vanlig kjøremodus, eller trykke på ECO+-modus på nytt for å slå av denne funksjonen.

Innstillinger for funksjoner

Autohold

Funksjon til Autohold er å holde bilen i ro for en kortere periode uten at bremsepedalen er trykket inn.

Gå til siden for Innstillinger fra kontrollfeltet nederst i midtdisplayet, trykk på Kjøring > Hvordan slå på autohold og velg den aktuelle metoden for å slå på autohold.

  • Trykke pedalen helt inn: Trykk inn bremsepedalen til bilen stopper, og deretter trykk pedalen lengre inn for å slå på Autohold.

  • Slå på automatisk: Trykk inn bremsepedalen til bilen stopper, så slås Autohold på automatisk.

Når Autohold er på, vil ikonet vises på det digitale instrumentpanelet. Når Autohold er på, kan du trykke på gasspedalen eller bremsepedalen for å slå funksjonen av.

Forsiktighet 当车辆处于后退挡(R 挡)时,自动激活的驻车方式不生效。仍需使用深踩激活的方式驻车。

Autohold-modus aktiveres ikke når bilen er i REVERSE (R-gir). Du må likevel bruke Fullt trykk-aktivering for å parkere.

Du kan også trykke bremsepedalen helt inn for å slå på Autohold i et nødstilfelle.

Du kan også slå på Autohold når du parkerer i oppoverbakke, hvor bremsesystemet da vil gi tilstrekkelig bremsekraft til å holde bilen i ro i henhold til bakkens stigningsvinkel.

Forsiktighet 坡度不得超过20%。

Skråningsvinkelen skal ikke overskride 20 %.

Nødbremsing

Hvis bremsepedalen svikter, kan du slå på nødbremsing ved å trykke inn girknappen Park, som vil gi fartsreduksjon med full bremsing under normale forhold for å stoppe bilen.

  • Trykk og hold inne girknappen Park for å slå på nødbremsing.

  • Slipp girknappen Park eller trykk inn gasspedalen for å slå av nødbremsing. For å slå på igjen nødbremsing må du trykke på knappen igjen.

Forsiktighet 只有遇到制动踏板失灵或卡滞等紧急情况,才需要激活应急制动功能。

Aktiver kun nødbremsing i nødssituasjoner der bremsepedalen ikke fungerer eller sitter fast.

Advarsel 当行驶在弯道较大、路面不平或冬季的道路时,激活应急制动功能可能会导致车辆甩尾或侧滑,请谨慎驾驶。

Når du kjører om vinteren, eller på veier med skarpe svinger eller ujevne underlag, kan aktivering av nødbremsing føre til at bilen skrenser eller sklir. Kjør forsiktig.

Bakkestarthjelp

Bakkestarthjelp (Hill Start Assist, HSA) hindrer at bilen ruller bakover når du starter i oppoverbakke.

Når du flytter foten fra bremsepedalen til gasspedalen, vil trykket på bremsepedalen bli opprettholdt i bremsesystemet i maksimalt 2 sekunder. Den midlertidige bremseeffekten vil forsvinne etter 2 sekunder eller når du akselererer.

Frontrutedisplay (HUD)

Frontrutedisplayet (HUD) speiler og projiserer relevant informasjon som bilens hastighet, navigasjon, trafikkskilt, cruiseskilt og Autohold gjennom frontrutevinduets glass over det digitale instrumentpanelet.

Forsiktighet 在特定的角度下,阳光经前挡玻璃和HUD的折射和反射,会在前挡玻璃上形成小亮斑。随着光照角度、行驶方向和坡度等变化,小亮斑都会消失。如果长时间沿相同方向行驶,可以尝试调整HUD高度减缓小亮斑。

Solskinn kan fra visse vinkler føre til små lyse flekker på ruten når det blir brutt og reflektert av frontruten eller HUD-displayet. Disse flekkene kan forsvinne ved endringer i lysvinkel, kjøreretning, helling o.l.

Når du kjører i samme retning over lengre tid, kan du justere høyden på HUD-displayet for å bli kvitt flekkene.

Gå til siden for Innstillinger fra kontrollfeltet nederst på midtdisplayet og trykk på Display> Frontrutedisplay (HUD) for å konfigurere.

  • Slå på HUD

  • Aktiv justering av lysstyrke

  • Høyde

  • Vinkling

Når høyden er innstilt, vil systemet automatisk huske den.

Gå til siden for Innstillinger fra kontrollfeltet nederst i midtdisplayet og trykk på Display>Bytt navigasjonsmodus, og velg forskjellige visningsmoduser for navigasjon for å oppfylle forskjellige informasjonsbehov.

  • Automodus: bytter aktivt mellom detaljert modus eller indirekte modus i henhold til veiforholdene

  • Detaljert modus: viser kjøreruten og nåværende posisjon i sanntid i form av et lite kart

  • Forenklet modus: gir bare veibeskrivelsesinformasjon for navigasjon

Startpåminnelse

Når bilen stopper mens den følger kjøretøyet foran, og kjøretøyet foran kjører videre, vil startpåminnelsen gi deg et varsel.

Gå til siden for Innstillinger fra kontrollfeltet nederst i midtdisplayet og trykk på NIO Pilot > Startpåminnelse for å slå denne funksjonen på eller av.

Når funksjonen er på, og du har stoppet fordi bilen foran deg har stoppet, vil startpåminnelse gi deg et varsel når kjøretøyet foran deg kjører videre om du ikke følge etter.

Advarsel 起步提醒功能仅供参考,无法替代您的目视检查。您必须时刻关注交通状况及道路环境,在适宜且安全的车速范围内驾驶,并且符合现行交通法律法规。

Startvarsel følgebil fungerer kun som referanse og kan ikke erstatte din egen visuelle observasjon.Du må alltid være oppmerksom på trafikk- og veiforhold, og kjøre i en passende og sikker hastighet i samsvar med gjeldende trafikkregler og foreskrifter.

Digital videoopptaker (DVR)

Du kan bruke Digital videoopptaker til å ta videoer av kjøringen din, som kan brukes som bevis i tilfelle en trafikkulykke.

Digital videoopptaker har sløyfe-, nød- og hurtigopptaksmodus.

Forsiktighet 停车下电后,行车记录仪不再工作。

Digital videoopptaker fungerer ikke når bilen er parkert og slått av.

Sløyfeopptak

Digital videoopptaker gir en hovedvisning og en omgivelsesvisning, og støtter samtidig opptak og forhåndsvisning i sanntid. Videospilleren støtter å zoome inn under avspilling og skjermbildeopptak. Skjermbildene lagres i Bilder, og kan lastes opp til skyen for å dele med telefonen.

  • Hovedvisning: Bare hovedkameravisningen er tatt opp, med en maksimal oppløsning på 3840×1696 og bildefrekvensen på 30 bps støttes.

  • Omgivelsesvisning: Alle kameravisningene er tatt opp, med en maksimal oppløsning på 1280 ×1000 og bildefrekvensen på 30 bps som støttes av fire omgivelseskameraer.

DVR-en kan lagre opptil 10 timer sløyfeopptak i hovedvisning og ca. 5,7 timer sløyfeopptak i femvisning. Når minnet er fullt, overskrives de eldste videoene automatisk.

Innspillingen lagres i Bilder > LoopVideoer. For å sikkerhetskopiere spesifikke videoer, setter du inn en USB-enhet og velger filene du vil eksportere.

Skriv inn Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet, og trykke på Sikkerhet > Digital videoopptaker for å aktivere eller deaktivere funksjonen.

  • vises øverst i midten på det digitale instrumentpanelet når opptak er aktivert.

  • vises øverst på midtdisplayet når opptaket starter.

  • vises øverst i midten på det digitale instrumentpanelet når opptak er deaktivert.

Digital videoopptaker støtter lydopptak og vannmerke, som er slått av som standard og må slås på manuelt.

Trykk Digital videoopptaker > Lydinnspilling for å aktivere eller deaktivere denne funksjonen.

Trykk Digital videoopptaker > Vannmerke for å aktivere eller deaktivere denne funksjonen.

vises øverst på midtdisplayet når lydinnspilling er aktivert. Deretter starter DVR-lydopptak.

Når Vannmerke er aktivert, i tillegg til tidsvannmerket, vil vannmerker av hastighet, gir, svingsignal og andre kjøredata også bli lagt til videoen for å lette bestemmelse av ulykkesfeil.

Nødopptak

Denne funksjonen vil spille inn videoer og lagre dem i minnet når automatisk nødbrems eller kollisjonsputer utløses.

En nødvideo dekker de 30 sekundene før og 60 sekunder etter en nødsituasjon. Opptaket lagres i Bilder > Nødvideoer.

Hurtiginnspilling

Denne funksjonen støtter de fleste scenarier der opptak kan utløses manuelt, for eksempel brudd, svindel eller morsomme scener, slik at du raskt kan lagre, spille inn og søke etter relaterte videoer.

Sveip til høyre på hjemmesiden for å gå til Hurtig tilgang og trykk på Hurtig videoopptak for å starte opptaket.

Du kan også trykke og holde høyre midtknapp på rattet for å tilpasse knappen for Hurtiginnspilling. Etter at du har lagret, kan du trykke og holde nede knappen for å utløse hurtigopptak.

Denne funksjonen lagrer videoer, inkludert de 30 sekundene før og 60 sekunder etter avtrekkeren. Opptaket lagres i Bilder > Nødvideoer.

Fotgjengervarslingssystem

Når du kjører med lav hastighet (vanligvis under 30 km/t), avgir bilen en lyd for å varsle andre trafikanter som fotgjengere og andre kjøretøy om din tilstedeværelse.

Parkeringskamera og parkeringsassistent

Parkeringsassistenten overvåker omgivelsene rundt bilen ved hjelp av ultralydsensorer når bilen kjører med lav hastighet for å hjelpe deg med å parkere på en trygg måte.

Under parkeringsprosessen sendes hørbare og visuelle varsler for å indikere avstanden mellom fronten eller bakenden av bilen og hindringen.

Avstand

Frekvens for lydvarsel

Farge på visuelt varsel

1,2 til 1,5 m

Ingen

Hvit

0,9 til 1,2 m

0, 1 eller 2 ganger per sekund

Hvit

0,6 til 0,9 m

0,2 eller 3 ganger per sekund

Oransje

0,3 til 0,6 m

3, 4, 5 ganger per sekund

Oransje

Mindre enn 0,3 m

Høyfrekvente pipelyder

Rød

Advarsel 泊车辅助提示仅供参考,无法替代您的目视检查。泊车辅助提示作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用泊车辅助。您始终承担着安全驾驶、且符合现行交通法律法规的最终责任。

Parkeringsassistent fungerer kun som referanse og kan ikke erstatte din egen visuelle observasjon.

Som en kjøreassistentfunksjon kan ikke Parkeringsassistent håndtere alle situasjoner under alle trafikk-, vær- og veiforhold. Du må alltid være oppmerksom på trafikk- og veiforholdene, og ta dine egne beslutninger om det er trygt å bruke Parkeringsassistent.

Det er alltid ditt ansvar å sikre at bilen kjøres på en sikker måte, samt at den overholder gjeldende trafikklover og forskrifter.

Aktivere/deaktivere parkeringskamera

Du kan aktivere parkeringskamera på følgende måter:

  • Sveip til høyre på hjemmesiden for å gå til Hurtigtilgang og trykk på Omgivelsesvisning for å aktivere denne funksjonen.

  • Gå inn i programstarteren og trykk på Park for å aktivere minnevisningen (surroundvisning eller tovisningsbilde).

  • Skift til REVERS for å aktivere minnevisningen (surroundvisning eller tovisningsbilde).

  • Trykk og hold inne høyre midtknapp på rattet for å tilpasse knappen for Omgivelsesvisning, og aktiver denne funksjonen via denne knappen.

  • Be NOMI om å åpne Park-grensesnittet og aktivere bilde av surroundvisning.

Du kan trykke øverst til høyre i grensesnittet for Parkeringskamera for å slå av lydvarselet. Du bør være bevisst på alle risikoer som oppstår ved parkering med lydvarselet av.

Forsiktighet 爱车进入P挡或车速达到21 公里/小时会自动退出。您也可以采用五指抓取中控屏或点击左上方的关闭按键来主动退出。

Parkeringskamera deaktiveres automatisk når bilen står i PARK eller beveger seg raskere enn 21 km/t.

Du kan også deaktivere parkeringskameraet manuelt ved å plassere fem fingre på midtdisplayet eller trykke på Av-knappen oppe til venstre.

Forsiktighet 爱车前方和后方报警区域不超过150 厘米。

Deteksjonsområdet foran og bak bilen overskrider ikke 150 centimeter.

Advarsel 超声波传感器可能对高度较低的障碍物,来自车身上方或车侧方的障碍物,较狭窄物体等类型的障碍物检测受限,您需要始终关注周边环境,否则可能导致财产或人身伤害,包括但不限于:

Deteksjonen via ultralydsensorer kan være begrenset for visse hindringer, inkludert hindringer som er lave eller smale, eller som kommer fra oversiden eller siden av bilen. I disse tilfellene må du alltid være oppmerksom på omgivelsene. Dette kan ellers føre til materielle skader eller personskader. Disse hindringene inkluderer, men er ikke begrenset til:

  • fotgjengere, barn og dyr

  • Åpne parkeringslåser, lave steinblokker, lave sylindere, tynne stenger, spisse gjenstander, hull i bakken osv.

  • Høydebegrensende barrierer, høydestenger eller hengende strukturer

  • Hindringer på siden av bilens karosseri som kan forårsake kollisjon eller riper

  • Sykler, vegghjørner og firkantede søyler på parkeringsplasser osv.

Grensesnittet for Parkeringskamera

Det er to grensesnitt for parkeringskamera: Bilde av surroundvisning og tovisningsbilde. Trykk på knappen øverst til venstre på bilde av surroundvisning for å bytte mellom grensesnittene.

Knapp

Funksjon

Bytte til tovisningsbilde

Bytte til bilde av surroundvisning

Visninger for Parkeringskamera

Når du har åpnet bildegrensesnittet med to visninger, kan du bytte til visning foran/bak ved å skifte til DRIVE (D) / REVERS (R), eller trykke på 3D View, Front View, Rear View, Left/Right Wheel Hub View, Forhjulsnavvisning eller Bakhjulsnavvisning nederst til venstre på midtdisplayet for å bytte mellom forskjellige visninger.

I 3D-visningen kan du sveipe med én finger for å justere visningsvinkelen, zoome inn med to fingre for å justere visningsavstanden og sveipe opp og ned med to fingre for å justere visningshøyden.

Forsiktighet 当中控屏显示左右轮毂视角、前轮毂视角、后轮毂视角时,泊车影像不会随挡位切换而改变视角。

Når midtdisplayet viser venstre/høyre hjulvisning, fremre hjulvisning eller bakre hjulvisning, endres ikke parkeringsvisning når du skifter gir.

Dynamisk gjennomsiktig chassis

Denne funksjonen lar deg enkelt se veiforholdene fra bilen, som om bilens karosseri ble gjennomsiktig, ved å ta veibilder i forkant med kameraer og overføre dem til midtdisplayet i bilen.

Du kan aktivere denne funksjonen i grensesnittet Innstillinger for Parkeringskamera. Når denne funksjonen er aktivert, kan du velge ett av fire alternativer for modellens gjennomsiktighet mens du kjører: Ugjennomsiktig, Lav, Middels og Høy.

Forsiktighet 动态透明底盘无法识别出车辆静止时车底环境可能发生的变化。使用时请谨慎驾驶,以实际环境为准,以免造成车辆损坏。

Dynamisk gjennomsiktig chassis kan ikke oppdage mulige endringer i omgivelsene under chassiset når bilen står i ro. Kjør forsiktig og vær oppmerksom på omgivelsene dine for å unngå skade på bilen.

Blindsone rundt modellen

På grunn av de relative posisjonene mellom kameraene og kjøretøyet, er det en blindsone på ca. 30 cm rundt kjøretøyet i bildegrensesnittet for surroundvisning. Når du parkerer, må du være oppmerksom på omgivelsene dine.

Forsiktighet 全景影像所显示的车模周围盲区提示仅供参考,无法替代您的目视检查。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下完成泊车操作。 由于盲区的存在,部分离车辆较近的低矮物体可能显示不全,请您注意观察,谨慎驾驶。

Blindsoneindikasjonen som vises i områdevisningsbildet er kun til referanse og kan ikke erstatte din egen visuelle observasjon.

Du må alltid være oppmerksom på trafikk- og veiforhold, og kun parkere etter at sikkerheten din er ivaretatt.

På grunn av blindsoner kan det hende at noen lave objekter i nærheten av bilen ikke vises helt. Vær oppmerksom og kjør forsiktig.

Sikkerhetsbelter

Instruksjoner for sikkerhetsbelte

Sikkerhetsbelter er en av de viktigste måtene å beskytte passasjerene i en ulykke på. Bruk av sikkerhetsbelter sammen med kollisjonsputer kan redusere risikoen for alvorlig personskade hvis en kollisjon oppstår.

Både for- og bakseter har sikkerhetsbelter med pretensjoner (totrinns for forseter). Forstrammerne trekker raskt tilbake og låser sikkerhetsbelter i det øyeblikket en alvorlig kollisjon oppstår, og gir dermed økt beskyttelse for passasjerer. Kraftbegrenseren kan da forhindre at sikkerhetsbeltet utøver for mye kraft på passasjeren og minimerer beltepåførte skader.

Advarsel 不系安全带或未正确佩戴安全带可能带来严重的人员伤亡,请务必正确佩戴安全带。
  • Sikkerhetsbeltene skal alltid brukes på riktig måte av alle passasjerene. Hvis dette ikke overholdes, kan det føre til alvorlige personskader eller død.

  • Ikke løsne sikkerhetsbeltet under kjøring. Dette vil øke risikoen for alvorlige personskader under en kollisjon.

  • Unngå å skitne til sikkerhetsbeltet eller beltelåsen. Dette kan svekke funksjonaliteten til sikkerhetsbeltet.

  • Kontroller sikkerhetsbeltets tilstand nøye før bruk for å sikre at ingen komponenter viser tegn på slitasje, aldring eller skader. Hvis det oppdages skader, kan ikke sikkerhetsbeltet brukes, og det må skiftes ut umiddelbart.

  • Ikke prøv å reparere et skadet sikkerhetsbelte selv. Ikke fjern eller monter sikkerhetsbelter på noen måte.

  • Mer enn én person skal aldri sikres med ett sikkerhetsbelte. Det er farlig å sette et sikkerhetsbelte rundt et barn som sitter på fanget til en passasjer. Dette vil føre til ytterligere skader på barnet under en kollisjon.

  • Sikkerhetsbelter som har blitt strukket eller deformert i en ulykke, må skiftes umiddelbart, selv om de ikke er synlig skadet.

  • Sikkerhetsbeltestrammere som har blitt aktivert under en ulykke, må byttes ut umiddelbart. Selv om de ikke aktiveres under visse ulykker, anbefales det at de inspiseres eller byttes ut av NIO, ved behov.

  • Ikke kjør med seteryggen ekstremt tilbakelent. Dette kan svekke beskyttelsesfunksjonen til sikkerhetsbeltet.

Varsellampe for sikkerhetsbelter

Alle setene er utstyrt med sikkerhetsbelter. Når føreren sitter (med lukkede dører eller bremsepedalen trykket) eller kjører, slås varsellampen for sikkerhetsbeltet på den digitale instrumentklyngen på hvis noen foran er uskadd. Hvis bilen kjøres med en hastighet over 22 km/t og sikkerhetsbeltene fortsatt ikke er festet, vil varsellampen blinke og et lydvarsel høres. Etter at sikkerhetsbeltene er festet, slås varsellampen av og lydvarselet stopper. Hvis sikkerhetsbeltene forblir ufestet, vil lydvarselet stoppe etter 100 sekunder, men varsellampen vil forbli på.

Når føreren sitter (med lukkede dører eller bremsepedalen trykket inn), slås varsellampen for sikkerhetsbeltet på den digitale instrumentklyngen på hvis en passasjer bak ikke har festet sikkerhetsbeltet. Etter at sikkerhetsbeltet er festet, slås varsellampen av.

Når sikkerhetsbelter i baksetet ikke er festet:

  • Hvis bilen er i bevegelse, tennes varsellampen automatisk etter 33 sekunder.

  • Hvis bilen kjører over 22 km/t, blinker varsellampen og det lyder et varselsignal. Varsellampen slukkes etter at alle passasjerene har festet sikkerhetsbeltene.

  • Hvis passasjerene i baksetene fortsatt ikke fester sikkerhetsbeltene, slukkes varsellampen automatisk etter 33 sekunder.

Advarsel 若安全带未系报警功能异常,请勿使用相关座椅,并请立即联系服务中心检查安全带功能。

Hvis påminnelsen om sikkerhetsbeltet ikke fungerer, kan ikke setet brukes. Kontakt NIO umiddelbart for inspeksjon.

Bruke sikkerhetsbelter

Følgende er riktig bruk av sikkerhetsbeltene:
  1. Trekk sikkerhetsbeltet etter festespennen jevnt over hele kroppen, og sørg for at skulderdelen av beltet ligger over skulderen mens hoftedelen av beltet ligger over bekkenet. Legg aldri sikkerhetsbeltet over nakken og magen. Sett beltespennen inn i beltelåsen til du hører et klikk som indikerer at den er låst på plass.

  2. Trykk på knappen og skyv beltet opp eller ned for å justere høyden på sikkerhetsbeltet. Slipp knappen når beltet er i passende høyde. Hvis du vil sjekke om beltet er ordentlig låst, trekk godt i skulderstroppen.

For å løsne sikkerhetsbeltet trykker du på den røde knappen på beltelåsen for å frigjøre beltespennen. Før beltet tilbake for hånd slik at det lettere kan rulle opp.

Advarsel 佩戴安全带前请先调整好座椅靠背及头枕,充分发挥安全带的保护作用。佩戴安全带过松或过紧都可能在发生事故时带来人身伤害。 孕妇佩戴安全带时请将安全带均匀地通过胸部并尽可能低地在髋部穿过,保持安全带平展紧贴,避免发生事故时安全带勒紧而使胎儿及孕妇造成严重伤害。
  • Forsikre deg om at seteryggen og hodestøtten er riktig plassert før du bruker sikkerhetsbeltet, slik at sikkerhetsbeltet kan beskytte passasjeren i størst mulig grad.

  • Et sikkerhetsbelte som er for løst eller for stramt kan forårsake personskader under en kollisjon.

  • For gravide passasjerer må sikkerhetsbeltet hvile jevnt over brystet og så lavt og flatt som mulig over hoftene. Hvis dette ikke overholdes, kan det føre til alvorlige skader på både det ufødte fosteret og moren dersom sikkerhetsbeltet strammes ved en ulykke.

Kollisjonsputer

Instruksjoner for kollisjonspute

Kollisjonsputene er et sikringssystem, som er et supplement til sikkerhetsbeltene. Kollisjonsputer kan raskt blåses opp i tilfelle en alvorlig ulykke for å beskytte passasjerens hode og bryst og redusere alvorlighetsgraden av eventuelle personskader. Imidlertid kan de ikke forhindre skader på lemmer eller kroppens overflate. Passasjerer får bare maksimal beskyttelse når både kollisjonsputer og sikkerhetsbelter brukes på riktig måte.

Bilen er utstyrt med kollisjonssensorer. Når det oppstår en front- eller sidekollisjon som oppfyller vilkårene for å utløse kollisjonsputesystemet, utløses tilsvarende kollisjonsputer. Gassgeneratoren inne i kollisjonsputen frigjør gass ved et visst trykk for å åpne kollisjonsputedekselet og fylle hele kollisjonsputen, noe som danner et beskyttende lag for å beskytte passasjerene og redusere risikoen for personskade eller død.

Kollisjonsputesystemet inkluderer kollisjonsputer foran og sidekollisjonsputer. Områdene der kollisjonsputene er plassert, er merket «AIRBAG».

  • Kollisjonsputene foran inkluderer kollisjonsputer foran hodet som er plassert i rattet, og i instrumentpanelet på passasjersiden.

  • Sidekollisjonsputer inkluderer kollisjonsputer på forsiden plassert på begge sider av førersetet og på utsiden av passasjersetet foran, og gardinkollisjonsputer er plassert på forsiden på begge sider fra A-søylen til C-søylen.

  1. Førerens fremre kollisjonspute

  2. Fremre kollisjonspute for passasjer foran

  3. Sidekollisjonsputer foran

  4. Gardinkollisjonsputer

Advarsel 安全气囊作为辅助安全系统,不能替代安全带的保护作用,只有与安全带一起配合使用,才能为乘客提供最佳的保护作用,因此车内所有乘客务必系好安全带并保持正确的坐姿。
  • Kollisjonsputer er et supplerende sikkerhetssystem og kan ikke erstatte sikkerhetsbelter. Kollisjonsputen kan bare maksimere sikkerheten din når den brukes sammen med sikkerhetsbeltet. Derfor skal alle passasjerene alltid bruke sikkerhetsbeltet riktig og sitte i riktig posisjon.

  • Føreren skal sitte minst 25 cm unna rattet, da kollisjonsputen kan skade føreren når den blåses opp med stor kraft.

  • Barn skal ikke sitte i passasjersetet foran hvis kollisjonsputen på passasjersiden foran er aktivert. Under en ulykke kan kollisjonsputens utløsning føre til alvorlige skader på barn.

  • Ikke sett gjenstander på passasjersetet foran. Disse gjenstandene vil komme inn i området der kollisjonsputen blåses opp og bli kastet ut hvis kollisjonsputen utløses under nødbremsing, noe som kan skade passasjerene.

  • Kollisjonsputesystemet kan bare gi beskyttelse én gang. Hvis kollisjonsputen er blitt aktivert, må den byttes ut. Under visse ulykker kan det hende at kollisjonsputen ikke utløses. Kontakt NIO umiddelbart for inspeksjon eller utskifting om nødvendig for å være sikker på at kollisjonsputesystemet fungerer som det skal.

  • Ikke bruk bilen dersom det oppdages skader eller brudd på kollisjonsputedekselet, og kontakt NIO umiddelbart.

  • Hvis kollisjonsputesystemet aldri har vært utløst over en periode på ti år fra produksjonsdatoen, må du oppsøke NIO for å bytte den ut. En oversikt over kollisjonsputesystemets erstatningsbehov må oppbevares og gis til den nye eieren når bilens eierskap overføres.

  • Det er forbudt å montere eller fjerne komponenter i kollisjonsputesystemet, inkludert merkelappene på kollisjonsputene.

  • Røyk og et fint pulver kan produseres når kollisjonsputen utløses. Selv om det fine pulveret ikke er giftig, kan det likevel føre til at passasjerene kan føle seg uvel.

  • Når du bruker setetrekk, skal du unngå området rundt sidekollisjonsputene på forsetene. Dette kan føre til at beskyttelsesfunksjonen til sidekollisjonsputene svekkes.

  • Ikke plasser gjenstander i utløsningsområdet til gardinkollisjonsputene (inkludert søyler, toppliste eller håndtak). Passasjerer bør ikke lene seg mot dørene. Dette kan føre til personskader hvis en gardinkollisjonspute utløses.

  • Ikke plasser harde gjenstander (inkludert kleshengere, frukt eller glassflasker) på plaggkrokene i bilen. Dette kan føre til personskader hvis en gardinkollisjonspute utløses.

  • Ikke plasser føttene, knærne eller andre kroppsdeler på eller i nærheten av kollisjonsputedekslene. Ikke legg eller heng gjenstander på eller i nærheten av kollisjonsputedekslene. Dette kan svekke funksjonaliteten til kollisjonsputene og føre til personskader når en kollisjonspute utløses.

  • Ikke legg, heng eller monter gjenstander på eller i nærheten av instrumentpanelet på passasjersiden. Dette kan føre til personskader hvis en kollisjonspute utløses.

  • Endre aldri bilens toppliste. Dette kan svekke funksjonaliteten til gardinkollisjonsputene og føre til personskader hvis de utløses.

  • Ikke legg eller heng tunge gjenstander eller gjenstander med skarpe kanter på solskjermen på passasjersiden foran. Det kan føre til personskader hvis kollisjonsputen på passasjersiden foran utløses.

  • Røyken og støvet som genereres under den raske utløsningen av kollisjonsputen kan forårsake hud- eller øyeirritasjon / forbrenninger, og fibrene til kollisjonsputen kan forårsake riper eller forbrenninger i huden.

Vilkår for utløsning av kollisjonsputer

Kollisjonsputer blåses opp i følgende tilfeller:
  1. Bilen treffer en vegg eller et annet kjøretøy i høy hastighet.

  2. Bilen treffer en hard fortauskant.

  3. Bilen faller i en dyp grøft.

  4. Bilen påvirkes av et annet kjøretøy i høy hastighet fra siden.

  5. Bilen går oppover og treffer deretter veien hardt.

I følgende tilfeller kan det hende at kollisjonsputene ikke utløses, og passasjerene må beskyttes av riktig bruk av sikkerhetsbeltene:

  1. Bilen treffer et tre, en stang eller en annen høy og tynn gjenstand.

  2. Bilen blir truffet av et annet kjøretøy bak.

  3. Bilen velter og går rundt.

  4. Bilen kolliderer med eller glir under en lastebil.

  5. Bilens fremre hjørne kolliderer med et annet kjøretøy.

  6. Bilens fremre hjørne kolliderer med en vegg.

  7. Bilen kjører sidelengs inn i en stolpe.

  8. Forsiden av bilen blir truffet av et annet kjøretøy i en viss vinkel.

  9. Siden av bilen blir truffet av et annet kjøretøy i en viss vinkel.

  10. Bilen blir truffet av et annet kjøretøy på siden.

Advarselsindikator for kollisjonsputer

En varselindikator for kollisjonsputer på det digitale instrumentpanelet viser statusen til kollisjonsputene. Hvis indikatoren lyser når det digitale instrumentpanelet slås på, må du ikke bruke bilen og kontakte NIO umiddelbart.

Deaktivere kollisjonsputer foran

Ettersom de fremre kollisjonsputene raskt blåses opp og utfolder seg med stor kraft, bør avstanden mellom fremre kollisjonsputer og fremre passasjerer være minst 25 cm. Hvis et barn eller en passasjer med spesielle medisinske behov sitter i passasjersetet foran, gå til Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet og trykk på Kjøring > Kollisjonsputer for passasjer foran for å deaktivere kollisjonsputer for passasjer foran. Deretter vises ikonet øverst i midtdisplayet for å minne deg om at kollisjonsputen for passasjer foran er deaktivert. Dette kan redusere risikoen for alvorlig skade for de som er sårbare.

Tiltak som skal utføres etter at kollisjonsputene er utløst

Når det oppstår en kollisjon og kollisjonsputene utløses, utfører bilen automatisk følgende handlinger for å sikre passasjerens sikkerhet:
  • Låser opp dører for å sikre at passasjerer eller redningspersonell kan åpne dørene.

  • Slår på farevarsellamper for å indikere bilens posisjon og varsle andre biler som nærmer seg bakfra

  • Kobler ut høyspenningssystemet for å sikre passasjerens sikkerhet.

  • Åpner vinduer for å forhindre at passasjerer blir fanget i bilen hvis den er nedsenket i vann.

  • Slår av Førerseteminnet for å unngå at setet beveger seg til en stilling som gjør at føreren blir sittende fast.

  • Slår på leselys, spesielt for å gjøre redning på natten enklere.

Barnesikringslås

Barnesikringslåsen er som standard deaktivert. Den må innstilles for å bli aktivert. Gå til Innstillinger fra kontrollfeltet nederst på midtdisplayet og trykk på Dører og vinduer for å se innstillingene for barnesikringslåsen.

Manuelt aktivere og deaktivere barnesikringslås for dører og vinduer

Trykk på Bakdør/Barnesikringslås Hvis den er uthevet, betyr det at denne funksjonen er aktivert. Trykk igjen for å deaktivere denne funksjonen.

Hvis barnesikringslåsen for den aktuelle døren/vinduet mislykkes under aktivering eller deaktivering, vil det komme en påminnelse på midtdisplayet. Gjenta prosedyren over til den lykkes.

Forsiktighet 儿童锁开启时,请勿单独将儿童留在车内,以免造成意外伤害。
  • Aldri forlat barn i bilen uten tilsyn når Barnesikringslåser er på. Dette kan føre til personskader eller død.

  • Etter at du slår på barnesikringslåsene, sjekk statusen deres igjen.

Barnesete

Barn under 12 år eller lavere enn 150 cm må sitte i et barnesete eller på en sittepute for å være tilstrekkelig beskyttet. Barnet må ikke bæres eller sitte på fanget til andre passasjerer.

Bruk bare barneseter som er egnet for barn og som er i samsvar med gjeldende lover og forskrifter. Sjekk alltid etiketten og instruksjonene når du velger et barnesete. Når du monterer og bruker et barnesete, må du alltid følge de relevante lovene og forskriftene, produsentens instruksjoner om barnesetet og denne håndboken.

Viktige instruksjoner for bruk av barnesete

Riktig bruk av barnesete kan redusere risikoen for personskade eller redusere alvorlighetsgraden av personskade i en ulykke betydelig. Vær oppmerksom på følgende tips når du bruker barnesete:
  • Det anbefales ikke å montere et barnesete på bakre midtsete.

  • Juster passasjersetet foran til høyeste posisjon når et barnesete er montert på det ved hjelp av sikkerhetsbeltet.

  • Påse at barnet sitter i et barnesete og at sikkerhetsbeltet er riktig festet.

  • La aldri barn sitte usikret i bilen.

  • Ikke plasser mer enn ett barn i et barnesete.

  • Tillat aldri at en passasjer holder et barn under kjøring.

  • Påse at det ikke finnes harde eller skarpe gjenstander i barnesetet. Hvis du ikke gjør dette, kan det føre til personskade i en ulykke.

  • Når du monterer et bakovervendt barnesete i et baksete, kan det hende du må stille frem tilsvarende forsete. Når du monterer et forovervendt barnesete i baksetet, kan det hende du må justere høyden på hodestøtten.

  • La aldri et barn være uten tilsyn, selv om barnet er sikret i et barnesete.

  • La aldri et barn stå eller sitte på kne i setet når du kjører. Det kan føre til at barnet kastes ut av bilen, noe som kan føre til personskade eller død for barnet og andre passasjerer.

  • Følg alltid instruksjonene til produsenten av barnesetet for riktig bruk av sikkerhetsbeltet for optimal beskyttelse.

  • Kontroller alltid at barnesetet er riktig montert og sikret selv om det ikke sitter et barn i barnesetet. Unnlatelse av å gjøre dette kan skade andre passasjerer under en kollisjon eller ved nødbremsing.

  • Når et barn sitter i et barnesete, må du alltid sørge for at barnet ikke lener seg på døren, på utsiden av setet eller stolpen, eller plasserer hodet eller kroppen under takbjelken der sidekollisjonsputer eller gardinkollisjonsputer er montert for å redusere risikoen for personskade.

Typer av barneseter

Bruk bare et godkjent barnesete som passer til barnet. Barn som er lengre enn 150 cm kan bruke sikkerhetsbeltet i bilen. Barneseter må overholde relevante forskrifter og standarder.

Tabell 1. Barnesete-tabell
Tillatte vektgrupper* 0, 0+, I, II, III 0, 0+, I, II, III 0, 0+, I, II, III 0, 0+, I, II, III 0, 0+, I, II, III
Seteposisjon Fører Passasjer foran Venstre baksete Midtre baksete Høyre baksete
Passasjer-airbag AV Passasjer-airbag PÅ
Seteposisjon egnet for universalbelte (ja/nei) Ikke relevant Ja (*a) Nei Ja Ja (*b) Ja
i-Size seteposisjon (ja/nei) Ikke relevant Nei Nei Ja Nei Ja
Seteposisjon egnet for sidefeste (L1/L2)* Ikke relevant Nei Nei Nei Nei Nei
Største passende bakovervendte feste (R1/R2X/R2/R3)* Ikke relevant Nei Nei R1/R2X/R2/R3 Nei R1/R2X/R2/R3
Største passende forovervendt feste (F1/F2X/F2/F3)* Ikke relevant Nei Nei F2X/F2/F3 Nei F2X/F2/F3
Største passende boosterfeste (B2/B3)* Ikke relevant Nei Nei B2/B3 Nei B2/B3
Egnet for støtteben Ikke relevant Ja Nei Ja Nei Ja

Merknader:

* Vektgruppen og barnesetekategorien defineres i henhold til ECE R16 og R44. Du finner barnesetekategorien på spesifikasjonen. Barnesikringssystemet må være egnet til barnets alder, vekt og størrelse.

(a) Hvis det er absolutt nødvendig for deg å montere et barnesete på passasjersetet foran, må du sørge for å slå av kollisjonsputen på passasjersiden. Juster passasjersetet foran til høyeste posisjon før du monterer et universelt barnesikringssystem på det. Juster eller fjern hodestøtten hvis den blokkerer justeringen av barnesikringssystemet.

(b) Det er forbudt å installere et barnesete med støttefot eller med støtteben på midtre baksete.

Tabell 2. Barnesikringer som anbefales av NIO
Gruppe Produsent Modell Festeanordning
0 & 0+ Besafe iZi CombiX4 ISOFIX ISOFIX montert med støtteben, bakovervendt
Opptil 13 kg
I
9–18 kg
II Cybex Løsning Z i-Fix ISOFIX montert forovervendt
15–25 kg
III Osann OPP Sikkerhetsbelte, forovervendt
22–36 kg

NIO anbefaler å montere et passende barnesikringssystem på de ytre setene på andre rad. Barnesikringssystemets bruksanvisning må følges for å gi den beste beskyttelsen for barnet ditt.

NIO anbefaler å bruke bakovervendte barnesikringssystemer for barn under 18 kg. Babyer og små barn har relativt svake nakkemuskler i forhold til størrelsen og vekten av hodet. Risikoen for skade på ryggraden under en ulykke kan reduseres i et bakovervendt barnesikringssystem.

For barn i gruppe II (vekt fra 15–25 kg) anbefaler NIO å bruke Cybex Solution Z i-Fix.

For barn i gruppe III (vekt fra 22–36 kg) anbefaler NIO å bruke Ossan UP sittepute.

Velge og montere et barnesete

Se følgende merking for kollisjonspute foran plassert på solskjermen for passasjersetet foran.

Hvis du vil bruke et barnesete i passasjersetet foran, må du alltid sørge for at kollisjonsputen for passasjer foran er av. Gå inn på Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet, og trykk på Kjøring > Kollisjonspute for passasjer foran for å deaktivere kollisjonsputen for passasjer foran. I dette tilfellet vises ikonet øverst på midtdisplayet, og varsler deg om at kollisjonsputen for passasjer foran er deaktivert.

Sikre barnet med et barnesete eller sikkerhetsbelte som er egnet for barnets alder, vekt og høyde i de ytterste baksetene:

  • Spedbarn som veier opptil 13 kg kan sitte i et tilbakelent bakovervendt barnesete som er montert på baksetene.

  • Det anbefales at småbarn som veier mellom 9 og 18 kg, sitter i et bakovervendt barnesete som er festet med sikkerhetspute eller integrert fempunktssele og montert på baksetene.

  • Små barn som veier mellom 15 og 25 kg, kan sitte i et forovervendt barnesete festet med sikkerhetsbelte og montert på baksetene.

  • Barn som veier mellom 22 og 36 kg, og som er kortere enn 150 cm, kan sitte på en sittepute festet med sikkerhetsbelte og montert på baksetene.

Advarsel 安全带上部必须从肩部通过且紧贴上身,不得紧贴颈部;安全带下部必须从髋部通过且紧贴下身,不得紧贴腹部。

Det øvre beltet må ligge flatt over skulderen og brystet, og aldri ligge over nakken. Det nedre beltet må ligge flatt over bekkenet, og aldri ligge over magen.

Montere et barnesete

Før du monterer et barnesete, må du lese instruksjonene fra produsenten av barnesetet nøye og kontrollere at setet kan monteres i bilen din. Du kan velge et barnesete som festes med sikkerhetsbelte, eller som bruker ISOFIX-systemet. ISOFIX-systemet anbefales.

  • Montere et barnesete som festes med sikkerhetsbelte

    For å montere et barnesete på baksetet, fører du sikkerhetsbeltet over barnesetet og fester det. Påse at beltet ikke er vridd. Stram beltet godt og fjern all slakk.

  • Montere et ISOFIX-barnesete

    De ytterste baksetene i bilen har begge ISOFIX-festepunkter, som er plassert under den dekorative gardinen ved koblingen mellom ryggstøtten og puten. Åpne den dekorative gardinen og skyv den nedre delen av barnesetet inn på ISOFIX-festepunktene.

    1. Løft den dekorative gardinen ved koblingen mellom ryggstøtten og puten, og skyv den nedre delen av barnesetet på setets forankringsstenger til du hører at det klikker på plass.

    2. Før den øvre stroppen på barnesetet under hodestøtten og bakover, og fest deretter beltet til festepunktet på baksiden av baksetene.

    3. Trekk i barnesetet for å sjekke at det sitter godt.

Advarsel 固定装置仅用于安装ISOFIX接口儿童座椅,非儿童座椅物件禁止连接此固定装置,以免造成人身伤害。安装和拆卸安全座椅请按照座椅说明书及车辆指导操作,未正确操作将可能造成儿童或其他乘客受伤。
  • ISOFIX-festepunktene er kun designet for barneseter med ISOFIX-systemet. For å unngå personskader må du aldri feste andre gjenstander til ISOFIX.

  • Følg alltid instruksjonene fra produsenten av barnesetet og denne håndboken når du monterer og tar ut et barnesete. Feil bruk kan føre til at barnet eller andre passasjerer skades.

Flerkollisjonsbremsing (MCB)

MCB (multikollisjons-bremsing) leveres som standard på ET7. I visse typer kollisjoner brukes bilens bremser for å forhindre eller redusere en sekundær kollisjon.

For å unngå eller dempe en sekundær kollisjon, aktiveres bremsene automatisk for å hjelpe med å bremse kjøretøyet for å stoppe. Bremselysene og varselblinkerne vil bli aktivert og blinke også etter at bilen har stoppet. Den elektroniske parkeringsbremsen aktiveres deretter automatisk.

I en situasjon der det kanskje ikke er ønskelig å stoppe kjøretøyet, kan du overstyre denne operasjonen ved å trykke på gasspedalen.

Denne funksjonen kan bare fungere når bremsesystemet er tilstrekkelig intakt etter kollisjonen.

Kjæledyrmodus

Når bilen er i PARK, går du inn i Innstillinger nederst på midtdisplayet og trykker på Kupekomfort > Kjæledyrmodus for å aktivere funksjonen. Når du trenger å forlate kjæledyret i bilen i en viss tid, kan bilen holde en passende temperatur og holde kjæledyret og bilen trygge når du låser bilen og går. Du kan manuelt gå ut av kjæledyrmodus via midtdisplayet eller NIO-appen når det er nødvendig.

Når kjæledyrmodus er slått på, og hvis bilen er låst, settes viftehastigheten, luftventileringsmodusen og luftsirkulasjonen til AUTO (22 °C som standard, kan stilles inn manuelt). Midtdisplayet viser kupétemperaturen og en melding om at det er et kjæledyr i bilen. Lysstyrken på instrumentpanelet og HUDreduseres til det laveste, og lysstyrken på midtdisplayet til 50 %. NOMI- og vindusjusteringsknapper er deaktivert. Barnesikringen er slått på for bakdørene og vinduene for å holde kjæledyret og bilen trygge.

Kjæledyrmodus er slått av som standard for hver tur. Når kjæledyrmodus er slått på og kontoen er slått på, vil bilen opprettholde statusen før du bytter.

Forsiktighet 宠物模式
  • Kjæledyrmodus er kun designet for å ha kjæledyr i bilen midlertidig. La aldri barn være alene i bilen.

  • Kjæledyrmodus kan ikke slås på sammen med Hold bilen påslått-modus eller Campingmodus.

  • Når Kjæledyrmodus er aktivert, er Vaktmodus og Ekstern live-visning midlertidig utilgjengelige. Vaktmodus og Ekstern live-visning blir tilgjengelige igjen etter at Kjæledyrmodus deaktiveres og bilen låses.

  • Når Kjæledyrmodus er slått på, er systemoppgradering eller giring forbudt.

  • Kjæledyrmodus kan bare slås på når bilen står i PARK og alle dører er lukket, men ikke når den er i Tilhenger-/Vaskemodus.

  • Når Kjæledyrmodus er slått på, varsler NIO-appen deg om at kjæledyret ditt er i bilen annenhver time. Du varsles med en melding når gjenværende rekkevidde er mindre enn 60 km og bilen ikke lader. Når gjenværende rekkevidde er mindre enn 10 km, avsluttes Kjæledyrmodus automatisk og vinduene settes i På gløtt-posisjon for å ivareta kjæledyret.

  • Når det oppstår et unntak i høyspenning- eller klimakontrollsystemet, avsluttes Kjæledyrmodus automatisk og vinduene settes i På gløtt-posisjon for å ivareta kjæledyret.

Bevar på-modus

Når bilen er satt i Park, gå til siden Innstillinger fra kontrollfeltet nederst i midtdisplayet og trykk på Fasiliteter> Bevar på-modus for å slå på Bevar på-modus. Når du har behov for å forlate bilen en stund (f.eks. for å kjøpe noe å spise eller drikke), kan du opprettholde behagelig temperatur i kupeen så det er behagelig å sette seg inn når du kommer tilbake. Du kan slå av Bevar på-modus manuelt på midtre skjerm eller i ved behov.

Når Bevar på-modus er valgt, vil innstillingene for klimaanlegg, setevarme, seteventilasjon, setemassasje og vindusviskere bli værende på også etter at du har gått ut av og låst kjøretøyet. Du kan angi hvor lenge Bevar på-modus og belysning skal være aktivert. I denne modusen vil NOMI-taleaktivering være deaktivert. Modusen deaktiveres automatisk når den programmerte tiden er utløpt.

Bevar på-modus er deaktivert som standard ved hver kjøretur. Når den er aktivert, kan den bevare forrige status selv om det byttes konto.

Forsiktighet 离车不下电模式
  • Hold bilen påslått-modus er designet for å holde et komfortabelt klima i bilen når passasjerer forlater bilen midlertidig. La aldri barn eller kjæledyr være alene i bilen.

  • Hold bilen påslått-modus kan ikke slås på sammen med Kjæledyrmodus eller Campingmodus.

  • Når Hold bilen påslått-modus er på, er Vaktmodus og Ekstern live-visning midlertidig utilgjengelige. Vaktmodus og Ekstern live-visning blir tilgjengelige igjen når Hold bilen påslått-modus slås av og bilen låses.

  • Hold bilen påslått-modus kan bare slås på når bilen står i PARK, men ikke når den er i Tilhenger-/Vaskemodus.

  • Når Hold bilen påslått-modus er slått på, er systemoppgradering eller giring forbudt.

  • Du varsles med en melding når gjenværende rekkevidde er mindre enn 60 km og bilen ikke lader. Når gjenværende rekkevidde er mindre enn 10 km, avsluttes Hold bilen påslått-modus automatisk.

  • Når det oppstår et unntak i høyspenning- eller klimakontrollsystemet, avsluttes Hold bilen påslått-modus automatisk.

Camping-modus

Når kjøretøyet står parkert, går du til Innstillinger-siden fra kontrollinjen nederst på midtre skjerm, og trykker på Komfortmiljø > Camping-modus for å slå på Camping-modus.Denne modusen gir deg mulighet til å bruke den interne strømforsyningen lenge om gangen for å få en trygg og behagelig camping-opplevelse.Du kan slå av Camping-modus manuelt på midtre skjerm eller i mobilappen ved behov.

Når du slår på Camping-modus, blir klimaanlegget slått på, temperaturen i for- og baksetet stilles som standard til 25 °C, luftsirkulasjon slås på, luftrensing blir satt til stillemodus og alle skjermene i bilen slås av i tråd med tidsforsinkelsen du har angitt. Kupébelysningen samt dørene/vinduene kan justeres.NOMI-taleaktivering er i dette tilfellet deaktivert.

Camping-modus er deaktivert som standard ved hver kjøretur. Når den er aktivert, kan den bevare forrige status selv om det byttes konto.

Forsiktighet 露营模式
  • Campingmodus kan ikke slås på sammen med Kjæledyrmodus eller Hold bilen påslått-modus.

  • Campingmodus kan bare slås på når bilen står i PARK, men ikke når den er i Tilhenger-/Vaskemodus.

  • Når Campingmodus er på, er Vaktmodus og Ekstern live-visning midlertidig utilgjengelige. Vaktmodus og Ekstern live-visning blir tilgjengelige igjen når Campingmodus slås av og bilen låses.

  • Når Campingmodus er slått på, er systemoppgradering eller giring forbudt. Automatisk opplåsing når du nærmer deg og Automatisk låsing når du går er midlertidig deaktiverte og aktiveres igjen når Campingmodus avsluttes. Det anbefales å aktivere klimakontroll for å opprettholde luftsirkulasjonen i denne modusen.

  • Du varsles med en melding når gjenværende rekkevidde er mindre enn 60 km og bilen ikke lader. Når gjenværende rekkevidde er mindre enn 10 km, avsluttes Campingmodus automatisk og vinduene settes i På gløtt-posisjon.

  • Når Campingmodus er slått på og bilen er låst fra innsiden, tennes midtdisplayet dersom noen åpner døren og går ut av bilen. Personer som forsatt er i bilen varsles om at bilen er låst opp.

  • Når det oppstår et unntak i høyspenning- eller klimakontrollsystemet, avsluttes Campingmodus automatisk og vinduene settes i På gløtt-posisjon.

Overvåking av levende skapninger i bilen

Når du har barn eller kjæledyr i bilen, vil bilen oppdage og ta bilder av situasjonen inne i kupeen hvert femte minutt og sende bildene til deg via NIO-appen når bilen er koblet til Internett. Hvis vinduene er lukket, åpner bilen vinduene automatisk med 5 % for å opprettholde sikkerheten til barna og kjæledyrene inne i bilen.

Alkolås

Hensikten med alkolås er å øke trafikksikkerheten ved å hindre at noen med en alkoholkonsentrasjon i blodet over en viss grense, kjører et motorkjøretøy.

Før du monterer alkolås, må følgende sikkerhetsrisikoer vurderes:

  • Med bilen i P, koble fra høyspenningskretsen (koble fra nødutkoblingspluggen for høyspenning under panseret nær kjølevæskebeholderen, og deretter koble fra minuspolen på 12 V-batteriet under panseret, nær frontruten).

  • Installatøren av alkolåsen er ansvarlig for trygg installasjon.

Strømpluggen til alkolåsen ligger under høyre forsete. Slik er alkolåsen tilkoblet:

  1. Flytt høyre sete til fremste posisjon.

  2. Løft teppet og alkolås-dekselet og ta ut strømpluggen fra alkolåsen.

  3. Koble sammen alkolåsens strømplugg og alkolåsens håndsett.

  4. Monter alkolåsens håndsett og alkolåsens styreenhet under konsollboksen.

Notiz Instruksjoner for alkolås

Når alkolåsen er installert, vil ikke bilen gi synlige eller hørbare tegn, men håndsettet for alkolåsen vil vise bruksanvisningen.

Alkolåsens koblingsskjema er slik:

Funksjon

Kabel eller pinne

Koblingsposisjon

1

Batteritilførsel (KL30), ubrutt

For nominell 12 V, kreves følgende for alkolåsen:

Grå kabel

Pinne 1

0,5 mm²

I Sikringsboks i instrumentpanel under forsetepassasjerens fothviler.

2

Jording

Svart ledning

Pinne 2

0,5 mm²

Under førersetet for venstreratt og under forsetepassasjerens sete for høyreratt.

3c

Databusstilkobling

Kobling til en intern databuss for bildatautveksling mellom bilen og alkolåsen.

Hvit og rød ledning

Pinne 4

0,35 mm²

Under førersetet for høyreratt og under forsetepassasjerens sete for venstreratt.

Frontkollisjonsvarsel (FCW)

Forovervendt kollisjonsvarsel avgir visuelle, hørbare og taktile varsler hvis systemet fastslår at det er en potensiell risiko for kollisjon mellom bilen og et kjøretøy, en motorsykkel, en sykkel eller en fotgjenger foran.

For deteksjon av kjøretøy, fotgjengere eller syklister som beveger seg i samme retning foran bilen, fungerer Forovervendt kollisjonsvarsel kun når du kjører med en hastighet på mindre enn ca. 4 km/t.

Advarsel 前向碰撞预警仅供参考,无法替代您的注意力与判断。
  • Forovervendt kollisjonsvarsel er bare et supplement til og ikke en erstatning for din oppmerksomhet og egen vurderingsevne.

  • Frontkollisjonsvarsel er kun ment for å forhindre frontkollisjon, og fungerer ikke når bilen er i REVERSE.

  • Som en kjøreassistentfunksjon kan ikke Frontkollisjonsvarsel håndtere alle situasjoner under alle trafikk-, vær- og veiforhold, og kan ikke oppdage biler i alle situasjoner. Flere faktorer kan forårsake en ugyldig, malplassert eller uventet advarsel.

  • Du må til enhver tid være oppmerksom på trafikk- og veiforholdene og aldri være avhengig av Forovervendt kollisjonsvarsel for å advare deg om en potensiell kollisjon. Hvis dette ikke overholdes, kan det føre til personskader eller skader på bilen.

  • Av sikkerhetsmessige grunner må du aldri teste bruken av Frontkollisjonsvarsel når bilen er vendt mot andre biler. Hvis du kommer over en farlig situasjon, må du aldri vente på at Forovervendt kollisjonsvarsel skal gripe inn før du handler.

  • Du har alltid det endelige ansvaret for å kjøre trygt og overholde gjeldende trafikklover og forskrifter.

Gå inn på Innstillinger nederst på midtdisplayet, og trykk på Førerassistanse > Forovervendt kollisjonsvarsel for å aktivere eller deaktivere funksjonen.

Gå inn på Innstillinger nederst på midtdisplayet, og trykk på Førerassistanse > Timing for å aktivere eller deaktivere funksjonen.

Når Forovervendt kollisjonsvarsel utløses, viser den dynamiske miljøsimuleringen et visuelt varsel.

Advarsel 当前向碰撞预警关闭后,车辆不会对可能的碰撞进行预警提示。建议您不要关闭该功能。该功能会在车辆系统重新启动时开启。

Når Forovervendt kollisjonsvarsel er deaktivert, vil ikke bilen advare deg om en mulig kollisjon. Det anbefales ikke å slå den av.

Denne funksjonen slås på når bilens system starter på nytt.

Forholdsregler og restriksjoner

I enkelte situasjoner kan ikke Forovervendt kollisjonsvarsel fungere som tiltenkt på grunn av feil i kameragjenkjenning, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Kameraenes posisjoner endres.

  • Kameraene er blokkert eller farget.

  • Sikten er dårlig i omgivelser med svakt lys, for eksempel ved daggry, skumring, natt eller i en tunnel, noe som resulterer i redusert gjenkjenning.

  • Plutselige endringer i lysstyrke, for eksempel når du kjører inn i eller ut av en tunnel.

  • Sikten til kameraene forstyrres av store skygger av bygninger, landskap eller store kjøretøy.

  • Sikten til kameraet forstyrres av direkte sollys eller andre lyskilder.

  • I regn, snø, tåke, dis og annet dårlig vær.

  • Når eksos, sprut, snø eller støv blir sparket opp av kjøretøy foran deg.

  • Sikten til kameraet blokkeres av vann, støv, små riper, fett, smuss, vindusviskere, frost eller snø på frontruten.

  • Veien er våt.

  • Kameraet kan ikke fokusere, eller det er funksjonsfeil på kameraet.

I enkelte situasjoner kan ikke Forovervendt kollisjonsvarsel fungere som tiltenkt på grunn av feil på LiDAR-sensorens evne til deteksjon i noen situasjoner, inkludert, men ikke begrenset til:

  • LiDAR-sensorens posisjon endres.

  • I regn, snø, tåke, dis og annet dårlig vær.

  • Ytelsen til sensoren er dårlig på grunn av eksos, sprut, snø eller støv som sparkes opp av kjøretøy foran deg.

  • Bilen kjører på våte veier eller veier med vann.

  • Vinduet til LiDAR-sensoren er blokkert av vann, støv, lakkbeskyttelsesfilm, innpakningsfilm, små riper, fett, smuss, frost, snø, etc.

  • LiDAR-sensoren er for varm på grunn av langvarig eksponering av bilen i solen.

  • Falske advarsler kan genereres på grunn av trafikkskilt eller anti-krasjbøtter på motorveier eller forhøyede veier.

Bare kvalifiserte kjøretøy som beveger seg i samme retning som bilen din, vil utløse Forovervendt kollisjonsvarsel. Noen mål blir ikke reagert på, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Dyr.

  • Trafikklys.

  • Vegger.

  • barrierer (kjegler osv.)

  • andre gjenstander som ikke er kjøretøy

I enkelte situasjoner kan ikke Forovervendt kollisjonsvarsel fungere som tiltenkt hvis hindringen ikke er like foran bilen, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Den reagerer ikke på mål som er i sensorenes dødsone, inkludert dødsonene i hjørnet, på siden eller på baksiden av bilen.

  • Målet kan være feil valgt eller savnet når bilen nærmer seg eller navigerer i en kurve.

  • Målet kan forsvinne eller avstanden til målet kan bli feilvurdert når bilen er i en skråning.

  • Når bare en del av kjøretøyet i tilstøtende kjørefelt skjærer inn foran deg (spesielt store kjøretøy som busser og lastebiler), kan det hende at målet ikke blir identifisert i tide.

  • Når bilen plutselig skjærer inn på baksiden av et kjøretøy foran, eller når andre kjøretøy brått skjærer inn eller ut foran bilen, kan det hende at målet ikke identifiseres i tide.

I enkelte situasjoner kan ikke Forovervendt kollisjonsvarsel fungere som tiltenkt på grunn av spesielle eller kompliserte veiforhold, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Vann, gjørme, hull i veibanen, snø, is, fartsdumper eller hindringer på veien.

  • Stort antall fotgjengere, sykler, el-sykler eller dyr.

  • Komplekse og skiftende trafikkflyter, som travle kryss, av- og påkjøringsramper på motorveier og veier med tett trafikk.

  • Svingete veier og skarpe svinger.

  • Stigninger eller nedoverbakker.

  • Humpete veier.

  • Tunnelinnganger og -utganger.

Advarsel 以下操作可能导致前向碰撞预警不会发出警报,包括但不限于:当驾驶员已经在进行制动时,前向碰撞预警可能不会发出警报。

Forovervendt kolllisjonsvarsel varsler kanskje ikke i visse situasjoner, inkludert men ikke begrenset til:

  • Føreren bremser allerede.

  • Føreren trykker brått eller gasspedalen helt ned.

  • Føreren dreier brått på rattet.

Advarsel 在极端恶劣天气包括并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您使用。

Denne funksjonen er ikke anbefalt for bruk ved dårlige værforhold. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, kraftig regn, snø, tåke og dis.

Ovennevnte advarsler, forholdsregler og restriksjoner dekker ikke alle situasjoner som kan påvirke riktig drift av Forovervendt kollisjonsvarsel. Forovervendt kollisjonsvarsel kan påvirkes av mange faktorer. For å unngå sikkerhetsulykker må du alltid være oppmerksom på trafikk-, vei- og kjøretøyforhold og kjøre forsiktig.

Autonom nødbrems (AEB)

Når kollisjon med et kjøretøy foran, en syklist eller en fotgjenger anses som uunngåelig, aktiverer systemet bremsene for å redusere hastigheten og minimere effekten av kollisjonen.

  • For å oppdage kjøretøy, fotgjengere eller syklister foran bilen, fungerer Autonom nødbrems (AEB) kun når du kjører mellom ca. 4 km/t og 150 km/t.

  • For å oppdage fotgjengere bak bilen, fungerer Autonom nødbrems (AEB) kun når du kjører mellom ca. 4 km/t og 15 km/t.

Når Autonom nødbrems (AEB) utløses, reduseres bilens hastighet med inntil 60 km/t for å redusere virkningen av en mulig kollisjon. For eksempel, hvis Autonom nødbrems (AEB) utløses med en hastighet på 90 km/t, vil bremsene frigjøres etter at bilens hastighet er redusert til 30 km/t.

Når Autonom nødbrems (AEB) utløses, vil den dynamiske omgivelsessimuleringen vise et visuelt varsel, bremsepedalen beveger seg brått nedover, og bremselyset slås på.

Forsiktighet 对于后方行人的识别及制动尚处于持续优化阶段,该功能不能保证所有情形下都识别到行人。

Funksjonen for registrering av fotgjengere bak bilen er fremdeles under forbedring, og kan ikke sikre registrering av fotgjengere under alle forhold.

Advarsel 自动紧急制动作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况,也无法在所有情况下都能检测到车辆,受若干因素影响可能会失效、失当或不及时。

Som en kjøreassistentfunksjon kan ikke Autonom nødbremsing håndtere alle situasjoner under alle trafikk-, vær- og veiforhold, og kan ikke oppdage biler i alle situasjoner. Flere faktorer kan forårsake en ugyldig, upassende eller utidig advarsel.

Du må alltid være oppmerksom på trafikk- og veiforhold. Du må aldri stole på Autonom nødbremsing for å unngå en kollisjon eller redusere kollisjonens kraft. Det kan føre til personskader eller skader på bilen. Av sikkerhetsmessige grunner må du aldri teste bruken av Autonom nødbremsing når du kjører rett mot andre biler, syklister eller fotgjengere. Hvis du havner i en farlig situasjon, må du aldri vente på at Autonom nødbremsing skal gripe inn før du handler. Du har alltid det endelige ansvaret for å kjøre trygt og overholde gjeldende trafikklover og forskrifter.

Advarsel 自动紧急制动可能启用短促、急促的制动来降低潜在的碰撞风险,这可能不是您正常的驾驶风格,可能使您感到不适。

Autonom nødbremsing kan bruke kort og skarp bremsing for å redusere risikoen for en potensiell kollisjon. Hvis dette ikke samsvarer med kjørevanene dine, kan det gjøre deg ukomfortabel.

Skriv inn Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet, og trykk på Førerassistent > Autonom nødbrems for å aktivere eller deaktivere denne funksjonen.

Advarsel 当自动紧急制动关闭后,车辆即使检测到可能的碰撞,也不会执行制动。建议您不要关闭该功能。 该功能会在车辆系统重新启动时开启。

Når Autonom nødbremsing er deaktivert, bremser ikke bilen automatisk selv om en potensiell frontkollisjon oppdages. Det anbefales ikke å slå den av.

Denne funksjonen slås på når bilens system starter på nytt.

Forholdsregler og restriksjoner

Kamerasystemet kan mislykkes i å gjenkjenne hindringer, og dermed kan det hende Autonom nødbrems (AEB) ikke fungerer som tiltenkt i noen situasjoner, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Kameraenes posisjoner endres.

  • Kameraene er blokkert eller farget.

  • Sikten er dårlig i omgivelser med svakt lys, for eksempel ved daggry, skumring, natt eller i en tunnel, noe som resulterer i redusert gjenkjenning.

  • Plutselige endringer i lysstyrke, for eksempel når du kjører inn i eller ut av en tunnel.

  • Sikten til kameraene forstyrres av store skygger av bygninger, landskap eller store kjøretøy.

  • Sikten til kameraet forstyrres av direkte sollys eller andre lyskilder.

  • I regn, snø, tåke, dis og annet dårlig vær.

  • Når eksos, sprut, snø eller støv blir sparket opp av kjøretøy foran deg.

  • Sikten til kameraet blokkeres av vann, støv, små riper, fett, smuss, vindusviskere, frost eller snø på frontruten.

  • Veien er våt.

  • Kameraet kan ikke fokusere, eller det er funksjonsfeil på kameraet.

LiDar-sensoren kan mislykkes i å gjenkjenne hindringer, og dermed kan det hende Autonom nødbrems (AEB) ikke fungerer som tiltenkt i noen situasjoner, inkludert, men ikke begrenset til:

  • LiDAR-sensorens posisjon endres.

  • I regn, snø, tåke, dis og annet dårlig vær.

  • Ytelsen til sensoren er dårlig på grunn av eksos, sprut, snø eller støv som sparkes opp av kjøretøy foran deg.

  • Bilen kjører på våte veier eller veier med vann.

  • Vinduet til LiDAR-sensoren er blokkert av vann, støv, lakkbeskyttelsesfilm, innpakningsfilm, små riper, fett, smuss, frost, snø, etc.

  • LiDAR-sensoren er for varm på grunn av langvarig eksponering av bilen i solen.

  • Falske advarsler kan genereres på grunn av trafikkskilt eller anti-krasjbøtter på motorveier eller forhøyede veier.

Kun kvalifiserte kjøretøy som beveger seg i samme retning som bilen, utløser Autonom nødbrems (AEB). Noen mål blir ikke reagert på, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Dyr.

  • Trafikklys.

  • Vegger.

  • barrierer (kjegler osv.)

  • andre gjenstander som ikke er kjøretøy

Det kan hende Autonom nødbrems (AEB) ikke fungerer som tiltenkt i noen situasjoner, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Autonom nødbrems (AEB) reagerer ikke på mål som er i sensorenes blindsone, inkludert blindsoner i hjørnet av, på siden av eller bak på bilen.

  • Målet kan være feil valgt eller savnet når bilen nærmer seg eller navigerer i en kurve.

  • Målet kan forsvinne eller avstanden til målet kan bli feilvurdert når bilen er i en skråning.

  • Når bare en del av kjøretøyet i tilstøtende kjørefelt skjærer inn foran deg (spesielt store kjøretøy som busser og lastebiler), kan det hende at målet ikke blir identifisert i tide.

  • Når bilen plutselig skjærer inn på baksiden av et kjøretøy foran, eller når andre kjøretøy brått skjærer inn eller ut foran bilen, kan det hende at målet ikke identifiseres i tide.

  • Når bilen foran er i stor vinkel i forhold til bilen din, kan det hende at målet ikke identifiseres i tide.

  • Når bare en del av bilen foran overlapper med bilen din, kan det hende at målet ikke identifiseres i tide.

  • Når bilen nettopp er startet, bilen står i PARK eller sikkerhetsbeltene ikke er festet.

Ytelsen Autonom nødbrems (AEB) har til å redusere effekten av en kollisjon kan påvirkes av spesielle eller komplekse trafikksituasjoner, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Vann, gjørme, hull i veibanen, snø, is, fartsdumper eller hindringer på veien.

  • Stort antall fotgjengere, sykler, el-sykler eller dyr.

  • Komplekse og skiftende trafikkflyter, som travle kryss, av- og påkjøringsramper på motorveier og veier med tett trafikk.

  • Svingete veier og skarpe svinger.

  • Stigninger eller nedoverbakker.

  • Humpete veier.

  • Tunnelinnganger og -utganger.

Forsiktighet 制动距离在湿滑路面上会延长。若防抱死系统、牵引力控制系统、车辆稳定性控制系统被触发,可能导致自动紧急制动减缓碰撞的能力降低。

Bremselengden øker på glatte veier. Hvis Blokkeringsfritt bremsesystem, Antispinnsystem og Elektronisk stabilitetsprogram utløses, kan ytelsen til Autonom nødbremsing for redusering av kraften av en kollisjon bli svekket.

Advarsel 在自动紧急制动过程中,制动踏板会自动迅速向下移动。因此不能在踏板下放置物品,从而影响踏板自由移动。

Bremsepedalen beveger seg brått nedover under autonom bremsing. Ikke plasser gjenstander under bremsepedalen. Det kan hindre bremsepedalens evne til å bevege seg fritt.

Advarsel 自动紧急制动不能代替用来维持与前方车辆之间的安全行车距离。请避免与前车距离过近或激烈驾驶等行为。

Autonom nødbremsing er ikke en erstatning for å opprettholde sikker kjøreavstand mellom deg og bilen foran deg. Ikke kjør for nær biler foran deg, og unngå aggressiv kjøring.

Advarsel 自动紧急制动仅用于减轻正面碰撞的冲击。当爱车处于倒挡时,自动紧急制动不工作。

Autonom nødbremsing er kun designet for å redusere kraften av frontkollisjoner. Funksjonen fungerer ikke når bilen er i REVERSE.

Advarsel 以下情况可能导致自动紧急制动不会制动或者停止制动,包括但不限于:

Det kan hende at Autonom nødbremsing ikke aktiverer bremsene eller slutter å aktivere bremsene i visse situasjoner. Disse inkluderer, men er ikke begrenset til:

  • Føreren trykker brått på gasspedalen eller trykker den helt ned.

  • Føreren dreier brått på rattet.

  • Førerens sikkerhetsbelte er ikke festet.

  • Førerdøren er ikke lukket.

  • Autonom nødbremsing er utløst og kan ikke utløses igjen på ca. 30 sekunder.

  • Ingen bil er oppdaget foran bilen.

Advarsel 在极端恶劣天气包括并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您使用。

Denne funksjonen er ikke anbefalt for bruk ved dårlige værforhold. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, kraftig regn, snø, tåke og dis.

Ovennevnte advarsler, forholdsregler og begrensninger dekker ikke alle situasjoner som kan påvirke riktig drift av Autonom nødbrems (AEB). Autonom nødbrems (AEB) kan påvirkes av mange faktorer. For å unngå sikkerhetsulykker må du alltid være oppmerksom på trafikk-, vei- og kjøretøyforhold og kjøre forsiktig.

Kjørefilassistent (LKA)

Kjørefilassistent hjelper føreren midlertidig med å føre bilen tilbake i rett fil, samtidig som den avgir et visuelt eller hørbart varsel, eller vibrasjon i rattet, når bilen utilsiktet glir over i tilstøtende kjørefelt eller begynner å gjøre det.

Kjørefilassistenten inkluderer:

  • Advarsel (LDW): Minner deg med passende visuelle og hørbare varsler og rattvibrasjoner når bilen kjører over i et tilstøtende kjørefelt eller krysser kjørefeltlinjen.

  • Advarsel + Kjørefilassistent (LKA): Styrer bilen litt for å redusere muligheten for å kjøre ut av kjørefeltet når bilen kjører over i et tilstøtende kjørefelt eller krysser kjørefeltlinjen. Kjørefilassistenten avgir visuelle og hørbare varsler når bilen avviker for mye fra midten av kjørebanen.

Advarsel LKA 仅能提供一定的转向辅助,而无法控制车辆速度。LKA 无法持续控制车辆方向,即无法将车辆一直保持在车道中间。

Kjørefilassistent kan bare gi begrenset styrehjelp og kan ikke kontrollere bilens hastighet.

Kjørefilassistent kan ikke kontrollere styringen hele tiden. Derfor kan den ikke alltid holde bilen midt i kjørefilen.

Advarsel LKA转向力有限,仅能提供轻微的纠偏转向辅助,无法保证完全阻止车辆偏离车道。因此切勿依赖LKA控制方向,您应始终做好增大转向力度的准备,特别是在弯道中。如果需要转弯、调头,或者通过蜿蜒曲折、急转弯的道路时,请您立即接管方向盘。

Kjørefilassistent har begrenset styremoment, som bare kan gi noe styrehjelp og ikke fullt ut garantere unngåelse av filskifte. Ikke stol bare på at Kjørefilassistent styrer. Du bør alltid være forberedt på å overta styringen, spesielt når du kjører på svingete veier.

Ta over styringen umiddelbart når du svinger i kryss, snur eller kjører på svingete veier eller veier med skarpe svinger.

Advarsel 道路保持辅助作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况。道路保持辅助系统仅供参考,无法替代您的目视检查。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用道路保持辅助系统。

Som en kjøreassistentfunksjon, kan ikke Kjørefilassistent håndtere alle situasjoner under alle trafikk-, vær- og veiforhold.

Kjørefilassistent er bare et supplement til og fungerer ikke som en erstatning for din visuelle observasjon. Du må alltid være oppmerksom på trafikk- og veiforholdene, og ta dine egne beslutninger om det er trygt å bruke Kjørefilassistent.

Du bør alltid være klar til å overta dersom du oppdager at forholdene for trafikk, vei eller bilen ikke er egnet for å bruke Kjørefilassistent, eller det finnes andre usikre faktorer.

Du har alltid det endelige ansvaret for å kjøre trygt i kjørefilen og overholde gjeldende trafikklover og forskrifter.

Advarsel 驾驶时不可以有以下行为:• 完全依靠车道保持辅助系统• 在恶劣天气情况下使用车道保持辅助系统• 在特殊道路使用车道保持辅助系统• 双手离开方向盘• 视线离开行驶道路

Følgende atferd er forbudt når du kjører:

  • å stole utelukkende på Kjørefilassistent

  • å bruke Kjørefilassistent i dårlige værforhold

  • å bruke Kjørefilassistent på ikke-standardiserte veier

  • å ta hendene av rattet

  • å se på andre ting enn veien

Aktivere/deaktivere kjørefilassistenten

Gå inn på Innstillinger nederst til venstre på midtdisplayet, og trykk på Førerassistanse > Filskiftevarsling for å aktivere eller deaktivere funksjonen.

Etter at du har aktivert Filskiftevarsling, kan du velge hjelpenivå, varseltype og følsomhet.

  • Hjelpenivå

    • Advarsel: Kun advarsel

    • Advarsel + Kjørefilassistent: Advarsel og lett styringsassistanse

  • Varseltype:

    • Varseltypene i Kun advarsel inkluderer visuell, visuell og hørbar, visuell og vibrering samt visuell, hørbar og vibrering.

    • For Advarsel + Kjørefilassistent er varseltypen Visuell og Hørbar som standard og kan ikke endres.

  • Følsomhet:

    • Lav: Lavere følsomhet for filskifte

    • Medium: Normal følsomhet for filskifte

    • Høy: Høyere følsomhet for filskifte

Forsiktighet 请您务必审慎设置提醒方式与灵敏度,确保该等设置符合您的驾驶习惯。

Still inn varseltyper og sensitivitet med forsiktighet for å sikre at innstillingene er i samsvar med kjørevanene dine.

Forsiktighet 在中控屏上启用车道偏离预警及辅助,并不意味着功能被激活。只有当工作条件满足时,功能才会自动激活。当LKA控制方向时,方向盘会转动。您可以转动方向盘主动接管爱车,此时爱车的方向将交由您来控制。

Aktivering av Filskiftevarsling og -assistent betyr ikke at funksjonen er på. Denne funksjonen aktiveres automatisk når driftsforholdene er oppfylt.

Når Kjørefilassistent kontrollerer styringen, vil rattet dreie tilsvarende.

Du kan overta styringen ved å dreie på rattet manuelt.

Betingelser for bruk av kjørefilassistenten:

  • Kjørehastighet mellom 65 og 130 km/t.

  • Bilen kjøres uten brå akselerasjoner, retardasjoner eller sladding.

  • Bilen er midt i kjørefeltet og kjører ikke på kjørefeltlinjen.

  • Minst én kjørebanelinje er tydelig.

  • HD-kameraer fungerer riktig med klar sikt.

  • Alle komponenter i Kjørefilassistent fungerer riktig som de skal.

  • Bilen oppfyller alle sikkerhetbetingelser, inkludert:

    • Føreren sitter i bilen.

    • Bilen er i DRIVE.

    • Blokkeringsfritt bremsesystem, antispinnsystem og elektronisk stabilitetsprogram er ikke utløst.

    • Antispinnsystemet og det elektroniske stabilitetsprogrammet er ikke deaktivert manuelt.

Forsiktighet 当转向灯打开,爱车向相应一侧偏离时,车道保持辅助系统不会提醒或控制。

Når blinklyset er på, gir ikke Kjørefilassistent noen påminnelser eller tar over kontrollen hvis bilen din avviker mot den tilsvarende siden.

Dynamisk simulering av miljø

  1. Ikon for Kjørefilassistent

    • Ikonet vises ikke: Av

    • Ikon vist i grått: Ventemodus

    • Kjørefeltlinje i hvitt: Kjørefeltlinje oppdaget på tilsvarende side

    • Kjørefeltlinje i gult: Nivå-1 advarsel om kjørefeltavgang

    • Kjørefeltlinje i rødt: Nivå-2 advarsel om kjørefeltavgang

  2. Kjørefeltlinjer

  • Ikonet vises ikke: Kjørefilassistent er ikke aktivert.

  • Ikon i grått: Kjørefilassistent er aktivert, men ikke startet.

  • Ikon- og kjørefeltlinjer i hvitt: Kjørefilassistent er aktivert.

  • Ikon og én kjørefeltlinje i rødt:

    • Når hjelpenivået er Advarsel, indikerer dette risiko ved å skifte kjørefelt til tilsvarende side.

    • Når assistansenivået er Advarsel + Kjørefilassistent, indikerer dette at bilen har avviket fra kjørefeltet, og Kjørefilassistent kan ikke korrigere kursen med lett styringsassistanse.

  • Ikon og én kjørefillinje i gult: Når assistansenivået er Advarsel + Kjørefilassistent, indikerer dette at Kjørefilassistent styrer for å redusere muligheten for å drive ut av kjørefeltet på korresponderende side.

Forsiktighet 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Informasjon som vises på det dynamiske miljøsimuleringsdisplayet kan bare brukes som referanse, og kan ikke gjenspeile de virkelige trafikkforholdene perfekt. Du må derfor ikke stole kun på det dynamiske miljøsimuleringsdisplayet.

Forholdsregler og restriksjoner

Kjørefilassistent fungerer kanskje ikke som tiltenkt eller deaktiveres automatisk i noen situasjoner, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Bilen kjører i krappe svinger, for eksempel på motorveiramper.

  • kjørefiloppmerkingen er utydelig, slitt, manglende, overlapper eller skjules av skygger fra andre biler, bygninger eller landskap.

  • Veistrekningen har ingen kjørefeltoppmerking, for eksempel ikke standardiserte veier, kryss eller anleggsområder.

  • veistrekningen har spesiell kjørefeltoppmerking, for eksempel retardasjonsfiler eller avkjøringsfiler.

  • Kjørefeltoppmerkingen er ikke tydelig inndelt, for eksempel kjørefeltoppmerking som flettes sammen eller deler seg, motorveiramper, bykryss, venteområder for svinging til venstre osv.

  • det finnes kanter eller annen oppmerking med høy kontrast på veien i stedet for kjørefiloppmerking, som veier som skjøtes sammen eller fortauskanter.

  • kjørefeltoppmerkingen kan ikke identifiseres eller den identifiseres feil på grunn av endringer i høyden, for eksempel i bakker.

  • Kjørefeltoppmerkingen kan ikke identifiseres eller den identifiseres feil på grunn av lysforholdene, for eksempel sterkt lys som fører til at kjørefeltoppmerkingen reflekteres, samt dårlig sikt eller utilstrekkelig lys på grunn av dårlig vær eller kjøring om natten.

  • Kjørefeltene er for brede eller for smale.

Kjørefilassistent kan slutte å fungere som forutsatt, eller bli deaktivert automatisk, på grunn av feil i kameragjenkjenningen i visse situasjoner, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Kameraenes posisjoner endres.

  • Kameraene er blokkert eller farget.

  • Redusert gjenkjennelse når det er mørkt.

  • Svakt lys, for eksempel ved daggry, skumring, natt eller i en tunnel.

  • Plutselige endringer i lysstyrke, for eksempel når du kjører inn i eller ut av en tunnel.

  • Sikten til kameraene forstyrres av store skygger av bygninger, landskap eller store kjøretøy.

  • Kameraet blir direkte truffet av lys.

  • I regn, snø, tåke, dis og annet dårlig vær.

  • Når eksos, sprut, snø eller støv blir sparket opp av kjøretøy foran deg.

  • Sikten til kameraet blokkeres av vann, støv, små riper, fett, smuss, vindusviskere, frost eller snø på frontruten.

  • Veien er våt.

Vi anbefaler ikke å bruke kjørefilassistenten i spesielle eller kompliserte veiforhold, da det kan fungere feil eller deaktiveres automatisk. Slike forhold inkluderer, men er ikke begrenset til:

  • Vann, gjørme, hull i veibanen, snø, is, fartsdumper eller hindringer på veien

  • Stort antall fotgjengere, sykler eller dyr på veien

  • Komplekse og skiftende trafikkflyter, som travle kryss, av- og påkjøringsramper på motorveier og veier med tett trafikk

  • Svingete veier og skarpe svinger

  • Stigninger eller nedoverbakker

  • Humpete veier

  • Smale veier

  • Tunnelinnganger og -utganger

  • Veier som ikke er standardveier

  • Veier uten midtlinje

Advarsel 在极端恶劣天气包括并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您使用。

Denne funksjonen er ikke anbefalt for bruk ved dårlige værforhold. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, kraftig regn, snø, tåke og dis.

Ovennevnte advarsler, forholdsregler og begrensninger dekker ikke alle situasjoner som kan påvirke riktig drift av Kjørefilassistent. Kjørefilassistent kan påvirkes av mange faktorer. For å unngå ulykker med konsekvenser for sikkerheten, må du alltid være oppmerksom på forholdene når det gjelder trafikk, vei og bil og kjøre forsiktig.

Aktiv nødstopp (EAS)

Under kjøring, når systemet oppdager at du er i unormal kjøretilstand (f.eks. du holder ikke rattet i en periode, du blir distrahert og utmattet i en periode, eller du er ute av setet), vil det aktivere Aktiv nødstopp (EAS)-funksjonen når de normale driftsforholdene for systemet er oppfylt.

Når nødstopp er aktivert, vil bilen vise en advarsel om dynamisk miljøsimulering med hørbare varsler og talevarsler, og slå på varsellampene for fare. Systemet vil bruke kontinuerlig bremsing med høye varsellyder for å minne deg på å overta bilen til bilen stopper. Da vil den låse opp dørene automatisk og ringe nødnummeret.

Når nødstopp er aktivert, kan du ta over bilen når som helst ved å trykke på gasspedalen eller bremsepedalen, rotere rattet eller slå av varsellampene for fare.

Advarsel 紧急主动停车功能激活后将制动至停止,过程中可能无法避免偏离车道或发生碰撞,切勿依赖或主动尝试激活该功能。功能激活制动至停止后可能违反《中华人民共和国道路交通安全法》《中华人民共和国道路交通安全法实施条例》及相关道路交通安全法律法规关于临时停车的规定。请在驾驶过程中时刻保持专注力,您始终承担着安全驾驶、且符合所适用的道路交通安全法律法规的最终责任。

Når den er aktivert, bremser Aktiv nødstopp bilen til den stopper, og da kan filskifte eller kollisjon oppstå. Derfor må du ikke stole helt på denne funksjonen, eller ta initiativ til å aktivere den.

Ved å bremse opp og stoppe bilen, kan denne funksjonen føre til en handling som er i strid med loven om veitrafikksikkerhet i Folkerepublikken Kina, forskrift om gjennomføring av loven om trafikksikkerhet i Folkerepublikken Kina, og relevante trafikkregler og foreskrifter som omhandler midlertidig parkering.

Hold alltid fokus når du kjører. Du har alltid det endelige ansvaret for å kjøre trygt og overholde gjeldende trafikklover og forskrifter.

Forholdsregler og restriksjoner

Kameraer kan unnlate å gjenkjenne hindringer og dermed svekke ytelsen til Aktiv nødstopp i noen situasjoner, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Kameraenes posisjoner endres.

  • Kameraene er blokkert eller farget.

  • Sikten er dårlig i omgivelser med svakt lys, for eksempel ved daggry, skumring, natt eller i en tunnel, noe som resulterer i redusert gjenkjenning.

  • Plutselige endringer i lysstyrke, for eksempel når du går inn eller ut av en tunnel.

  • Sikten til kameraene forstyrres av store skygger av bygninger, landskap eller store kjøretøy.

  • Når kameraet blir direkte truffet av lys.

  • I regn, snø, tåke, dis og annet dårlig vær.

  • Når eksos, sprut, snø eller støv blir sparket opp av kjøretøy foran deg.

  • Sikten til kameraet blokkeres av vann, støv, små riper, fett, smuss, vindusviskere, frost eller snø på frontruten.

  • Veien er våt.

Radarer kan mislykkes i å gjenkjenne hindringer og dermed svekke ytelsen til Aktiv nødstopp i noen situasjoner, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Radarer er feilplassert, blokkert eller dekket av smuss, is, snø, metallplater, tape, etiketter, løv eller andre hindringer.

  • Radarer eller områdene rundt radaren er skadet av kollisjoner eller riper.

  • Kraftig regn, snø, tåke og andre ekstreme værforhold kan svekke radarytelsen

  • Falske advarsler kan genereres på grunn av visse metallgjerder, medianstrimler eller betongvegger.

LiDAR-sensoren gjenkjenner kanskje ikke hindringer, påvirker ytelsen til eller til og med forårsaker utilsiktet deaktivering av Aktiv nødstopp i noen situasjoner, inkludert, men ikke begrenset til:

  • LiDAR-sensorens posisjon endres.

  • I regn, snø, tåke, dis og annet dårlig vær.

  • Ytelsen til sensoren er dårlig på grunn av eksos, sprut, snø eller støv som sparkes opp av kjøretøy foran deg.

  • Bilen kjører på våte veier eller veier med vann.

  • LiDAR-sensoren er blokkert av vann, støv, små riper, fett, smuss, frost, snø eller innpakningsfilm/malingsbeskyttelsesfilm på vinduet.

  • LiDAR-sensoren er for varm på grunn av langvarig eksponering av bilen i solen.

  • Falske advarsler kan genereres på grunn av trafikkskilt eller anti-krasjbøtter på motorveier eller forhøyede veier.

Aktiv nødstopp vil bare svare på kjøretøy som oppfyller visse forhold. Noen mål blir kanskje ikke gjenkjent eller reagert på, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Kjøretøy som krysser vinkelrett i forhold til bilen din.

  • Motorsykler og trehjulinger.

Noen mål blir ikke reagert på, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Fotgjengere.

  • Sykler.

  • Dyr.

  • Trafikklys.

  • Trafikk-kjegler.

  • Vegger.

  • barrièrer

  • Kjøretøy som krysser vinkelrett i forhold til bilen din.

  • møtende kjøretøy

  • andre gjenstander som ikke er kjøretøy

Forsiktighet 该功能不能保证对特殊车辆识别,尤其是在夜晚以及光线较差的行车环境需要特别注意。譬如,尾部有遮挡的车辆、外形不规则的车辆、尾部垂直面低于一定高度的车辆、空载的载车交通工具等。该功能可能漏检静止的或者行驶缓慢的车辆,尤其是在夜晚需要特别注意。
  • Denne funksjonen garanterer ikke gjenkjennelse av mål med spesielle former, spesielt på natten eller i situasjoner med dårlig lys, der føreren må være ekstra oppmerksom. Slike kjøretøy inkluderer kjøretøy med bakpart som er tildekket eller har en uvanlig form, kjøretøy under en viss høyde og transportkjøretøy uten last.

  • Denne funksjonen kan bomme på stillestående eller saktegående biler, spesielt om natten når føreren må være ekstra oppmerksom.

Gjenkjennelse og respons kan bli forsinket hvis målet ikke er rett foran i noen situasjoner, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Aktiv nødstopp reagerer ikke på mål som er i sensorblinde flekker. Nødstopp kan for eksempel ikke oppdage mål i blindsonen i hjørnet eller på siden av bilen.

  • Når bilen nærmer seg eller kjører i en sving, kan målet velges feil eller mangle, noe som kan føre til utilsiktet akselerasjon eller retardasjon.

  • Målet kan mistes, eller avstanden til følgebilen kan feilvurderes når bilen er i en bakke. Kjøring i nedoverbakker vil øke bilens hastighet slik at cruisehastigheten overskrides.

  • Når bare en del av kjøretøyet i nabobanen kjører foran deg (spesielt store kjøretøy som busser og lastebiler), kan det hende at målet ikke blir identifisert og utløser en respons.

  • Når bilen plutselig skjærer inn på baksiden av et kjøretøy foran, eller når andre kjøretøy brått skjærer inn eller ut foran bilen, kan det hende at målet ikke identifiseres i tide.

Aktiv nødstopp garanterer ikke at målet kan gjenkjennes nøyaktig i alle situasjoner, og ytelsen kan bli svekket under spesielle eller komplekse veiforhold, inkludert, men ikke begrenset til:

  • vann, gjørme, hull i veibanen, snø, is, fartsdumper eller hindringer på veien

  • stort antall fotgjengere, sykler eller dyr på veien.

  • komplekse og skiftende trafikkflyter, som travle kryss, av- og påkjøringsramper på motorveier og veier med tett trafikk

  • svingete veier og skarpe svinger

  • stigninger eller nedoverbakker

  • humpete veier

  • smale veier.

  • tunnelinnganger og -utganger

  • veier som ikke er standardveier

  • veier uten midtlinje

Lateralt grep kan være utilstrekkelig i noen situasjoner, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Når bremsene ikke fungerer helt (for eksempel når bremsedelene er for kalde, varme eller våte).

  • Tilfeller av feil vedlikehold (som overdreven slitasje på bremsene, dekkene eller feil dekktrykk).

  • Når du kjører på spesielle veier (for eksempel veier med bakker eller veier med vann, gjørme, hull, snø eller is).

Advarsel 在极端恶劣天气包括并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您使用。

Denne funksjonen er ikke anbefalt for bruk ved dårlige værforhold. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, kraftig regn, snø, tåke og dis.

Ovennevnte advarsler, forholdsregler og begrensninger bruker ikke opp alle situasjoner som kan påvirke riktig drift av Aktiv nødstopp. Aktiv nødstopp i nødstilfeller kan påvirkes av mange faktorer. For å unngå sikkerhetsulykker må du alltid være oppmerksom på trafikk-, vei- og kjøretøyforhold og kjøre forsiktig.

Nødfilholder (Emergency Lane Keeping, ELK)

Nødfilholder (ELK) kan gi en viss styrehjelp for å hjelpe føreren å raskt korrigere bilens posisjon for å hindre fare for kollisjon i så stor grad som mulig når bilen utilsiktet forlater kjørefeltet eller det er potensiell fare for sidekollisjon i et tilstøtende kjørefelt.

Når bilens hastighet er ca. 65–130 km/t, kan nødfilholder bli utløst i følgende fire nødstilfeller:

  • Bilen avviker utilsiktet fra kjørefeltet mot høyre veikant, uten bruk av blinklys

  • Bilen avviker utilsiktet fra kjørefeltet mot et kjørefelt ved siden av som er atskilt med filmerking i form av en heltrukket linje, uten bruk av blinklys

  • Bilen avviker utilsiktet fra kjørefeltet uten at blinklyset er slått på, mens det kommer et motgående kjøretøy i kjørefeltet til venstre for deg

  • Bilen avviker utilsiktet eller tilsiktet fra eget kjørefelt mot kjørefeltet på venstre side mens det kommer et kjøretøy i stor fart bakfra i kjørefeltet til venstre for deg

Aktiver/deaktiver Nødfilholder

Gå til siden for Innstillinger fra kontrollfeltet nederst i midtdisplayet og klikk på NIO Pilot > Nødfilholder for å slå denne funksjonen på eller av.

Det anbefales ikke å slå av denne funksjonen. Når funksjonen er slått av, vil ikke bilen kunne hjelpe føreren ved å ta kontroll over styringen i en nødssituasjon med potensiell risiko for sidekollisjon.

Forsiktighet 该功能会在车辆系统重新启动时开启。

Denne funksjonen slås på når bilens system starter på nytt.

Advarsel ELK转向力有限,仅能提供一定的纠偏转向辅助,无法保证完全阻止车辆偏离车道或避免危险,因此切勿依赖ELK控制方向,请您及时控制车辆方向。如果需要转弯、调头,或者通过蜿蜒曲折、急转弯的道路时,请您及时控制车辆方向。

Nødfilholderen har begrenset styremoment som bare kan gi visse styreassistenter og kan ikke fullt ut garantere forebygging av kjørefilavgang eller unngå fare. Ta derfor over styringen i tide, i stedet for å stole kun på nødfilholderen.

Ta over styringen av bilen umiddelbart når du svinger i kryss, snur eller kjører på svingete veier eller veier med skarpe svinger.

Advarsel ELK作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况,受若干因素影响可能会失效、失当或不及时。您必须时刻关注交通状况及道路环境,切勿依赖ELK避免危险。出于安全考虑,切勿故意主动触发ELK以测试该功能。如您发现危险,切勿等待ELK触发后再采取行动。您始终承担着保持本车安全行驶在车道内、且符合现行交通法律法规的最终责任。

Som en kjøreassistentfunksjon kan ikke nødfilholderen håndtere alle situasjoner under alle trafikk-, vær- og veiforhold.

Du må alltid være oppmerksom på trafikk- og veiforholdene. Du må aldri stole kun på nødfilholderen for å unngå fare. Av sikkerhetsgrunner må du aldri teste denne funksjonen ved å bevisst eller aktivt utløse nødfilholderen. Hvis du kommer over en farlig situasjon, må du aldri vente på at nødfilholderen skal gripe inn før du gjør tiltak. Du har alltid det endelige ansvaret for å kjøre trygt i kjørefilen og overholde gjeldende trafikklover og -forskrifter.

Advarsel 驾驶时不可以有以下行为:完全依靠ELK

Følgende atferd er forbudt når du kjører:

  • å stole kun på nødfilholderen

  • å ta hendene av rattet

  • å se på andre ting enn veien

Funksjonsvilkår for Nødfilholder:

  • Bilens hastighet er ca. 65–130 km/t

  • Bilen kjører normal uten brå akselerasjon, fartsreduksjon eller styremanøvrer

  • Bilen er i midten av kjørefeltet og kjører ikke på filmerkingen

  • Høydefinisjonskameraet fungerer normalt og gir klar sikt

  • Ingen komponenter i filholdersystemet er defekt

  • Bilen oppfyller alle sikkerhetsvilkår, blant annet:

    • Føreren sitter i setet

    • Bilens girvelger er i posisjon D

    • Blokkeringsfrie bremser, antispinn og kontrollsystem for kjøretøystabilitet er ikke utløst

Forsiktighet 在满足条件的紧急场景中,ELK会自动激活。ELK仅能提供一定的转向辅助,而无法控制车辆速度。ELK无法持续控制车辆方向,即无法将车辆一直保持在车道中间。当ELK控制方向时,方向盘会转动。您可以转动方向盘主动接管爱车,此时爱车的方向将交由您来控制。

Nødfilholderen aktiveres automatisk når betingelsene er oppfylt i en nødssituasjon.

Nødfilholderen kan bare gi begrenset styrehjelp og kan ikke kontrollere bilens hastighet.

Nødfilholderen kan ikke kontrollere styringen hele tiden. Derfor kan den ikke alltid holde bilen midt i kjørefilen.

Når nødfilholderen kontrollerer styringen, vil rattet dreie tilsvarende.

Du kan overta styringen ved å dreie på rattet manuelt.

Nødfilholder ved avvik mot høyre veikant

Når funksjonsvilkårene for ELK er oppfylt, kan ELK gi en viss grad av styrehjelp hvis bilen avviker utilsiktet fra kjørefeltet mot høyre veikant uten at blinklysene er slått på. På dette tidspunktet vil høyre side av den sentrale filmerkingen vises i gult.

Advarsel 以下情况可能导致向右侧路沿偏离的紧急车道保持无法按预期运作或者自动退出,请及时控制车辆方向,包括但不限于:路沿不清晰,或由于光线等原因导致路沿无法识别或者识别不正确,譬如强烈光照导致反光,恶劣天气、夜晚导致能见度差或者光线不足等;

Nødfilholderen kan slutte å fungere som tiltenkt eller kansellere automatisk, og bilen kan avvike til høyre, inkludert men ikke begrenset til:

  • Vegkanten er uklar eller kan ikke identifiseres eller identifiseres feil på grunn av lysforholdene, for eksempel sterkt lys som fører til at kjørefiloppmerkingen reflekteres, samt dårlig sikt eller utilstrekkelig lys på grunn av dårlig vær eller kjøring om natten.

  • Det er hindringer langs veien som nødfilholderen ikke kan identifisere, for eksempel gjerder, beskyttelsesskinner, trafikk-kjegler og kjeglestenger;

  • Bilen styrer rundt en skarp sving, eller kjører på en skrå vei, humpete vei, vei med vann eller snø og is, etc.

Nødfilholder ved avvik mot filmerking med heltrukket linje

Når funksjonsvilkårene for ELK er oppfylt, kan ELK gi en viss grad av styrehjelp hvis bilen avviker utilsiktet fra kjørefeltet mot filmerking med heltrukket linje uten at blinklysene er slått på. På dette tidspunktet vil den aktuelle siden av den sentrale filmerkingen vises i rødt.

Advarsel 以下情况可能导致向实线一侧车道线偏离的紧急车道保持无法按预期运作或者自动退出,请及时控制车辆方向,包括但不限于:车道线不清晰、磨损、缺失、交叉、受到其他车辆或建筑物或风景投下的阴影遮挡等

Nødfilholderen kan slutte å fungere som tiltenkt eller kansellere automatisk, og bilen kan avvike fra den solide kjørefeltlinjen i noen situasjoner, inkludert, men ikke begrenset til:

  • kjørefiloppmerkingen er utydelig, slitt, manglende, overlapper eller skjules av skygger fra andre biler, bygninger eller landskap.

  • kjørefeltene er for brede eller for smale.

  • kjørefeltlinjer er av spesiell karakter.

  • kjørefeltoppmerkingen kan ikke identifiseres eller den identifiseres feil på grunn av endringer i høyden, for eksempel i bakker.

  • kjørefeltoppmerkingen kan ikke identifiseres eller identifiseres feil på grunn av lysforholdene, for eksempel sterkt lys som fører til at kjørefeltoppmerkingen reflekteres, samt dårlig sikt eller utilstrekkelig lys på grunn av dårlig vær eller kjøring om natten.

  • Bilen styrer rundt en skarp sving, eller kjører på en skrå vei, humpete vei, vei med vann eller snø og is, etc.

Nødfilholder ved risiko for frontkollisjon på venstre side

Når funksjonsvilkårene for ELK er oppfylt, kan ELK gi en viss grad av styrehjelp hvis bilen avviker utilsiktet fra kjørefeltet mot venstre uten at blinklysene er slått på, når det er et motgående kjøretøy i venstre kjørefelt og filmerkingen er tydelig. På dette tidspunktet vil venstre siden av den sentrale filmerkingen vises i rødt.

Advarsel 以下情况可能导致向左有正面碰撞风险的紧急车道保持无法按预期运作或者自动退出,请及时控制车辆方向,包括但不限于:车道线不清晰、磨损、缺失、交叉、受到其他车辆或建筑物或风景投下的阴影遮挡等

Nødfilholderen kan mislykkes i å fungere som tiltenkt eller avbrytes automatisk, og bilen kan kollidere med ledebilen til venstre i noen situasjoner, inkludert, men ikke begrenset til:

  • kjørefiloppmerkingen er utydelig, slitt, manglende, overlapper eller skjules av skygger fra andre biler, bygninger eller landskap.

  • kjørefeltene er for brede eller for smale.

  • kjørefeltlinjer er av spesiell karakter.

  • kjørefeltoppmerkingen kan ikke identifiseres eller den identifiseres feil på grunn av endringer i høyden, for eksempel i bakker.

  • kjørefeltoppmerkingen kan ikke identifiseres eller identifiseres feil på grunn av lysforholdene, for eksempel sterkt lys som fører til at kjørefeltoppmerkingen reflekteres, samt dårlig sikt eller utilstrekkelig lys på grunn av dårlig vær eller kjøring om natten.

  • Bilen styrer rundt en skarp sving, eller kjører på en skrå vei, humpete vei, vei med vann eller snø og is, etc.

  • det møtende kjøretøyet er ikke en bil, for eksempel en motorsykkel.

Nødfilholder ved risiko for kollisjon bak på venstre side

Når funksjonsvilkårene for ELK er oppfylt, kan ELK gi en viss grad av styrehjelp hvis bilen avviker utilsiktet eller tilsiktet fra kjørefeltet mot venstre, når det kommer et kjøretøy i stor fart bakfra i venstre kjørefelt og filmerkingen er tydelig. På dette tidspunktet vil venstre siden av den sentrale filmerkingen vises i rødt.

Advarsel 以下情况可能导致向左有车尾碰撞风险的紧急车道保持无法按预期运作或者自动退出,请及时控制车辆方向,包括但不限于: 车道线不清晰、磨损、缺失、交叉、受到其他车辆或建筑物或风景投下的阴影遮挡等

Nødfilholderen kan slutte å fungere som tiltenkt eller kansellere automatisk, og bilen kan kollidere med bilen som nærmer seg bakfra til venstre i noen situasjoner, inkludert, men ikke begrenset til:

  • kjørefiloppmerkingen er utydelig, slitt, manglende, overlapper eller skjules av skygger fra andre biler, bygninger eller landskap.

  • kjørefeltene er for brede eller for smale.

  • kjørefeltlinjer er av spesiell karakter.

  • kjørefeltoppmerkingen kan ikke identifiseres eller den identifiseres feil på grunn av endringer i høyden, for eksempel i bakker.

  • kjørefeltoppmerkingen kan ikke identifiseres eller identifiseres feil på grunn av lysforholdene, for eksempel sterkt lys som fører til at kjørefeltoppmerkingen reflekteres, samt dårlig sikt eller utilstrekkelig lys på grunn av dårlig vær eller kjøring om natten.

  • Bilen styrer rundt en skarp sving, eller kjører på en skrå vei, humpete vei, vei med vann eller snø og is, etc.

Forholdsregler og begrensninger

Følgende situasjoner kan føre til at Nødfilholderen ikke fungerer som forventet eller automatisk avslutter på grunn av forstyrrelse av kameraet. Gjør eventuelle styremanøvrer i tide. Disse situasjonene er blant annet:

  • Endret monteringsposisjon for kamera

  • Blokkert eller skittent kamera

  • Redusert registreringsevne på grunn av lyssvake omgivelser, for eksempel i demringen, skumringen, om natten eller i en tunnel

  • Plutselige endringer i lysstyrken i omgivelsene, for eksempel ved kjøring inn i eller ut av en tunnel

  • Lange skygger fra bygninger, landskapselementer eller store kjøretøy

  • Kamera direkte utsatt for lys

  • Værforhold som regn, snø, tåke, dis

  • Bilen treffes av eksos, vannsprut, snø eller støv som virvles opp av et forankjørende kjøretøy

  • Vann, støv, små riper, oljesøl, skitt, vindusvisker, is, snø osv. på frontruten foran kameraet

  • Våte veier

Følgende situasjoner kan føre til at Nødfilholderen ikke fungerer som forventet eller automatisk avslutter på grunn av forstyrrelse av radaren. Gjør eventuelle styremanøvrer i tide. Disse situasjonene er blant annet:

  • Radaren er feilplassert eller blokkert, eller dekket av søle, is, snø, metallplater, teip, merker, blader osv.

  • Radaren eller området rundt den blir skadet på grunn av en kollisjon, ripe osv.

  • Ekstremt vær som regn, snø, tåke, dis, som kan påvirke radarens funksjon

  • På grunn av begrensninger i radarens registreringsegenskaper kan det i sjeldne tilfeller oppstå falsk alarm på grunn av metallgjerder, midtrabatter, sementmurer osv.

Følgende situasjoner kan føre til svikt i lidarens registrering, påvirke Nødfilholderens funksjon og til og med få funksjonen til å bli deaktivert. Disse situasjonene er blant annet:

  • Endret posisjon for lidar

  • Værforhold som regn, snø, tåke, dis

  • Eksos, vannsprut, snø eller støv som virvles opp av et forankjørende kjøretøy

  • Kjøring på våte veier

  • Hindringer som vann, støv, små riper, oljesøl, skitt, is, snø, farget eller gjennomsiktig folie på lidarens vindu

  • Overoppheting av lidaren fordi den utsettes for langvarig sollys

  • På grunn av lidarens begrensninger kan det i sjeldne tilfeller oppstå falske alarmer i sammenheng med trafikkskilt, vern, hindringer og sperringer osv. i seksjoner med høy hastighet eller hevede seksjoner.

Spesielle eller komplekse trafikkforhold kan føre til at filholdersystemet ikke fungerer som forventet eller avslutter automatisk. Gjør eventuelle styremanøvrer i tide. Disse situasjonene er blant annet:

  • Oversvømte veier, gjørmete veier, hull i veibanen, is- og snødekte veier, veier med fartsdumper, veier med hindringer

  • Trafikkforhold med mange fotgjengere, sykler eller dyr

  • Komplekse og varierende trafikkforhold, som sterkt trafikkerte kryss, motorveiramper, veier med tett trafikk

  • Svingete veier, veier med krappe svinger

  • Veier i oppoverbakke og nedoverbakke

  • Ujevne veier

  • Smale veier

  • Tunnelinnganger og -utganger

  • Anleggsområder

Advarslene, forholdsreglene og restriksjonene ovenfor beskriver ikke alle situasjoner som kan påvirke den normale funksjonen til Nødfilholdersystemet. Det er mange faktorer som kan forstyrre Nødfilholdersystemet. For å unngå ulykker må du kjøre oppmerksomt og konsentrere deg om trafikken, veien og bilens tilstand.

Avansert førerovervåkingssystem (ADMS)

Det avanserte førerovervåkingssystemet følger med på kjøretilstanden til bilføreren.

Når det avanserte førerovervåkingssystemet er på, aktiveringsvilkårene er oppfylt og systemet detekterer at føreren er søvnig eller distrahert, vil NOMI gi føreren påminnelser med ansiktsuttrykk og taleinstrukser i henhold til søvnighetsnivået, og det digitale instrumentpanelet vil minne føreren om å holde seg fokusert.

Forsiktighet 增强型驾驶员感知系统无法在所有条件下工作,仅用作辅助设备。驾驶员应始终对确保车辆安全驾驶承担最终责任。专注驾驶以及适时停车休息非常重要。在出现分心警告或有疲劳迹象时,驾驶员需要及时调整驾驶行为,或者以安全方式尽快停车休息。

Avansert tretthetsvarsel kan ikke fungere under alle forhold og er kun designet for å hjelpe kjøringen. Føreren skal alltid ha det endelige ansvaret for sikker kjøring.

Derfor er det veldig viktig at du er oppmerksom når du kjører og tar regelmessige pauser. Når en fører blir varslet eller føler seg trøtt, skal føreren justere adferden eller kjøre til siden så snart som mulig for å ta en pause.

Når det avanserte førerovervåkingssystemet er utilgjengelig, vil filsentreringskontroll, adaptiv cruisekontroll og andre ADAS-funksjoner bli deaktivert.

Når føreren justerer rattet, må funksjonen rekalibrere seg og lære på nytt i en kort periode. I denne perioden vil indikatoren for feil på det avanserte førerovervåkingssystemet vises.

Hvis rattet justeres mens du bruker filsentreringskontroll, adaptiv cruisekontroll og andre ADAS-funksjoner, gir systemet deg påminnelsen "Avslutter NP førerhjelp ... Ta over rattet."

Slå på/av det avanserte førerovervåkingssystemet

Det avanserte førerovervåkingssystemet følger med på førerens tilstand når det gjelder søvnighet og distraksjoner.

  • Varsel om søvnig fører

  • Varsel om distrahert fører

Gå til Innstillinger fra nederst på midtdisplayet og trykk på Kjøring > Varsel om distrahert fører for å slå på eller av funksjonen.

Når funksjonen er på, vil den overvåke føreren og sende ut talevarsler når bilens hastighet er 20 km/t eller høyere.

Dynamisk miljøsimulering

  • Av

  • Varselnivå 1 (med varsel om distrahert fører som eksempel)

  • Varselnivå 2 (med varsel om distrahert fører som eksempel)

  • Hvis føreren ikke tar over bilen etter at et varsel på nivå 2 er sendt ut, vil aktivt nødstopp aktiveres hvis normale driftsvilkår for systemet er oppfylt.

  • Ved systemfeil eller når kameraet dekkes til med vilje, viser det følgende displayet at funksjonen er begrenset. Kontakt NIO så snart som mulig.

Forsiktighet 摄像头不会记录或共享图像、音频或视频。

Kameraet vil ikke ta opp eller dele bilder, lyd eller videoer.

Forholdsregler og begrensninger

Det avanserte førerovervåkingssystemet kan unnlate å detektere førerens søvnighet eller distraksjon, unnlate å gi de tilhørende varslene, bli delvis ikke-fungerende eller gi falske alarmer i enkelte situasjoner, blant annet:

  • Om natten eller i mørke omgivelser

  • I direkte og sterkt lys, for eksempel sollys eller frontlysene på en motgående bil.

  • Førersetet er justert.

  • Rattet er justert eller dreiet.

  • Førerens øyne er dekket av solbriller, polariserte briller eller brillerammer.

  • Føreren har på seg klær eller tilbehør som hatt, skjerf eller sjal som endrer hodets kontur.

  • Føreren har på seg munnbind eller maske.

Advarsel 在极端恶劣天气包括并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您使用。

Denne funksjonen er ikke anbefalt for bruk ved dårlige værforhold. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, kraftig regn, snø, tåke og dis.

Varslene, forholdsreglene og begrensningene over omfatter ikke alle situasjoner som kan påvirke funksjonen til det avanserte førerovervåkingssystemet. Det avanserte førerovervåkingssystemet kan bli påvirket av mange faktorer. For å unngå ulykker må du alltid følge med på trafikken, veien og bilens tilstand, og kjøre forsiktig.

Blindsonedeteksjon (BSD) og filskifteassistent (LCA)

Blindsonedeteksjon og filskifteassistent avgir visuelle, hørbare eller taktile varsler når et annet kjøretøy dukker opp eller nærmer seg raskt i blindsonen.

Blindsonedeteksjon og filskifteassistent vil bare bli aktivert når du kjører over 15 km/t.

Forsiktighet 盲点监控与变道预警的监测区域为爱车旁边车道,及其向后约70米的范围。

Funksjonen kan oppdage filer ved siden av bilen og mer enn 70 meter fra bakdelen.

Gå inn på Innstillinger fra nederst på midtdisplayet, trykk på Førerassistanse > Blindsonedeteksjon og Filskifteassistent for å aktivere eller deaktivere funksjonen og velge en passende advarselstype.

Når denne funksjonen er aktivert, vises følgende visuelle påminnelse av den dynamiske miljøsimuleringen når et kjøretøy nærmer seg bakfra.

Når et kjøretøy oppdages i førerens blindsone eller nærmer seg raskt bakfra, vises et visuelt varsel på det tilsvarende sidespeilet. Hvis du slår på blinklyset på tilsvarende side i dette tilfellet, varsles du om ikke å skifte kjørefelt på én av følgende måter:

  • Lys for sidespeilmarkør

  • Hørbar advarsel + sidespeilmarkørlys blinker

  • Rattvibrasjon + sidespeilmarkørlys blinker

  • Hørbar advarsel + rattvibrasjon + sidespeilmarkørlys blinker

Forsiktighet 当周围环境噪音较大时,例如车内音响音量过大或车外过于嘈杂,报警声可能会听不见。在强光的条件下,例如在白天强光下,氛围灯变红的警示可能不易察觉。

Varsellyden høres kanskje ikke hvis støyen fra omgivelsene er for høy, for eksempel når lydsystemet spilles av ved høyt volum eller omgivelsene er for støyende.

I lyse miljøer, som i dagslys, kan varselet til den røde kupébelysningen være vanskelig å legge merke til.

Forsiktighet 在倒车时,盲点监控与变道预警不会工作。

Blindsonedeteksjon og Filskifteassistent fungerer ikke når bilen er i REVERSE.

Forsiktighet 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Informasjon som vises på det dynamiske miljøsimuleringsdisplayet kan bare brukes som referanse, og kan ikke gjenspeile de virkelige trafikkforholdene perfekt. Du må derfor ikke stole kun på det dynamiske miljøsimuleringsdisplayet.

Forsiktighet 当爱车行驶在弯道较大、车道较宽或者高低不平的路上时,盲点监控与变道预警可能无法对旁边车道行驶的车辆进行报警。

Når du kjører på en vei med skarpe svinger, brede kjørefiler eller ujevn overflate, kan det hende at Blindsonedeteksjon og Filskifteassistent ikke kan advare deg om biler i tilstøtende kjørefiler.

Blindsonedeteksjon og Filskifteassistent kan gi falske advarsler i følgende situasjoner:

  • når du kjører i nærheten av beskyttende gjerder

  • når du kjører på/under en bro eller gjennom en tunnel

  • nå du kjører ved siden av busker, trær osv.

  • når det er strømstolper, gatelys eller lave betongvegger langs veien

  • når du kjører i nærheten av anleggsområder som fabrikkbygninger, havner osv.

  • når du kjører på by- eller tettstedsveier eller kryss med flere kjørefiler

Advarsel 请注意保持保险杠雷达安装处以及附近区域的清洁,若覆盖有泥土,冰雪,金属板,胶带,标签,树叶等都会影响其性能而无法正常报警。
  • Radarer er montert på eller bak støtfangeren. Hold støtfangeren ren og fri for gjørme, is, metallplater, klistremerker, etiketter og blader. Unnlatelse av å gjøre dette kan påvirke ytelsen til radarene.

  • Hvis denne funksjonen ikke fungerer som den skal på grunn av en kollisjon, riper, radarfeil eller funksjonsfeil, må du kontakte NIO så snart som mulig.

  • Hvis radaren ikke fungerer over lengre tid og ikke mottar noen feilrelaterte varsler, må du kontakte NIO så snart som mulig.

  • Denne funksjonen oppdager og varsler deg bare om biler og store motorsykler eller gjenstander. Den kan ha en forsinkelse eller utelatelse, eller til og med ikke oppdage eller varsle deg omgjenstander/personer som fotgjengere, syklister eller rullebrett.

  • Denne funksjonen varsler deg ikke om stillestående gjenstander. Falske advarsler kan genereres av visse metallgjerder, midtstriper og betongvegger.

  • Kraftig regn, snø, tåke og andre ekstreme værforhold kan svekke radarytelsen. Kjør forsiktig og vær oppmerksom på omgivelsene dine.

  • Bruk aldri denne funksjonen i Tilhengermodus.

  • Du har alltid det endelige ansvaret for å kjøre trygt og overholde gjeldende lover og forskrifter for trafikksikkerhet.

Advarsel 盲点监控与变道预警不能取代安全驾驶及车内后视镜和车外后视镜的使用。

Du må alltid kjøre forsiktig og bruke bakspeilet og sidespeilene ansvarlig, selv når Blindsonedeteksjon (BSD) og Filskifteassistent (LCA) er aktivert.

Advarsel 在极端恶劣天气包括并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您使用。

Denne funksjonen er ikke anbefalt for bruk ved dårlige værforhold. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, kraftig regn, snø, tåke og dis.

Ovennevnte advarsler, forholdsregler og begrensninger dekker ikke alle situasjoner som kan påvirke riktig drift av Blindsonedeteksjon og Filskifteassistent. Blindsonedeteksjon og filskifteassistent kan påvirkes av mange faktorer. For å unngå ulykker med konsekvenser for sikkerheten, må du alltid være oppmerksom på forholdene når det gjelder trafikk, vei og bil og kjøre forsiktig.

Varsel om åpen dør (DOW)

Varsel om åpen dør avgir visuelle og hørbare varsler når noen av dørene på bilen åpnes, og et kjøretøy, en syklist eller en fotgjenger som nærmer seg bakfra kan forstyrre eller kollidere med døren.

Gå inn i Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet, og trykk på Førerassistanse > Advarsel om åpen dør for å aktivere eller deaktivere denne funksjonen.

Når den er aktivert, vil bilen varsle deg på følgende måter. I slike tilfeller bør du eller passasjeren unngå å åpne døren og kontrollere om omgivelsene er trygge.

  • Sette kupébelysningen til rødt.

  • Vise ikoner på sidespeilene.

  • Gi lydvarsler.

  • Vise «Pass på trafikken bak» i den dynamiske miljøsimuleringen.

Notiz 侧方开门预警可监测本车侧后方快速接近的目标。

Varsel om åpen dør overvåker mål som nærmer seg raskt bakfra.

Forsiktighet 爱车处于前进挡(D 挡)或驻车挡(P 挡),该功能才可启用。

Denne funksjonen er bare tilgjengelig når bilen er i DRIVE (D) eller PARK (P).

Forsiktighet 当周围环境噪音较大时,例如车内音响音量过大或车外过于嘈杂,报警声可能会听不见。在强光的条件下,例如在白天强光下,氛围灯变红的警示可能不易察觉。

Varsellyden høres kanskje ikke hvis støyen fra omgivelsene er for høy, for eksempel når lydsystemet spilles av ved høyt volum eller omgivelsene er for støyende.

I lyse miljøer, som i dagslys, kan varselet til den røde kupébelysningen være vanskelig å legge merke til.

Advarsel 侧方开门预警无法在所有情况下都准确发出提示,不能取代您和乘客的主动观察,以及内外后视镜的作用。请勿过度依赖该功能并时刻注意开门环境。

Varsel om åpen dør kan ikke varsle deg med nøyaktighet i alle situasjoner, og kan ikke erstatte aktiv observasjon fra deg og passasjerene, samt funksjonene til bakspeil og sidespeil. Ikke stol for mye på denne funksjonen, og vær alltid oppmerksom på miljøet utenfor bilen når du åpner dører.

Advarsel 请注意保持保险杠雷达安装处以及附近区域的清洁,若覆盖有泥土,冰雪,金属板,胶带,标签,树叶等都会影响其性能而无法正常报警。
  • Radarer er montert på eller bak støtfangeren. Hold støtfangeren ren og fri for gjørme, is, metallplater, klistremerker, etiketter og blader. Unnlatelse av å gjøre dette kan påvirke ytelsen til radarene.

  • Hvis denne funksjonen ikke fungerer som den skal på grunn av en kollisjon, riper, radarfeil eller funksjonsfeil, må du kontakte NIO så snart som mulig.

  • Hvis radaren ikke fungerer over lengre tid og ikke mottar noen feilrelaterte varsler, må du kontakte NIO så snart som mulig.

  • Denne funksjonen oppdager og varsler deg bare om biler og store motorsykler eller gjenstander. Den kan ha en forsinkelse eller utelatelse, eller til og med ikke oppdage eller varsle deg omgjenstander/personer som fotgjengere, syklister eller rullebrett.

  • Denne funksjonen varsler deg ikke om stillestående gjenstander. Falske advarsler kan genereres av visse metallgjerder, midtstriper og betongvegger.

  • Kraftig regn, snø, tåke og andre ekstreme værforhold kan svekke radarytelsen. Kjør forsiktig og vær oppmerksom på omgivelsene dine.

  • Bruk aldri denne funksjonen i Tilhengermodus.

  • Du har alltid det endelige ansvaret for å kjøre trygt og overholde gjeldende lover og forskrifter for trafikksikkerhet.

Advarsel 在极端恶劣天气包括并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您使用。

Denne funksjonen er ikke anbefalt for bruk ved dårlige værforhold. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, kraftig regn, snø, tåke og dis.

Ovennevnte advarsler og forsiktighetsregler dekker ikke alle situasjoner som kan påvirke riktig bruk av Varsel om åpen dør. Varsel om åpen dør kan påvirkes av mange faktorer. For å unngå ulykker med konsekvenser for sikkerheten, må du alltid være oppmerksom på forholdene når det gjelder trafikk, vei og bil og kjøre forsiktig.

Varsel om kryssende trafikk foran

Varsel om kryssende trafikk foran vil avgi visuelle og hørbare varsler hvis systemet oppdager en potensiell kollisjonsrisiko med kryssende trafikk foran når bilen kjører fremover med lav hastighet.

Advarsel 两侧来车预警仅供参考,无法替代您的目视检查。两侧来车预警作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况,受若干因素影响可能会失效、失当或不及时。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用来车预警。您始终承担着安全驾驶、且符合现行交通法律法规的最终责任。

Funksjonen Varsel om kryssende trafikk er bare et supplement til og ikke en erstatning for din visuelle observasjon.

Som en kjøreassistentfunksjon kan ikke Varsel om kryssende trafikk håndtere alle situasjoner under alle trafikk-, vær- og veiforhold.

Du må alltid være oppmerksom på trafikk- og veiforhold, og vurdere om det er trygt å bruke Varsel om kryssende trafikk etter at sikkerheten din er ivaretatt.

Det er alltid ditt ansvar å sikre at bilen kjøres på en sikker måte, samt at den overholder gjeldende trafikklover og forskrifter.

Aktivere/deaktivere Varsel om kryssende trafikk foran

Skriv inn Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet, og trykk på Førerassistent > Varsel om kryssende trafikk foran for å aktivere eller deaktivere denne funksjonen.

Når driftsforholdene er oppfylt og en potensiell kollisjon med krysstrafikk foran oppdages, vil Varsel om kryssende trafikk foran advare deg ved å spille av en lyd og vise en varselmelding i grensesnittene for dynamisk omgivelsessimulering, omgivelsesvisning og parkeringsassistent.

Driftsforhold for Varsel om kryssende trafikk foran:

  • Bilens hastighet er mellom 0 km/t og 15 km/t.

  • Hastigheten på den kryssende trafikken foran er innenfor et bestemt område av den vanlige kjøretøyhastigheten.

  • Millimeterbølgeradarer foran på bilen fungerer riktig og har uhindret sikt.

  • Føreren sitter i bilen.

  • Bilen er i DRIVE.

Forsiktighet 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Informasjon som vises på det dynamiske miljøsimuleringsdisplayet kan bare brukes som referanse, og kan ikke gjenspeile de virkelige trafikkforholdene perfekt. Du må derfor ikke stole kun på det dynamiske miljøsimuleringsdisplayet.

Forholdsregler og restriksjoner

Noen mål blir kanskje ikke gjenkjent eller reagert på, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Motorsykler

  • El-sykler

  • Trehjulssykler

  • Fotgjengere.

  • Dyr.

  • Sykler.

  • andre gjenstander som ikke er kjøretøy

Noen mål blir ikke reagert på, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Kjøretøy som beveger seg i motsatt/samme retning

  • Stasjonære objekter

Varsel om kryssende trafikk foran reagerer ikke på mål som er i sensorenes blindsone.Millimeterbølger kan ikke passere gjennom hindringer.

Varsel om kryssende trafikk foran kan ikke oppdage trafikk som krysser foran i enkelte situasjoner, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Bilen står parkert veldig langt inn på en parkeringsplass.

  • Bilen står parkert på en diagonal parkeringsplass.

Radarer gjenkjenner kanskje ikke hindringer, og svekker ytelsen til Varsel om kryssende trafikk foran i noen situasjoner, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Radarer er feilplassert, blokkert eller dekket av smuss, is, snø, metallplater, tape, etiketter, løv eller andre hindringer.

  • Radarer eller områdene rundt radaren er skadet av kollisjoner eller riper.

  • Regn, snø, tåke, dis og andre ekstreme værforhold kan svekke radarytelsen.

  • Falske alarmer kan i sjeldne tilfeller genereres av enkelte metallgjerder, grønne midtstriper eller betongvegger på grunn av hvordan radargjenkjenningen fungerer.

Advarsel 在极端恶劣天气包括并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您使用。

Denne funksjonen er ikke anbefalt for bruk ved dårlige værforhold. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, kraftig regn, snø, tåke og dis.

Ovennevnte advarsler, forholdsregler og begrensninger bruker ikke opp alle situasjoner som kan påvirke riktig drift av Varsel om kryssende trafikk foran.Varsel om kryssende trafikk foran kan påvirkes av mange faktorer.For å unngå sikkerhetsulykker må du alltid være oppmerksom på trafikk-, vei- og kjøretøyforhold og kjøre forsiktig.

Varsel om kryssende trafikk bak med bremsing (RCTA-B)

Varsel om kryssende trafikk bak med bremsing vil avgi visuelle og hørbare varsler og til og med midlertidig bruke bremsen hvis systemet oppdager en potensiell kollisjonsrisiko med bakre krysstrafikk når bilen rygger.

Advarsel 两侧来车预警仅供参考,无法替代您的目视检查。两侧来车预警作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况,受若干因素影响可能会失效、失当或不及时。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用来车预警。您始终承担着安全驾驶、且符合现行交通法律法规的最终责任。

Funksjonen Varsel om kryssende trafikk er bare et supplement til og ikke en erstatning for din visuelle observasjon.

Som en kjøreassistentfunksjon kan ikke Varsel om kryssende trafikk håndtere alle situasjoner under alle trafikk-, vær- og veiforhold.

Du må alltid være oppmerksom på trafikk- og veiforhold, og vurdere om det er trygt å bruke Varsel om kryssende trafikk etter at sikkerheten din er ivaretatt.

Det er alltid ditt ansvar å sikre at bilen kjøres på en sikker måte, samt at den overholder gjeldende trafikklover og forskrifter.

Advarsel 不可在拖挂模式下使用该功能。

Bruk aldri denne funksjonen i Slepemodus.

Advarsel 后侧来车预警及辅助仅作提醒警示,不能确保将爱车刹停,切勿依赖该功能避免碰撞或减弱碰撞影响。

Funksjonen Varsel om kryssende trafikk bak gir bare en advarsel, og kan ikke garantere at bilen din stopper.Du må aldri være avhengig av den for å unngå en kollisjon eller redusere kollisjonens kraft.

Aktivere/deaktivere Varsel om kryssende trafikk bak

Gå inn på Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet, og trykk på Førerassistent > Varsel om kryssende trafikk bak for å aktivere eller deaktivere funksjonen.

Når du har aktivert Varsel om kryssende trafikk bak, kan du velge hjelpenivå:

  • Advarsel: Når bilens hastighet er under ca. 15 km/t, driftsforholdene er oppfylt og en potensiell kollisjon bakfra oppdages, advarer Varsel om kryssende trafikk bak med bremsing deg ved å avgi et varselsignal og viser en advarsel på det digitale instrumentpanelet og i grensesnittene Omgivelsesvisning og Parkeringsassistent.

  • Advarsel og bremsing: Når bilens hastighet er mellom ca. 1 km/t og 15 km/t og driftsforholdene er oppfylt, aktiverer Varsel om kryssende trafikk bak med bremsing bremsene, i tillegg til å avgi visuelle og hørbare varsler. Den kan imidlertid ikke garantere at bilen stanser.

Driftsforhold for Varsel om kryssende trafikk bak:

  • Hastigheten på kryssende trafikk som passerer bakfra er mellom ca 5 km/t og 60 km/t.

  • Millimeterbølgeradarer bak på bilen fungerer riktig og har uhindret sikt.

  • Føreren sitter i bilen.

  • Alle dører er lukket.

  • Bilen er i REVERSE.

Forsiktighet 当您选择提醒及主动制动时,若深踩制动踏板或加速踏板,主动制动功能可能不会介入。

Når du velger Varsel og bremsing, kan det hende funksjonen ikke griper inn hvis du trykker hardt på bremse- eller gasspedalen.

Forsiktighet 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Informasjon som vises på det dynamiske miljøsimuleringsdisplayet kan bare brukes som referanse, og kan ikke gjenspeile de virkelige trafikkforholdene perfekt. Du må derfor ikke stole kun på det dynamiske miljøsimuleringsdisplayet.

Forholdsregler og restriksjoner

Noen mål blir kanskje ikke gjenkjent eller reagert på, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Motorsykler

  • El-sykler

  • Trehjulssykler

  • fotgjengere

  • dyr

  • sykler

  • andre gjenstander som ikke er kjøretøy

Noen mål blir ikke reagert på, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Kjøretøy som beveger seg i motsatt/samme retning

Varsel om kryssende trafikk bak reagerer ikke på mål som er i sensorenes blindsone. Millimeterbølger kan ikke passere gjennom hindringer.

Varsel om kryssende trafikk bak kan ikke oppdage trafikk som krysser bak i enkelte situasjoner, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Bilen står parkert veldig langt inn på en parkeringsplass.

  • Bilen står parkert på en diagonal parkeringsplass.

I enkelte situasjoner kan det hende at radarene ikke gjenkjenner hindringer og svekker ytelsen til Varsel om kryssende trafikk bak, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Radarene er feilplassert, blokkert eller dekket av smuss, is, snø, metallplater, tape, etiketter, løv eller andre hindringer.

  • Radarene eller områdene rundt radaren er skadet av kollisjoner eller riper.

  • Regn, snø, tåke, dis og andre ekstreme værforhold kan svekke radarytelsen.

  • Falske advarsler kan i sjeldne tilfeller genereres av enkelte metallgjerder, grønne midtstriper eller betongvegger på grunn av funksjonen til radargjenkjenning.

Advarsel 在极端恶劣天气包括并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您使用。

Denne funksjonen er ikke anbefalt for bruk ved dårlige værforhold. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, kraftig regn, snø, tåke og dis.

Ovennevnte advarsler, forholdsregler og begrensninger dekker ikke alle situasjoner som kan påvirke riktig drift av Varsel om kryssende trafikk bak. Varsel om kryssende trafikk bak kan påvirkes av mange faktorer. For å unngå ulykker med konsekvenser for sikkerheten, må du alltid være oppmerksom på forholdene når det gjelder trafikk, vei og bil og kjøre forsiktig.

Aktivt filskifte (ALC)

Aktivt filskifte hjelper til ved filskifte ved siden av kjørefeltsentrering. Når denne funksjonen er aktivert og miljøet og veiforholdene oppfyller visse kriterier, assisterer systemet bilen i å bytte til en tilstøtende fil etter ordre fra blinklyset.

Aktivt filskifte brukes på veier med høy hastighet. Det nåværende kjørefeltet og målfeltet må ha godt lys, tydelige kjørefeltlinjer og plass nok for filbytte.

Advarsel ALC作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用ALC。在使用ALC时,如发现交通状况、道路环境或车辆状况不适宜使用该功能,或存在其他不安全因素,您应随时准备全权接管爱车。您始终承担着安全变道、且符合现行交通法律法规的最终责任。

Som en kjøreassistentfunksjon kan ikke Aktivt filskifte håndtere alle situasjoner under alle trafikk-, vær- og veiforhold.

Du må alltid være oppmerksom på trafikk- og veiforhold, og selv vurdere om det er trygt å bruke Aktivt filskifte. Du bør alltid være klar til å overta dersom du oppdager at trafikk- vei- eller bilforhold ikke er egnet for å bruke Aktivt filskifte, eller hvis det finnes andre usikre faktorer.

Du har alltid det endelige ansvaret for å skifte fil på en sikker måte og overholde gjeldende trafikklover og forskrifter.

Aktivere/deaktivere aktivt filskifte

Gå inn i Innstillinger fra nederst på midtdisplayet og trykk på Førerassistanse > Aktivt filskifte for å aktivere eller deaktivere funksjonen.

Driftsbetingelser for Aktivt filskifte:

  • Føreren holder rattet med begge hender.

  • Kjørefeltsentrering er aktivert og fungerer som den skal.

  • Aktivt filskifte er aktivert og fungerer som det skal.

  • Sensorene fungerer riktig med uhindret synsfelt.

  • Nåværende hastighet er omtrent 60 til 130 km/t.

  • Det nåværende kjørefeltet og målfeltet oppfyller alle nødvendige betingelser for et sikkert filskifte, inkludert:

    • Felleslinjen mellom det nåværende felt og målfeltet er en hvit stiplet linje.

    • Nåværende kjørefelt og målfeltet er ikke i en krapp sving.

    • Det holdes sikker avstand fra kjøretøyene foran og bak i både det nåværende kjørefeltet og i målfeltet.

    • Det er ingen varsler fra blindsonedeteksjon, filskifteassistent eller andre funksjoner angående målfeltet.

    • Målfeltet har tydelige linjer på begge sider.

  • Alle komponenter som kreves for ALC fungerer riktig, og bilen oppfyller alle sikkerhetskrav, inkludert:

    • Blinklysene fungerer som de skal.

    • Føreren sitter i bilen.

    • Føreren har festet sikkerhetsbeltet.

    • Alle dører er lukket.

    • Bilen er i DRIVE.

    • Bremsepedalen er ikke trykket inn.

    • Blokkeringsfritt bremsesystem, antispinnsystem og elektronisk stabilitetsprogram er ikke utløst.

Selv om du aktiverer Aktivt filskifte i Innstillinger, betyr det ikke at funksjonen er på.

Etter at driftsbetingelsene er oppfylt, må du først selv inspisere omgivelsene visuelt før du setter på det tilsvarende blinklyset. På dette tidspunktet vil systemet oppdage om du holder rattet.

  • Når systemet oppdager at alle betingelser for å skifte kjørefelt er oppfylt, aktiveres Aktivt filskifte for å hjelpe til med filskifte. I mellomtiden vises kjørefeltlinjen på den tilsvarende siden i blått i den dynamiske miljøsimuleringen og vil forsvinne etter at kjørefeltendringen er fullført. Pass på at blinklyshendelen slås tilbake etter at kjørefeltskiftet er fullført.

  • Når systemet oppdager at betingelsene for filskifte ikke er fullstendig oppfylt, avbrytes aktivt filskifte og kjørefeltlinjen på den tilsvarende siden vises i rødt i den dynamiske miljøsimuleringen.

For å stoppe eller avbryte et filskifte kan du flytte blinklyshendelen til motsatt retning. Alle de følgende betingelsene vil stoppe et filskifte, og bilen vil varsle deg om å ta kontrollen straks via det digitale instrumentpanelet og med et lydvarsel:

  • Miljøet anses som utrygt for ALC, for eksempel når BSD eller LCA har utløst varsler.

  • Styreassistenten avbrytes på grunn av at rattet er overtatt, utydelige kjørefeltlinjer, krappe svinger eller en annen grunn.

  • Intelligence Adaptiv cruisekontroll og Styreassistent avbrytes samtidig fordi -knappen trykkes inn, bremsepedalen trykkes ned, eller av andre grunner.

Forsiktighet ALC 每次只能变换一个车道。

Aktivt filskifte kan bare skifte én kjørefil om gangen.

Forsiktighet 夜晚若光线、视野不佳,车道线不清晰,可能无法完成辅助变道。

Assisterte filskifter kan mislykkes hvis lys og sikt er dårlig på natten, eller hvis kjørefiloppmerkingen er utydelig.

Advarsel ALC可能会因预料之外的情况意外退出。请您始终关注交通状况及道路环境,并随时准备全权接管爱车。

Aktivt filskifte kan plutselig avbrytes på grunn av uventede omstendigheter. Vær alltid oppmerksom på trafikk- og veiforhold, og vær forberedt på å ta over når som helst.

Advarsel 您必须在变道前及变道中,时刻确认变道是否安全合适,请注意ALC 无法响应行人、障碍物、迎面驶来的车辆等。切勿依赖ALC判断的行驶路径。您始终承担着安全变道的最终责任。

Du må alltid vurdere om det er trygt og riktig før og når du skifter kjørefil. Vær oppmerksom på at Aktivt filskifte ikke kan respondere på fotgjengere, hindringer, møtende biler osv. Stol aldri kun på Aktivt filskifte når du velger kjørefil. Du har alltid det endelige ansvaret for å bytte kjørefil på en trygg måte.

Dynamisk simulering av miljø

  • Kjørefeltskifte pågår

  • Kjørefeltskifte stoppet eller mislyktes

  • Kjørefeltskifte fullført

Forsiktighet 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Informasjon som vises på det dynamiske miljøsimuleringsdisplayet kan bare brukes som referanse, og kan ikke gjenspeile de virkelige trafikkforholdene perfekt. Du må derfor ikke stole kun på det dynamiske miljøsimuleringsdisplayet.

Forholdsregler og restriksjoner

Det kan hende Aktivt filskifte ikke klarer å hjelpe til med filskifte som tiltenkt. Du må være klar til å ta kontroll over bilen umiddelbart i noen situasjoner, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Bilen kjører i krappe svinger, for eksempel på motorveiramper.

  • kjørefiloppmerkingen er utydelig, slitt, manglende, overlapper eller skjules av skygger fra andre biler, bygninger eller landskap.

  • Veistrekningen har ingen kjørefeltoppmerking, for eksempel ikke standardiserte veier, kryss eller anleggsområder.

  • Kjørefeltoppmerkingen er ikke tydelig inndelt, for eksempel kjørefeltoppmerking som flettes sammen eller deler seg, motorveiramper, bykryss, venteområder for svinging til venstre osv.

  • veistrekningen har spesiell kjørefeltoppmerking, for eksempel retardasjonsfiler eller avkjøringsfiler.

  • det finnes kanter eller annen oppmerking med høy kontrast på veien i stedet for kjørefiloppmerking, som veier som skjøtes sammen eller fortauskanter.

  • kjørefeltoppmerkingen kan ikke identifiseres eller den identifiseres feil på grunn av endringer i høyden, for eksempel i bakker.

  • Kjørefeltoppmerkingen kan ikke identifiseres eller den identifiseres feil på grunn av lysforholdene, for eksempel sterkt lys som fører til at kjørefeltoppmerkingen reflekteres, samt dårlig sikt eller utilstrekkelig lys på grunn av dårlig vær eller kjøring om natten.

  • Avstanden mellom linjene i det nåværende feltet og målfeltene er for stor eller for liten.

Kameraet klarer kanskje ikke å kjenne igjen hindringer i noen situasjoner, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Kameraenes posisjoner endres.

  • Kameraene er blokkert eller farget.

  • Redusert gjenkjennelse når det er mørkt.

  • Svakt lys, for eksempel ved daggry, skumring, natt eller i en tunnel.

  • Plutselige endringer i lysstyrke, for eksempel når du kjører inn i eller ut av en tunnel.

  • Sikten til kameraene forstyrres av store skygger av bygninger, landskap eller store kjøretøy.

  • Kameraet blir direkte truffet av lys.

  • I regn, snø, tåke, dis og annet dårlig vær.

  • Når eksos, sprut, snø eller støv blir sparket opp av kjøretøy foran deg.

  • Sikten til kameraet blokkeres av vann, støv, små riper, fett, smuss, vindusviskere, frost eller snø på frontruten.

  • Veien er våt.

Det kan hende radarene ikke klarer å gjenkjenne hindringer og hjelpe til med filskifte i noen situasjoner, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Radarene er feilplassert, blokkert eller dekket av smuss, is, snø, metallplater, tape, etiketter, løv eller andre hindringer.

  • Radarene eller områdene rundt radaren er skadet av kollisjoner eller riper.

  • Regn, snø, tåke, dis og andre ekstreme værforhold kan svekke radarytelsen.

  • Falske advarsler kan i sjeldne tilfeller genereres av enkelte metallgjerder, grønne midtstriper eller betongvegger på grunn av funksjonen til radargjenkjenning.

Det kan hende LiDAR-sensoren ikke klarer å gjenkjenne hindringer, noe som påvirker ytelsen til Aktivt filskifte. Det kan også føre til at Aktivt filskifte deaktiveres i noen situasjoner, inkludert, men ikke begrenset til:

  • LiDAR-sensorens posisjon endres.

  • I regn, snø, tåke, dis og annet dårlig vær.

  • Ytelsen til sensoren er dårlig på grunn av eksos, sprut, snø eller støv som sparkes opp av kjøretøy foran deg.

  • Bilen kjører på våte veier eller veier med vann.

  • LiDAR-sensoren er blokkert av vann, støv, små riper, fett, smuss, frost, snø eller innpakningsfilm/malingsbeskyttelsesfilm på vinduet.

  • LiDAR-sensoren er for varm på grunn av langvarig eksponering av bilen i solen.

  • Falske advarsler kan genereres på grunn av visse trafikkskilt eller anti-krasjbøtter på motorveier eller forhøyede veier.

Aktivere filskifte kan gå glipp av eller feilidentifisere hindringer i målet og gjeldene fil. Du må alltid være sikker på at det er trygt og riktig å skifte kjørefelt før og under skiftet. Noen mål blir kanskje ikke gjenkjent eller reagert på, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Kjøretøy som krysser vinkelrett i forhold til bilen din

  • Motorsykler og trehjulinger

Noen mål blir ikke reagert på, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Fotgjengere

  • Sykler

  • Dyr

  • Trafikklys

  • Vegger

  • Barrièrer

  • Møtende kjøretøy

  • Andre gjenstander som ikke er kjøretøy

Forsiktighet ALC不能保证对特殊车辆识别,尤其是在夜晚需要特别注意。譬如,尾部有遮挡的车辆、外形不规则的车辆、尾部垂直面低于一定高度的车辆、空载的载车交通工具等。ALC可能漏检静止的或者行驶缓慢的车辆,尤其是在夜晚需要特别注意。
  • Aktivt filskifte kan ikke garantere gjenkjennelse av mål med spesielle former. Vær ekstra oppmerksom på mål, spesielt om natten. Slike kjøretøy inkluderer kjøretøy med bakparti som er tildekket eller har en uvanlig form, kjøretøy hvor bakpartiet er under en viss høyde og transportkjøretøy uten last.

  • Det kan hende at Aktivt filskifte ikke oppdager stillestående eller saktegående kjøretøy, spesielt om natten. Da må føreren være ekstra oppmerksom.

Vi anbefaler ikke å bruke ALC under spesielle eller komplekse veiforhold, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Vann, gjørme, hull i veibanen, snø, is, fartsdumper eller hindringer på veien

  • Stort antall fotgjengere, sykler eller dyr på veien

  • Komplekse og skiftende trafikkflyter, som travle kryss, av- og påkjøringsramper på motorveier og veier med tett trafikk

  • Svingete veier og skarpe svinger

  • Stigninger eller nedoverbakker

  • Humpete veier

  • Smale veier

  • Tunnelinnganger og -utganger

  • Veier som ikke er standardveier

  • Veier uten midtlinje

Advarsel 在极端恶劣天气包括并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您使用。

Denne funksjonen er ikke anbefalt for bruk ved dårlige værforhold. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, kraftig regn, snø, tåke og dis.

Advarslene, forholdsreglene og begrensningene ovenfor dekker ikke alle situasjoner som kan påvirke riktig bruk av Aktivt filskifte. Aktivt filskifte kan påvirkes av mange faktorer. For å unngå ulykker med konsekvenser for sikkerheten, må du alltid være oppmerksom på forholdene når det gjelder trafikk, vei og bil og kjøre forsiktig.

Sentreringskontroll for kjørefelt (LCC)

Filsentreringskontroll gir styrehjelp for å holde bilen i kjørefeltet med kontroll over bilens hastighet og avstandsholderfunksjonene i adaptiv cruisekontroll. Filsentreringskontroll bruker høydefinisjonskameraer, radar med millimeterbølger og lidar til å detektere kjøretøy foran i bilens bane, for å aktivt kontrollere bilens hastighet og opprettholde avstanden mellom bilen og kjøretøyet foran. Filsentreringskontroll bruker høydefinisjonskameraer til å identifisere filmerking også. Når filmerkingen på begge sider er tydelig, kan den hjelpe til med styringen for å holde bilen i nåværende kjørefelt.

Filsentreringskontroll, som førerhjelp, er ikke i stand til å oppnå NIO Pilot-evner, så føreren må holde begge hendene på rattet til enhver tid og være oppmerksom og klar til å overta kontrollen over bilen når som helst.

Filsentreringskontroll er hovedsakelig for bruk på større veier med tydelig filmerking og begrenset adgang, som motorveier, motortrafikkveier eller veistrekninger med tett trafikk.

Forsiktighet 若两侧车道线清晰,车道居中辅助力求将车辆保持在车道内。在特殊路况或者雨天、夜晚光线不良等情况下,车道居中辅助识别车道线能力降低,可能导致无法以适当方式保持在车道内或存在刮蹭风险,建议暂时关闭车道居中辅助或切换为自适应巡航。

Kjørefeltsentreringskontroll forsøker å holde bilen i kjørefilen når det er klar oppmerking på begge sider. Spesielle veiforhold og dårlig belysning på regnfulle dager eller om natten kan føre til svekket kjørefilgjenkjenning, at funksjonen ikke klarer å holde bilen i kjørefilen, eller at den hakker. I dette tilfellet foreslår vi at du midlertidig slår av Kjørefeltsentreringskontroll og bytter til Adaptiv cruisekontroll.

Advarsel 车道居中辅助作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用车道居中辅助。

Som en kjøreassistentfunksjon, kan ikke Kjørefeltsentreringskontroll håndtere alle situasjoner under alle trafikk-, vær- og veiforhold.

Du må alltid være oppmerksom på trafikk- og veiforhold, og vurdere om det er trygt å bruke Kjørefeltsentreringskontroll etter at sikkerheten din er ivaretatt.

Du bør alltid være klar til å overta dersom du oppdager at forholdene for trafikk, vei eller bilen ikke er egnet for å bruke Kjørefeltsentreringskontroll, eller det finnes andre usikre faktorer.

Du har alltid det endelige ansvaret for å opprettholde en passende kjøreavstand og hastighet, og overholde gjeldende trafikklover og forskrifter.

Advarsel 驾驶时不可以有以下行为: 完全依靠本系统;在恶劣天气使用本系统;在行人,自行车或者动物较多的环境中使用本系统;在转弯半径较小的道路使用本系统;在车道线不清晰或者光线条件不良时使用本系统;双手离开方向盘;视线离开行驶道路。

Følgende atferd er forbudt når du kjører:

  • Å stole utelukkende på systemet

  • Å bruke funksjonen i dårlige værforhold

  • Å bruke systemet i et miljø der det er mange fotgjengere, sykler eller dyr

  • Å bruke systemet i skarpe svinger

  • Å bruke systemet når kjørefeltlinjene er utydelige eller belysningen er dårlig

  • Å ta hendene av rattet

  • Å se på andre ting enn veien

Advarsel 车道居中辅助是一个舒适性功能,而非防碰撞功能,所以其最大减速度有限,小于自动紧急制动和手动驾驶时所能请求的最大减速度。因此切勿依赖车道居中辅助对爱车进行充分减速从而避免碰撞。

Som en funksjon for kjørekomfort, og ikke for å forhindre kollisjoner, har Kjørefeltsentreringskontroll en begrenset maksimal retardasjon som er mindre enn den maksimale retardasjonen som kreves av Automatisk nødbrems og manuelle kjørescenarier. Derfor må du ikke stole utelukkende på at Kjørefeltsentreringskontroll stopper bilen helt for å unngå kollisjon.

Kjørefeltsentreringskontroll kan mislykkes i å stoppe bilen din eller holde sikker avstand til bilen foran deg, når den relative farten mellom bilen din og bilen foran er for stor. I dette tilfellet må du avslutte Kjørefeltsentreringskontroll umiddelbart. Ikke stol på at Kjørefeltsentreringskontroll stopper bilen helt, uavhengig av om bilen følger bak en stillestående bil eller kjører bak en kjørende bil.

Advarsel Lane Centering Control has a limited steering torque that is less than the maximum steering force required in normal driving scenarios. Therefore, do not rely solely on Lane Centering Control to steer your vehicle. You should always be prepared to take over the steering, especially when navigating curves.

Kjørefeltsentreringskontroll har et begrenset styremoment som er mindre enn den maksimale styrekraften som kreves under normale kjøreforhold. Derfor må du ikke stole utelukkende på at Kjørefeltsentreringskontroll styrer bilen. Du bør alltid være forberedt på å ta over styringen, spesielt når du kjører i svinger.

Ta over styringen umiddelbart når du svinger i kryss, snur og kjører på svingete veier eller veier med skarpe svinger. Ikke stol på Kjørefeltsentreringskontroll i disse situasjonene på grunn av begrenset synlighet i kjørefelt.

Aktivere/deaktivere filsentreringskontroll

Gå til siden for Innstillinger fra kontrollfeltet nederst i midtdisplayet og trykk på Førerassist> Assistert kjøremodus og velg Kjørefeltsentrering for å slå denne funksjonen på eller av.

At Filsentrering er slått på i Innstillingene, betyr ikke at filsentreringskontroll er aktivert.

  • Midtre knapp: aktiverer eller deaktiverer filsentreringskontroll

  • Øvre knapp: øke eller gjenoppta cruisehastigheten

  • Nedre knapp: redusere cruisehastigheten

  • Venstre knapp: redusere følgeavstanden

  • Høyre knapp: øke følgeavstanden

  1. Angitt cruisehastighet

  2. Målkjøretøy foran

  3. Følgetid og -avstand

  4. Statusring for filsentreringskontroll

    • Når ringen ikke vises: Filsentreringskontroll er ikke aktivert, eller vilkårene for aktivering er ikke oppfylt

    • Når ringen er grå: Filsentreringskontroll er på standby og kan reaktiveres

    • Når ringen er grå og blinker: Filsentreringskontroll er i styrehjelpstandby, har funksjonene i adaptiv cruisekontroll og søker nå etter filmerking

    • Når ringen er blå med kjørefeltet merket i grått: Filsentreringskontroll er fullstendig aktiv og har funksjonene adaptiv cruisekontroll og styrehjelp.

Når funksjonsvilkårene er oppfylt, trykk på den midtre knappen for å aktivere filsentreringskontroll.

  • Hvis filmerkingen på begge sider er tydelig og bilen er midt i det nåværende kjørefeltet, vil aktivering av styrehjelp også aktivere adaptiv cruisekontroll.

  • Hvis filmerkingen på begge sider er utydelig eller bilen ikke er midt i nåværende kjørefelt, vil først adaptiv cruisekontroll aktiveres mens det søkes etter filmerking, og deretter aktiveres styrehjelp når vilkårene er oppfylt.

Filsentreringskontroll er tilgjengelig i kjøretøyhastigheter mellom 0 og 180 km/t, eller 0 og 110 mph.

  • Hvis kjøretøyhastigheten er under 30 km/t (20 mph), vil 30 km/t (20 mph) bli angitt som cruisehastighet.

  • Hvis kjøretøyhastigheten er over 30 km/t (20 mph), men ikke høyere enn 180 km/t (110 mph), vil den nåværende kjøretøyhastigheten bli angitt som cruisehastighet.

Når filsentreringskontroll aktiverer adaptiv cruisekontroll og begynner å søke etter filmerking, kan du slippe gasspedalen, så vil systemet opprettholde cruisehastigheten som er angitt.

  • Hvis det er et kjøretøy foran, vil filsentreringskontroll justere hastigheten til bilen din etter hastigheten og avstanden til kjøretøyet foran, og maksimumshastigheten vil ikke overskride cruisehastigheten.

  • Når det ikke er et kjøretøy foran, vil filsentreringskontroll raskt justere bilens hastighet til cruisehastigheten

Når filsentreringskontroll aktiverer styrehjelp, vil det aktivt hjelpe med styrekontrollen, men du må likevel holde hendene lett på rattet. Trykket fra hendene dine kan ha en viss effekt på styrehjelpen. Følg nøye med på kjøresituasjonen og vær klar til å ta kontroll over rattet når som helst for å kontrollere bilens retning.

Rattet dreier når filsentreringskontroll kontrollerer styringen. Når filsentreringskontroll aktivt akselererer, beveger ikke gasspedalen seg. Når den reduserer farten, kan bremsepedalen bevege seg.

Funksjonsvilkår for filsentreringskontroll:

  • Hastigheten overskrider ikke 180 km/t eller 110 mph

  • Høydefinisjonskameraene, radaren med millimeterbølger og lidaren fungerer korrekt og har klar sikt

  • Ingen av komponentene i filsentreringskontroll er defekte

  • Funksjonen kan ikke aktiveres når styrevinkelen er for stor

  • Bilen oppfyller alle sikkerhetsvilkår, blant annet:

    • Føreren har hendene på rattet

    • Føreren sitter i setet

    • Føreren har festet sikkerhetsbeltet

    • Alle dørene er lukket

    • Bilens girvelger er i posisjon D

    • Føreren trykker ikke inn bremsepedalen

    • Blokkeringsfrie bremser, antispinn og kontrollsystem for kjøretøystabilitet er ikke utløst

For å justere hastigheten under filsentreringskontroll

Når filsentreringskontroll er aktiv, gå til siden Innstillinger fra kontrollfeltet nederst i midtdisplayet, trykk på Førerassist> Justeringsmetode for cruisehastighet, og velg ønsket måte for å angi cruisehastighet.

Cruisehastigheten kan justeres med:

  • Kort trykk for +1, langt trykk for +5

    • Kort trykk med opp- eller ned-knappen på venstre side av rattet for å øke/redusere cruisehastigheten med 1 km/t.

    • Langt trykk på opp- eller ned-knappen på venstre side av rattet for å øke/redusere cruisehastigheten til nærmeste 5 km/t intervall, dvs. hvis hastigheten er 82 km/t, vil et langt trykk på opp-knappen på venstre side av rattet føre til en økning til 85 km/t.

  • Langt trykk for +1 km/t, kort trykk for +5

    • Langt trykk med opp- eller ned-knappen på venstre side av rattet for å øke/redusere cruisehastigheten med 1 km/t.

    • Kort trykk på opp- eller ned-knappen på venstre side av rattet for å øke/redusere cruisehastigheten til nærmeste 5 km/t intervall, dvs. hvis hastigheten er 82 km/t, vil et kort trykk på opp-knappen på venstre side av rattet føre til en økning til 85 km/t.

Maksimal angitt hastighet for filsentreringskontroll er 180 km/t, eller 110 mph.

Minimal angitt hastighet for filsentreringskontroll er 30 km/t, men bilen kan redusere farten til 0 km/t når den følger kjøretøyet foran.

Forsiktighet 首次开启该功能默认为长按+1 短按+5。 巡航车速调节无法通过NOMI 语音调整。
  • For å aktivere første gang, trykk og hold +1, eller trykk kort +5.

  • Cruisehastigheten kan justeres via NOMI.

Advarsel 使用该功能行驶时,若系统检测到您未处于正常驾驶状态时(如您长时间未握住方向盘,长时间分心疲劳驾驶,或离开座位等),将在满足系统正常工作的条件的情况下激活紧急主动停车(EAS)功能。

Når du kjører med denne funksjonen på, og systemet oppdager at du ikke er i normal kjøretilstand (f.eks. at du ikke holder i rattet over lengre tid, at du er distrahert eller slapp over lengre tid, eller at du ikke sitter i setet ditt), aktiverer systemet Aktiv nødstopp når de normale driftsbetingelsene oppfylles.

For å justere følgetid og -hastighet under filsentreringskontroll

Når systemet er aktivt eller skal aktiveres, kan følgetiden og -avstanden justeres i 5 innstillinger.

  • Trykk på høyre knapp på venstre side av rattet for å stille inn følgetid og -avstand til lengre tid/avstand

  • Trykk på venstre knapp på venstre side av rattet for å stille inn følgetid og -avstand til kortere tid/avstand

Overtakelse og gjenopptakelse

Når du kjører med filsentreringskontroll aktiv, kan du aktivt ta kontroll over bilen ved å trykke på gasspedalen eller dreie rattet. Filsentreringskontroll vil ikke lenger reagere på målkjøretøyet foran når du aktivt tar kontroll ved å trykke gasspedalen hardt inn.

Filsentreringskontroll vil reaktivere adaptiv cruisekontroll så snart du slipper pedalen.

Filsentreringskontroll og styrehjelp vil foreløpig gå tilbake til standbystatus når du aktivt tar kontroll ved å dreie rattet, men adaptiv cruisekontroll vil fortsatt være aktiv og søke etter filmerking. Mens dette skjer, er det du som kontrollerer bilens retning.

Når du slutter å dreie rattet, hvis filmerkingen på begge sider er tydelig og bilen er i midten av filen, vil styrehjelp automatisk gjenoppta funksjonen.

Etter at du går ut av filsentreringskontroll ved å trykke på eller ved å trykke inn bremsepedalen, kan du aktivere funksjonen igjen ved å trykke på den øvre knappen på venstre side av rattet, og du kan gjenopprette bilens hastighet til cruisehastigheten som var angitt før.

Når filsentreringskontroll stopper bilen når kjøretøyet foran stopper, kan du trykke på den øvre knappen på venstre side av rattet eller trykke inn gasspedalen for å gjenopprette cruisehastighet som ble angitt tidligere.

Reaktiver filsentreringskontroll, aktiver først adaptiv cruisekontroll, som vil begynne å søke etter filmerking og, hvis filmerkingen på begge sider er tydelig og bilen er midt i nåværende kjørefelt, aktivere styrehjelp.

Forsiktighet When Lane Centering Control is functioning properly:

Når Kjørefeltsentreringskontroll fungerer som den skal:

  • Hvis Aktivt filskifte (ALC) er aktivert i Innstillinger og de nødvendige betingelsene er oppfylt, vil kjøretøyet skifte fil automatisk når du bytter blinklysspaken. For mer informasjon, se «Aktivt filskifte (ALC)» i brukerhåndboken.

  • Hvis Aktivt filskifte (ALC) ikke er aktivert i Innstillinger, vil aktivering av blinklysspaken sette styreassistenten i standby, noe som krever at du tar over styringen omgående. I løpet av denne tiden vil Adaptiv cruisekontroll være på og fortsette å søke etter kjørefiloppmerkingen. Når de nødvendige vilkårene er oppfylt, gjenopptas styreassistenten automatisk.

Forsiktighet When Steering Assist functions properly and Active Lane Change (ALC) is not enabled in Settings, please take over the steering and exit Steering Assist if you need to change lanes.

Når Styreassistenten fungerer som den skal og Aktiv filskifte (ALC) ikke er aktivert i Innstillinger, må du overta styringen og gå ut av styreassistent hvis du må skifte fil.

Advarsel Steering Assist may fail to operate as intended in certain situations or disengage to standby while providing sound and text alerts to remind you to take over steering. During this time, Adaptive Cruise Control will remain on and continue searching for lane lines. When the required conditions are met, Steering Assist will resume automatically. including but not limited to:

Styreassistenten vil muligens ikke fungere som forutsatt i visse situasjoner eller kan koble seg til standby mens den gir lyd- og tekstvarsler for å minne deg om å ta over styringen. I løpet av denne tiden vil Adaptiv cruisekontroll være på og fortsette å søke etter kjørefiloppmerkingen. Når de nødvendige betingelsene er oppfylt, gjenopptas styreassistenten automatisk. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til:

  • Bilen kjører i krappe svinger, for eksempel på motorveiramper.

  • kjørefiloppmerkingen er utydelig, slitt, manglende, overlapper eller skjules av skygger fra andre biler, bygninger eller landskap.

  • Veistrekningen har ingen kjørefeltoppmerking, for eksempel ikke standardiserte veier, kryss eller anleggsområder.

  • veistrekningen har spesiell kjørefeltoppmerking, for eksempel retardasjonsfiler eller avkjøringsfiler.

  • Kjørefiloppmerkingen er ikke tydelig inndelt, for eksempel kjørefiloppmerking som flettes sammen eller deler seg, motorveiramper, bykryss, venteområder for svinging til venstre osv.

  • det finnes kanter eller annen oppmerking med høy kontrast på veien i stedet for kjørefiloppmerking, som veier som skjøtes sammen eller fortauskanter.

  • kjørefeltoppmerkingen kan ikke identifiseres eller den identifiseres feil på grunn av endringer i høyden, for eksempel i bakker.

  • kjørefeltoppmerkingen kan ikke identifiseres eller identifiseres feil på grunn av lysforholdene, for eksempel sterkt lys som fører til at kjørefeltoppmerkingen reflekteres, samt dårlig sikt eller utilstrekkelig lys på grunn av dårlig vær eller kjøring om natten.

  • kjørefeltene er for brede eller for smale.

Deaktivere filsentreringskontroll

Filsentreringskontroll vil bli deaktivert og vil ikke lenger ha aktiv kontroll over hastigheten og retningen, og vil varsle deg når:

  • Rattknapp trykkes

  • Bremsepedalen trykkes inn

I tillegg, hvis funksjonsvilkårene ikke lenger er oppfylt, vil filsentreringskontroll automatisk bli deaktivert, og du må ta kontroll over bremsepedalen, gasspedalen og rattet straks for å ta kontroll over bilens hastighet og retning.

Display for dynamisk miljøsimulering

  • Standby for styrehjelp har funksjonene i adaptiv cruisekontroll og vil søke etter filmerking. Du kontrollerer bilens retning.

  • Fullstendig aktiv, som har funksjonene adaptiv cruisekontroll og styrehjelp.

  • Deaktivert og gått tilbake til standby, der du kan aktivere filsentreringskontroll igjen ved å trykke på knappen.

Forsiktighet 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Informasjon som vises på det dynamiske miljøsimuleringsdisplayet kan bare brukes som referanse, og kan ikke gjenspeile de virkelige trafikkforholdene perfekt. Du må derfor ikke stole kun på det dynamiske miljøsimuleringsdisplayet.

Forsiktighet 当两侧车道线都不清晰,但近距离正前方有符合条件的车辆时,爱车可在短时间内跟车行驶。

Når ingen av kjørefeltlinjer er tydelige, men det er en bil foran som oppfyller kravene, kan bilen din følge følgebilen i en liten stund.

Advarsel 当两侧车道线都不清晰,跟随前车行驶时,若前车缓慢变换行驶路径,本车有与旁边车辆碰撞的风险,需要您随时准备接管车辆,保证行车安全。

Når kjørefiloppmerkingen er utydelig på begge sider og bilen din følger bilen foran, kan det oppstå kollisjoner med andre biler i de tilstøtende kjørefilene hvis bilen foran skifter kjørefil i lav hastighet. Derfor må du være forberedt på å overta når som helst for din egen sikkerhet.

Hold hendene på rattet og blikket på veien foran når du kjører med filsentreringskontroll aktiv.

  • Når systemet detekterer at hendene dine ikke har holdt i rattet og blikket ikke har vært festet på veien over en viss periode, vil dynamisk miljøsimulering vise "Hold hendene på rattet" eller "Konsentrer deg om kjøringen", og varsle deg med lyd.

  • Når systemet detekterer at hendene dine ikke har holdt i rattet og blikket ikke har vært festet på veien over en viss periode, vil dynamisk miljøsimulering vise "Pilot blir snart deaktivert, grip rattet straks", eller "Pilot blir snart deaktivert, ta kontroll over bilen straks", og fortsette å varsle deg med lyd.

  • Når systemet detekterer at hendene dine ikke har holdt i rattet og blikket ikke har vært festet på veien over en viss periode, vil dynamisk miljøsimulering vise "Aktiv nødparkering er aktivert, bilen vil snart stoppe" og varsle deg med lyd, sammen med en taleinstruks fra NOMI om at "Bilen stopper" og nødblinklys aktiveres.

Når systemet detekterer at hendene dine holder i rattet og blikket ditt er festet på veien, vil varselet forsvinne.

Holde trygg avstand

Når dynamisk miljøsimulering viser varselet "Kjør forsiktig, avstanden til kjøretøyet foran er for kort", betyr det at det er risiko for kollisjon fordi den maksimale fartsreduksjonen som er tilgjengelig for filsentreringskontroll, ikke lenger kan opprettholde den trygge avstanden, og du må ta kontroll over bremsepedalen og rattet øyeblikkelig for å ta kontroll over bilens hastighet og retning.

Advarsel 如您发现危险,切勿等待该警示出现再采取行动,请立刻接管车辆。

Ikke vent på en advarsel før du utfører handlinger og tar over umiddelbart dersom du kommer opp i en farlig situasjon.

Følgestart/følgestopp

Når filsentreringskontroll stopper bilen når kjøretøyet foran stopper

  • Hvis kjøretøyet foran starter, vil filsentreringskontroll følge det og aktivt starte bilen også. Du må være oppmerksom på miljøet omkring til enhver tid for å unngå kollisjonsulykker;

  • Når bilen stopper når kjøretøyet foran stopper i mer enn 5 sekunder før den starter igjen for å følge kjøretøyet foran, vil det varsle deg med lyd.

  • Når bilen stopper når kjøretøyet foran stopper i mer enn 5 sekunder, og systemet detekterer hindringer foran som kan påvirke kjøringen, vil dynamisk miljøsimulering vise meldingen "kjøretøyet foran begynner å bevege seg", og du må reaktivere følgestart ved å trykke på den øvre knappen på venstre side av rattet eller trykke på gasspedalen etter å ha sjekket omgivelsene.

  • Etter ca. 5 minutter vil filsentreringskontroll bli deaktivert og elektronisk parkeringbrems vil bli aktivert i stedet.

Etter at filsentreringskontroll stopper bilen når kjøretøyet foran stopper, vil det starte bilen igjen kun når avstanden til kjøretøyet foran er over 4 meter.

Intelligent hastighetsassistent

Når funksjonen er aktivert og bilen kjører på motorvei eller lignende under filsentreringskontroll, vil den varsle deg om å endre fartsgrensen for bilen når den detekterer en endring i fartsgrensen for veien. Du kan manuelt bekrefte å holde cruisehastigheten innenfor den nåværende fartsgrensen for veien.

Gå til siden for Innstillinger fra kontrollfeltet nederst i midtdisplayet og klikk på Førerassist > Intelligent hastighetsassistent for å slå denne funksjonen på eller av.

Advarsel 智能限速控制仅供参考,无法替代您的目视检查。切勿完全依赖道路标识识别的限速信息进行驾驶。当车辆的行驶速度超出道路限速时,会通过视觉方式,提示您当前处于超速状态。

Intelligent hastighetsassistent er bare et supplement til det du selv observerer, og fungerer ikke som en erstatning. Stol aldri utelukkende på informasjonen om fartsgrenser fra trafikkskiltgjenkjenning.

Når bilens fart overstiger fartsgrensen, varsles du visuelt om overskridelsen.

Advarsel 智能限速控制作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用道路标识识别智能限速控制。
  • Som en kjøreassistentfunksjon, kan ikke intelligent hastighetskontroll håndtere alle situasjoner under alle trafikk-, vær- og veiforhold. Du må alltid være oppmerksom på trafikk- og veiforholdene, og ta dine egne beslutninger om det er trygt å bruke Trafikkskiltgjenkjenning og Intelligent hastighetskontroll.

  • For tiden fungerer ikke Intelligent hastighetskontroll ved komplekse veiforhold slik som ramper.

  • Du har alltid det endelige ansvaret for å kjøre trygt og overholde gjeldende trafikklover og forskrifter.

  • Intelligent hastighetskontroll bruker informasjon om fartsgrenser fra kartet for å vise informasjon om fartsgrensen på det digitale instrumentpanelet. Ingen informasjon om fartsgrensen vises når det ikke finnes en tilgjengelig kilde med informasjon om fartsgrensen på kartet.

Forsiktighet 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Informasjon som vises på det dynamiske miljøsimuleringsdisplayet kan bare brukes som referanse, og kan ikke gjenspeile de virkelige trafikkforholdene perfekt. Du må derfor ikke stole kun på det dynamiske miljøsimuleringsdisplayet.

Forholdsregler og begrensninger

Følgende situasjoner (og visse andre situasjoner som ikke er nevnt) kan føre til at kameraet registrerer hindringer, påvirke funksjonen til filsentreringskontroll eller føre til deaktivering:

  • Endret monteringsposisjon for kamera

  • Blokkert eller skittent kamera

  • Begrenset gjenkjenning om natten

  • Mørke omgivelser, for eksempel i demringen, skumringen, om natten eller i tunneler

  • Plutselige endringer i lysstyrken i omgivelsene, for eksempel ved kjøring inn i eller ut av en tunnel

  • Lange skygger fra bygninger, landskapselementer eller store kjøretøy

  • Kamera direkte utsatt for lys

  • Værforhold som regn, snø, tåke, dis

  • Bilen treffes av eksos, vannsprut, snø eller støv som virvles opp av et forankjørende kjøretøy

  • Vann, støv, små riper, oljesøl, skitt, vindusvisker, is, snø osv. på frontruten foran kameraet

  • Våte veier

Følgende situasjoner (og visse andre situasjoner som ikke er nevnt) kan føre til at radaren med millimeterbølger registrerer hindringer, påvirke funksjonen til filsentreringskontroll eller føre til deaktivering:

  • Radaren er feilplassert eller blokkert, eller dekket av søle, is, snø, metallplater, teip, merker, blader osv.

  • Radaren eller området rundt den blir skadet på grunn av en kollisjon, ripe osv.

  • Ekstremt vær som kraftig regn, snø, tåke, som kan påvirke radarens funksjon

  • På grunn av begrensninger i radarens registreringsegenskaper kan det i sjeldne tilfeller oppstå falsk alarm på grunn av metallgjerder, midtrabatter, sementmurer osv.

Følgende situasjoner (og visse andre situasjoner som ikke er nevnt) kan føre til at lidaren registrerer hindringer, påvirke funksjonen til filsentreringskontroll eller føre til deaktivering:

  • Endret posisjon for lidar

  • Værforhold som regn, snø, tåke, dis

  • Eksos, vannsprut, snø eller støv som virvles opp av et forankjørende kjøretøy

  • Kjøring på våte veier

  • Hindringer som vann, støv, små riper, oljesøl, skitt, is, snø, farget eller gjennomsiktig folie på lidarens vindu

  • Overoppheting av lidaren fordi den utsettes for langvarig sollys

  • På grunn av lidarens begrensninger kan det i sjeldne tilfeller oppstå falske alarmer i sammenheng med trafikkskilt, vern, hindringer og sperringer osv. i seksjoner med høy hastighet eller hevede seksjoner.

Kjøretøyet vil bare reagere på filsentreringskontroll når vilkårene er oppfylt. Målene nedenfor (og visse andre mål som ikke er nevnt) vil kanskje ikke bli identifisert, og kan føre til en respons:

  • Tverrvendte kjøretøy

  • Motorsykler, trehjulede kjøretøy

Målene nedenfor (og visse andre mål som ikke er nevnt), vil ikke føre til en respons:

  • Fotgjengere

  • Sykler

  • Trafikkjegler

  • Dyr

  • Trafikklys

  • Vegger

  • Veisperringer

  • Motgående kjøretøy

  • Andre objekter som ikke er kjøretøy

Følgende situasjoner (og visse andre situasjoner som ikke er nevnt) kan føre til forsinket gjenkjennelse og respons i filsentreringskontroll fordi målet ikke er rett foran:

  • Filsentreringskontroll vil ikke respondere på mål i sensorens blindsone. For eksempel kan den ikke detektere objekter i blindsoner ved bilens hjørner og langs siden av bilen.

  • Når bilen kjører mot eller svinger langs veien, kan visse mål bli feilvalgt eller oversett, noe som kan føre til uventet akselerering og fartsreduksjon i bilen.

  • I oppoverbakke kan bilen overse et mål eller feilvurdere avstanden mellom seg selv og kjøretøyet foran. I nedoverbakke kan den akselerere slik at den overskrider cruisehastigheten.

  • Når bare en del av karosseriet til et kjøretøy i et tilstøtende kjørefelt skjærer inn foran bilen (spesielt når det er et større kjøretøy som skjærer inn, som en buss, lastebil osv.), vil bilen kanskje ikke registrere målet på en måte som fører til respons, slik at du raskt må ta kontroll over bilen.

  • Når bilen din brått skjærer inn bak kjøretøyet foran, eller et annet kjøretøy brått skjærer inn foran bilen din, vil den kanskje ikke være i stand til å registrere målet på en måte som fører til respons, slik at du raskt må ta kontroll over bilen.

Forsiktighet 该功能偶尔会在不需要加速或您未打算加速时进行加速,这可能是因跟随目标的变化或丢失所导致(特别是在转弯或变道过程中)
  • I sjeldne tilfeller kan denne funksjonen akselerere bilen din, selv når det ikke er nødvendig eller ment på grunn av at målet endret seg eller gikk tapt (spesielt når du svinger i et kryss eller skifter kjørefil).

  • I sjeldne tilfeller kan denne funksjonen aktivere bilens bremser når det ikke er nødvendig eller ment på grunn av at den oppdager biler eller gjenstander, eller en endring i, eller tap av, et stasjonært mål i tilstøtende kjørefil (spesielt når du svinger i et kryss eller skifter kjørefil).

  • Når du følger en bil, eller hvis bilen din eller bilen foran bytter kjørefil, kan akselerasjonen begrenses av denne funksjonen i en viss periode for din egen sikkerhet. Du kan ta over ved å trykke på gasspedalen.

Advarsel 该功能无法保证所有情况都能准确识别目标,如您发现动态环境模拟上"车道线"显示的情况与实际不符,请谨慎驾驶,以便及时接管爱车。

Denne funksjonen garanterer ikke at målet kan gjenkjennes nøyaktig i alle situasjoner. Kjør forsiktig og ta over umiddelbart dersom du ser at kjørefeltlinjene som vises i den dynamiske miljøsimuleringen ikke samsvarer med den faktiske situasjonen. For eksempel:

  • En bil er foran deg, men det digitale instrumentpanelet viser ingen.

  • Ingen biler er foran deg, men det digitale instrumentpanelet viser en bil.

Når du kjører i følgende spesielle eller komplekse trafikkforhold (og visse andre situasjoner som ikke er nevnt), anbefales det ikke å aktivere filsentreringskontroll, siden dette kan gå ut over funksjonen til adaptiv cruisekontroll og hold, eller føre til deaktivering:

  • Oversvømte veier, gjørmete veier, hull i veibanen, is- og snødekte veier, veier med fartsdumper, veier med hindringer

  • Trafikkforhold med mange fotgjengere, sykler eller dyr

  • Komplekse og varierende trafikkforhold, som sterkt trafikkerte kryss, motorveiramper, veier med tett trafikk

  • Svingete veier, veier med krappe svinger

  • Veier i oppoverbakke og nedoverbakke

  • Ujevne veier

  • Smale veier

  • Tunnelinnganger og -utganger

  • Ikke-standardiserte veier

  • Veier uten midtlinje

I følgende situasjoner (og visse andre situasjoner som ikke er nevnt), hvis bilen kjører for fort i forhold til kjøretøyet foran, kan filsentreringskontroll ha begrenset kontroll, noe som kan føre til manglende evne til respons for å opprettholde trygg avstand:

  • Plutselige manøvrer fra kjøretøyet foran (som brå svinger, akselerasjon, fartsreduksjon osv.)

  • Et annet kjøretøy skjærer brått inn eller ut foran bilen

  • Bilen din skjærer brått inn bak kjøretøyet foran

  • Bilen din kjører i høy hastighet mot et stillestående eller saktegående mål

Det vil kanskje ikke være mulig å gi tilstrekkelig bremsekraft i følgende situasjoner (og visse andre situasjoner som ikke er nevnt):

  • Bremsefunksjonen har ikke full ytelse (f.eks. når bremsedeler er for kalde, for varme, våte osv.)

  • Dårlig vedlikehold av bilen (slitte bremser eller dekk, unormalt dekktrykk osv.)

  • Bilen kjører på spesielle veier (som oppoverbakke eller nedoverbakke, vann, gjørme, hull i veibanen, is- og snødekte veier osv.)

Advarsel 在极端恶劣天气包括并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您使用。

Denne funksjonen er ikke anbefalt for bruk ved dårlige værforhold. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, kraftig regn, snø, tåke og dis.

Advarslene, forholdsreglene og restriksjonene ovenfor beskriver ikke alle situasjoner som kan påvirke den normale funksjonen til filsentreringskontrollsystemet. Det er mange faktorer som kan forstyrre filsentreringskontrollsystemet. For å unngå ulykker må du kjøre oppmerksomt og konsentrere deg om trafikken, veien og bilens tilstand.

Intelligent adaptiv cruisekontroll (i-ACC)

Adaptiv cruisekontroll kan brukes til å synkronisere bilens hastighet automatisk med hastigheten til kjøretøyet foran. Når det ikke finnes noe kjøretøy foran som bilen din kan rette seg etter, vil den kjøre i hastigheten du har angitt. Når det finnes et kjøretøy å rette seg etter, vil bilen automatisk justere hastigheten for å holde følgeavstanden du har angitt.

Adaptiv cruisekontroll kan bare brukes til å kontrollere hastighet og avstand i lengderetningen. Systemet omfatter start- og stoppfunksjonen for adaptiv cruisekontroll, som gjør at bilen din kan følge kjøretøyet foran til det stopper (visse vilkår for fartsreduksjon må oppfylles). Hvis kjøretøyet foran begynner å kjøre igjen innen kort tid, kan bilen din automatisk starte og følge etter. Hvis kjøretøyet foran blir stående stille over lengre tid, vil bilen din gå inn i parkert tilstand.

Adaptiv cruisekontroll er hovedsakelig beregnet på langkjøring på tørre og jevne standardiserte rette veier som motorveier, motortrafikkveier og rette landeveier.

Advarsel 自适应巡航作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况。自适应巡航只能控制爱车的速度,而无法控制爱车的行驶方向。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用自适应巡航。在使用自适应巡航时,如发现交通状况、道路环境或车辆状况不适宜使用该功能,或存在其他不安全因素,您应随时准备接管爱车。

Som en kjøreassistentfunksjon kan ikke Intelligent adaptiv cruisekontroll håndtere alle situasjoner under alle trafikk-, vær- og veiforhold.

Intelligent adaptiv cruisekontroll kontrollerer hastigheten, men ikke retningen, til bilen din.

Du må alltid være oppmerksom på trafikk- og veiforhold, og selv bestemme om det er trygt å bruke Intelligent adaptiv cruisekontroll. Du bør alltid være klar til å overta dersom du oppdager at trafikk- vei- eller bilforholdene ikke er egnet for bruk av Intelligent adaptiv cruisekontroll, eller det finnes andre usikre faktorer. Du har alltid det endelige ansvaret for å opprettholde en passende kjøreavstand og hastighet, og overholde gjeldende trafikklover og forskrifter.

Advarsel 驾驶时不可以有以下行为:完全依靠本系统;在恶劣天气情况下使用本系统;在行人、自行车或者动物较多的环境中使用本系统;在特殊道路使用本系统,比如施工道路、非公开道路;双手离开方向盘;视线离开行驶道路

Følgende atferd og handlinger er forbudt mens du kjører:

  • Å utelukkende stole på systemet

  • Å bruke funksjonen i dårlige værforhold

  • Å bruke systemet i et miljø med mange fotgjengere, sykler eller dyr

  • Å bruke systemet utenfor standardiserte veier, for eksempel veier som er under bygging eller private veier.

  • Å slippe rattet

  • Å ikke følge med på veien med blikket

Advarsel As a feature for driving comfort, and not for preventing collision, Intelligent Adaptive Cruise Control has a limited maximum deceleration that is less than the maximum deceleration required by Autonomous Emergency Brake and manual driving scenarios. Therefore, never rely solely on Intelligent Adaptive Cruise Control to decelerate the vehicle when avoiding a collision. Intelligent Adaptive Cruise Control may fail to stop your vehicle or maintain a safe distance from the lead vehicle when the relative speed between your vehicle and the lead vehicle is great. In this case, press the brake pedal immediately for your safety. Do not rely on Adaptive Cruise Control to bring your vehicle to a full stop following the stationary vehicle or the lead vehicle in this situation.

Som en funksjon for kjørekomfort, og ikke for å forhindre kollisjon, har Intelligent adaptiv cruisekontroll en begrenset maksimal retardasjon som er mindre enn den maksimale retardasjonen som kreves av autonom nødbrems og manuelle kjørescenarier. Derfor må du ikke stole utelukkende på at Intelligent adaptiv cruisekontroll sakker ned bilen for å unngå kollisjon.

Intelligent adaptiv cruisekontroll kan ikke stoppe bilen eller holde sikker avstand fra bilen foran deg når den relative farten mellom bilen din og bilen foran er for stor. I dette tilfellet trykker du på bremsepedalen umiddelbart for din sikkerhet. Ikke stol på adaptiv cruisekontroll for å få bilen til å stoppe etter det stillestående kjøretøyet eller ledekjøretøyet i denne situasjonen.

Aktivere adaptiv cruisekontroll

  • Midtre knapp : aktivere eller avslutte adaptiv cruisekontroll

  • Øvre knapp: øke eller gjenoppta cruisehastigheten

  • Nedre knapp: redusere cruisehastigheten

  • Venstre knapp: redusere følgeavstanden

  • Høyre knapp: øke følgeavstanden

Når funksjonsvilkårene for adaptiv cruisekontroll er oppfylt, kan du trykke på den midtre knappen på venstre side av rattet for å aktivere adaptiv cruisekontroll.

Adaptiv cruisekontroll kan aktiveres i kjøretøyhastigheter i området 0–180 km/t (0–110 mph).

  • Hvis kjøretøyhastigheten er under 30 km/t (20 mph), vil 30 km/t (20 mph) bli angitt som cruisehastighet.

  • Hvis kjøretøyhastigheten er over 30 km/t (20 mph), men ikke høyere enn 180 km/t (110 mph), vil den nåværende kjøretøyhastigheten bli angitt som cruisehastighet.

Når adaptiv cruisekontroll er aktivert, kan du slippe gasspedalen for å holde den angitte cruisehastigheten.

  • Hvis det er et kjøretøy foran, vil adaptiv cruisekontroll justere hastigheten til bilen din etter hastigheten og avstanden til kjøretøyet foran, og maksimumshastigheten vil ikke overskride cruisehastigheten.

  • Når det ikke er et kjøretøy foran, vil adaptiv cruisekontroll raskt justere bilens hastighet til cruisehastigheten

Når du kjører med adaptiv cruisekontroll, kan du når som helst trykke inn gasspedalen hardt for å ta raskt ta kontroll over bilen igjen. Da vil ikke adaptiv cruisekontroll reagere på målkjøretøyet foran lenger, og bilen vil være fullstendig under din kontroll. Når du slipper gasspedalen, går bilen tilbake til cruisehastigheten.

Når adaptiv cruisekontroll aktivt akselererer bilen, vil ikke gasspedalen bevege seg. Når adaptiv cruisekontroll reduserer bilens fart, kan bremsepedalen bevege seg.

Etter at du går ut av adaptiv cruisekontroll ved å trykke på den midtre knappen på venstre side av rattet eller ved å trykke inn bremsepedalen, kan du aktivere funksjonen igjen ved å trykke på den øvre knappen på venstre side av rattet, og du kan gjenopprette bilens hastighet til cruisehastigheten som var angitt før. Hvis du trykker på den øvre knappen på venstre side av rattet samtidig som du trykker inn gasspedalen, vil den nåværende hastigheten bli angitt som cruisehastighet. Den høyeste hastigheten som kan angis, er 180 km/t (110 mph).

Funksjonsvilkår for adaptiv cruisekontroll:

  • Høydefinisjonskameraet, lidaren og radaren med millimeterbølger fungerer normalt, og synsfeltet er klart

  • Ingen av komponentene i adaptiv cruisekontroll er defekte

  • Bilen oppfyller alle sikkerhetsvilkår, blant annet:

    • Føreren sitter i setet

    • Føreren har hendene på rattet

    • Føreren har festet sikkerhetsbeltet

    • Alle dørene er lukket

    • Bilens girvelger er i posisjon D

    • Føreren trykker ikke inn bremsepedalen

    • Blokkeringsfrie bremser, antispinn og kontrollsystem for kjøretøystabilitet er ikke utløst

  • Funksjonen kan ikke aktiveres når styrevinkelen er for stor

  • Hastigheten overskrider ikke 180 km/t eller 110 mph

Advarsel 使用该功能行驶时,若系统检测到您未处于正常驾驶状态时(如您长时间未握住方向盘,长时间分心疲劳驾驶,或离开座位等),将在满足系统正常工作的条件的情况下激活紧急主动停车(EAS)功能。

Når du kjører med denne funksjonen på, og systemet oppdager at du ikke er i normal kjøretilstand (f.eks. at du ikke holder i rattet over lengre tid, at du er distrahert eller slapp over lengre tid, eller at du ikke sitter i setet ditt), aktiverer systemet Aktiv nødstopp når de normale driftsbetingelsene oppfylles.

Deaktivere adaptiv cruisekontroll

Adaptiv cruisekontroll deaktiveres når:

  • Rattknapp trykkes

  • Bremsepedalen trykkes inn

I tillegg vil adaptiv cruisekontroll automatisk bli deaktivert når vilkårene for systemet ikke er oppfylt. Du kan ta kontroll over bilen umiddelbart etter at adaptiv cruisekontroll er deaktivert.

Etter at adaptiv cruisekontroll er deaktivert, kan bilen senke farten på grunn av regenerativ bremsing, og den vil ikke kunne holde angitt avstand til kjøretøyet foran.

Advarsel 自适应巡航可能会因预料之外的情况意外退出。请您始终关注交通状况及道路环境,并随时准备接管爱车。

Intelligent adaptiv cruisekontroll kan avbrytes plutselig på grunn av uventede omstendigheter. Vær alltid oppmerksom på trafikk- og veiforholdene, og vær forberedt på å ta over når som helst.

Justere bilens hastighet med adaptiv cruisekontroll

Når adaptiv cruisekontroll er aktiv, gå til siden Innstillinger fra kontrollfeltet nederst i midtdisplayet, trykk på Førerassist> Justeringsmetode for cruisehastighet, og velg ønsket måte for å angi cruisehastighet.

Cruisehastigheten kan justeres med:

  • Kort trykk for +1, langt trykk for +5

    • Kort trykk med opp- eller ned-knappen på venstre side av rattet for å øke/redusere cruisehastigheten med 1 km/t.

    • Langt trykk på opp- eller ned-knappen på venstre side av rattet for å øke/redusere cruisehastigheten til nærmeste 5 km/t intervall, dvs. hvis hastigheten er 82 km/t, vil et langt trykk på opp-knappen på venstre side av rattet føre til en økning til 85 km/t.

  • Langt trykk for +1 km/t, kort trykk for +5

    • Langt trykk med opp- eller ned-knappen på venstre side av rattet for å øke/redusere cruisehastigheten med 1 km/t.

    • Kort trykk på opp- eller ned-knappen på venstre side av rattet for å øke/redusere cruisehastigheten til nærmeste 5 km/t intervall, dvs. hvis hastigheten er 82 km/t, vil et kort trykk på opp-knappen på venstre side av rattet føre til en økning til 85 km/t.

Maksimal angitt hastighet for adaptiv cruisekontroll er 180 km/t, eller 110 mph.

Minimal angitt hastighet for adaptiv cruisekontroll er 30 km/t, men bilen kan redusere farten til 0 km/t når den følger kjøretøyet foran.

Forsiktighet 首次开启该功能默认为长按+1 短按+5。 巡航车速调节无法通过NOMI 语音调整。
  • For å aktivere første gang, trykk og hold +1, eller trykk kort +5.

  • Cruisehastigheten kan justeres via NOMI.

Justere følgetid og -avstand med adaptiv cruisekontroll

Når adaptiv cruisekontroll er aktiv eller på standby, kan følgetid og -avstand justeres i 5 innstillinger.

  • Trykk på høyre knapp på venstre side av rattet for å stille inn følgetid og -avstand til lengre tid/avstand

  • Trykk på venstre knapp på venstre side av rattet for å stille inn følgetid og -avstand til kortere tid/avstand

Forsiktighet 当跟车时间距离被设置较近时,自适应巡航驾驶行为较为激烈,可能会引起不适。

Når tidsavstanden til bilen foran er innstilt kortere, reagerer Intelligent adaptiv cruisekontroll mer aggressivt, noe som kan forårsake ubehag.

Advarsel 您有责任在任何时候确定并保持安全的跟车距离,请勿完全依靠自适应巡航保持车距。

Det er ditt ansvar å bestemme og opprettholde en sikker følgeavstand til enhver tid. Ikke stol utelukkende på Intelligent adaptiv cruisekontroll for å opprettholde en nøyaktig eller passende følgeavstand.

Display for dynamisk miljøsimulering

  1. Angitt cruisehastighet

  2. Målkjøretøy foran

  3. Følgetid og -avstand

  4. Statusring for adaptiv cruisekontroll

    • Når ringen ikke vises: Adaptiv cruisekontroll er ikke aktivert, eller vilkårene for aktivering er ikke oppfylt

    • Når ringen er grå: Adaptiv cruisekontroll er på standby og kan reaktiveres

    • Når ringen er hvit: Adaptiv cruisekontroll er aktiv

Når dynamisk miljøsimulering viser varselet over, betyr det at det er fare for kollisjon fordi den maksimale fartsreduksjonen som er tilgjengelig for adaptiv cruisekontroll, ikke lenger kan opprettholde trygg avstand, og du må ta kontroll over bilen øyeblikkelig.

Forsiktighet 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Informasjon som vises på det dynamiske miljøsimuleringsdisplayet kan bare brukes som referanse, og kan ikke gjenspeile de virkelige trafikkforholdene perfekt. Du må derfor ikke stole kun på det dynamiske miljøsimuleringsdisplayet.

Advarsel 如您发现危险,切勿等待该警示出现再采取行动,请立刻接管车辆。

Ikke vent på en advarsel før du utfører handlinger og tar over umiddelbart dersom du kommer opp i en farlig situasjon.

Følgestart/følgestopp

Når bilen stopper når den følger kjøretøyet foran under adaptiv cruisekontroll

  • Hvis kjøretøyet foran starter, vil adaptiv cruisekontroll følge det og aktivt starte bilen også. Du må være oppmerksom på miljøet omkring til enhver tid for å unngå kollisjonsulykker;

  • Når bilen stoppes i mindre enn 5 minutter mens den følger bilen foran, er start ved følging tilgjengelig under adaptiv cruisekontroll;

  • Når bilen stoppes i mer enn 5 minutter mens den følger bilen foran, blir elektronisk parkeringsbrems (EPB) satt på og adaptiv cruisekontroll deaktivert;

  • Hvis systemet detekterer hindringer foran som kan påvirke kjøringen slik at det blir umulig å følge kjøretøyet foran, kan du etter å ha kontrollert omgivelsene aktivere adaptiv cruisekontroll igjen ved å trykke inn gasspedalen.

Advarsel 自适应巡航无法在所有情况下都能检测到其他交通参与者,受若干因素影响可能会失效、失当或不及时。您必须时刻关注交通状况及道路环境,切勿依赖自适应巡航自动跟车起步,否则可能导致人身或车辆损坏。

Intelligent adaptiv cruisekontroll kan ikke oppdage alle trafikanter i alle situasjoner. Flere faktorer kan føre til at funksjonen mislykkes, ikke fungerer som den skal, eller fungerer med forsinkelser.

Du må alltid være oppmerksom på trafikk- og veiforhold. Du må aldri stole utelukkende på Intelligent adaptiv cruisekontroll for å starte følgebilen, da det kan føre til skade på personer eller kjøretøy.

Intelligent hastighetsassistent

Når funksjonen er aktivert og bilen kjører på motorvei eller lignende under adaptiv cruisekontroll, vil den varsle deg om å endre fartsgrensen for bilen når det detekteres en endring i fartsgrensen for veien. Du kan manuelt bekrefte å holde cruisehastigheten innenfor den nåværende fartsgrensen for veien.

Gå til siden for Innstillinger fra kontrollfeltet nederst i midtdisplayet og klikk på Førerassist > Intelligent hastighetsassistent for å slå denne funksjonen på eller av.

Advarsel 智能限速控制仅供参考,无法替代您的目视检查。切勿完全依赖道路标识识别的限速信息进行驾驶。当车辆的行驶速度超出道路限速时,会通过视觉方式,提示您当前处于超速状态。

Intelligent hastighetsassistent er bare et supplement til det du selv observerer, og fungerer ikke som en erstatning. Stol aldri utelukkende på informasjonen om fartsgrenser fra trafikkskiltgjenkjenning.

Når bilens fart overstiger fartsgrensen, varsles du visuelt om overskridelsen.

Advarsel 智能限速控制作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用道路标识识别智能限速控制。
  • Som en kjøreassistentfunksjon, kan ikke intelligent hastighetskontroll håndtere alle situasjoner under alle trafikk-, vær- og veiforhold. Du må alltid være oppmerksom på trafikk- og veiforholdene, og ta dine egne beslutninger om det er trygt å bruke Trafikkskiltgjenkjenning og Intelligent hastighetskontroll.

  • For tiden fungerer ikke Intelligent hastighetskontroll ved komplekse veiforhold slik som ramper.

  • Du har alltid det endelige ansvaret for å kjøre trygt og overholde gjeldende trafikklover og forskrifter.

  • Intelligent hastighetskontroll bruker informasjon om fartsgrenser fra kartet for å vise informasjon om fartsgrensen på det digitale instrumentpanelet. Ingen informasjon om fartsgrensen vises når det ikke finnes en tilgjengelig kilde med informasjon om fartsgrensen på kartet.

Forsiktighet 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Informasjon som vises på det dynamiske miljøsimuleringsdisplayet kan bare brukes som referanse, og kan ikke gjenspeile de virkelige trafikkforholdene perfekt. Du må derfor ikke stole kun på det dynamiske miljøsimuleringsdisplayet.

Forbikjøringshjelp med adaptiv cruisekontroll

Når bilen er i følgemodus under adaptiv cruisekontroll og du slår på venstre blinklys og styrer rattet for å forsøke å kjøre forbi et annet kjøretøy, vil bilen aktivere akselerasjonshjelp for å akselerere opp til angitt cruisehastighet.

Forbikjøringshjelp kan aktiveres når:

  • Adaptiv cruisekontroll er aktiv og har detektert et kjøretøy som kjører i samme retning foran

  • Bilens nåværende hastighet er over 50 km/t, men ikke over angitt cruisehastighet

  • Det er ingen filmerking mellom kjørefeltene eller filmerkingen er en stiplet linje på siden der skiftet av kjørefelt foregår

  • Bilen er i trygg avstand til kjøretøyet foran

  • Nødblinklysene er ikke på

  • Blinklyset har ikke funksjonsfeil

Når vilkårene over er oppfylt, kan du aktivere forbikjøringshjelp ved å bevege venstre blinklyshendel helt ned. Når du dreier rattet mot venstre, vil adaptiv cruisekontroll opprettholde avstanden mellom bilen og kjøretøyet foran, men det vil gi deg muligheten til å kjøre litt nærmere enn angitt følgeavstand. Ved skifte av kjørefelt vil adaptiv cruisekontroll akselerere opp til angitt cruisehastighet uten at du trykker inn gasspedalen.

Forsiktighet 受本车道或目标车道前方车辆影响,爱车也可能在超车辅助过程中进行减速,引起减速的目标车辆在数字仪表显示中会被高亮显示。

Bilen kan redusere hastigheten når Forbikjøringsassistenten er i drift på grunn av bilen foran i samme kjørefil eller i målfilen, som er uthevet på det digitale instrumentpanelet.

Forbikjøringshjelpen vil bli deaktivert, men adaptiv cruisekontroll vil fortsette å være aktiv, når:

  • Skiftet av kjørefelt er fullført

  • Forbikjøringshjelp har vært aktiv for lenge

  • Blinklyshendelen beveges tilbake før skiftet av kjørefelt

Forsiktighet 若自适应巡航工作条件不满足,超车辅助功能和自适应巡航功能将同时退出。

Når driftsbetingelsene for Intelligent adaptiv cruisekontroll ikke er oppfylt, avbrytes Forbikjøringsassistent og Intelligent adaptiv cruisekontroll.

Forsiktighet 超车辅助只能辅助调整行驶速度,而无法控制行驶方向,您必须始终手动控制方向。

Forbikjøringsassistenten hjelper bare med å justere bilens hastighet, og kan ikke kontrollere styringen. Du må kontrollere styringen manuelt til enhver tid.

Forsiktighet 超车辅助无法分辨您的“超车”与“左转”意图。

Forbikjøringsassistenten kan ikke skille mellom din intensjon om å kjøre forbi fra din intensjon om å svinge til venstre.

Advarsel 超车辅助仅检测前方车辆,您必须在超车前及超车过程中主动目视检查确认周围超车环境安全。

Forbikjøringsassistenten registrerer bare bilen foran deg. For å ivareta din egen sikkerhet må du selv sjekke og være oppmerksom på omgivelsene før og under forbikjøringen.

Advarsel 在使用超车辅助功能时,您应意识到可能出现的意外加速或者加速不足,并随时准备踩下制动踏板或深踩加速踏板接管爱车,切勿依赖该功能进行超车。

Når du bruker Forbikjøringsassistent, må du være oppmerksom på muligheten for at bilen plutselig akselererer eller en mangel på akselerasjon, og alltid være forberedt på å trykke litt eller hardt på gasspedalen for å ta over. Ikke stol kun på denne funksjonen for å kjøre forbi andre biler.

Advarsel 以下情况可能导致超车辅助无法按预期运作,包括但不限于:正在驶近左转弯出口

Forbikjøringsassistenten kan i visse situasjoner ikke fungere som tiltenkt, inkludert men ikke begrenset til:

  • Kommer nær en avkjøring til venstre

  • Kjøring på svingete veier

  • Atferden til bilen foran i målfilen eller i den nåværende filen endres plutselig, f.eks. senker farten plutselig

  • Hindringer på siden eller bak bilen

Forholdsregler og begrensninger

Følgende situasjoner (og visse andre situasjoner som ikke er nevnt) kan føre til at kameraet registrerer hindringer, påvirke funksjonen til adaptiv cruisekontroll eller føre til deaktivering:

  • Endret monteringsposisjon for kamera

  • Blokkert eller skittent kamera

  • Redusert registreringsevne på grunn av lyssvake omgivelser, for eksempel i demringen, skumringen, om natten eller i en tunnel

  • Plutselige endringer i lysstyrken i omgivelsene, for eksempel ved kjøring inn i eller ut av en tunnel

  • Lange skygger fra bygninger, landskapselementer eller store kjøretøy

  • Kamera direkte utsatt for lys

  • Værforhold som regn, snø, tåke, dis

  • Bilen treffes av eksos, vannsprut, snø eller støv som virvles opp av et forankjørende kjøretøy

  • Vann, støv, små riper, oljesøl, skitt, vindusvisker, is, snø osv. på frontruten foran kameraet

  • Våte veier

Følgende situasjoner (og visse andre situasjoner som ikke er nevnt) kan føre til at lidaren registrerer hindringer, påvirke funksjonen til adaptiv cruisekontroll eller føre til deaktivering:

  • Endret posisjon for lidar

  • Værforhold som regn, snø, tåke, dis

  • Eksos, vannsprut, snø eller støv som virvles opp av et forankjørende kjøretøy

  • Kjøring på våte veier

  • Vann, støv, gjennomsiktige kjøretøytildekninger, fargeskiftende folie, små riper, søle, skitt, is, snø og andre hindringer på lidarens vindu

  • Overoppheting av lidaren fordi den utsettes for langvarig sollys

  • På grunn av lidarens begrensninger kan det i sjeldne tilfeller oppstå falske alarmer i sammenheng med trafikkskilt, vern, hindringer og sperringer osv. i seksjoner med høy hastighet eller hevede seksjoner.

Følgende situasjoner (og visse andre situasjoner som ikke er nevnt) kan føre til at radaren registrerer hindringer, påvirke funksjonen til adaptiv cruisekontroll eller føre til deaktivering:

  • Radaren er feilplassert eller blokkert, eller dekket av søle, is, snø, metallplater, teip, merker, blader osv.

  • Radaren eller området rundt den blir skadet på grunn av en kollisjon, ripe osv.

  • Ekstremt vær som kraftig regn, snø, tåke, som kan påvirke radarens funksjon

  • På grunn av begrensninger i radarens registreringsegenskaper kan det i sjeldne tilfeller oppstå falsk alarm på grunn av metallgjerder, midtrabatter, sementmurer osv.

Kjøretøyet vil bare reagere på adaptiv cruisekontroll når vilkårene er oppfylt. Målene nedenfor (og visse andre mål som ikke er nevnt) vil kanskje ikke bli identifisert, og kan føre til en respons:

  • Tverrvendte kjøretøy

  • Motorsykler, trehjulede kjøretøy

Målene nedenfor (og visse andre mål som ikke er nevnt), vil ikke føre til en respons:

  • Fotgjengere

  • Dyr

  • Trafikklys

  • Vegger

  • Veisperringer

  • Motgående kjøretøy

  • Sykler

  • Andre objekter som ikke er kjøretøy

Forsiktighet 该功能不能保证对特殊车辆识别,尤其是在夜晚以及光线较差的行车环境需要特别注意。譬如,尾部有遮挡的车辆、外形不规则的车辆、尾部垂直面低于一定高度的车辆、空载的载车交通工具等。该功能可能漏检静止的或者行驶缓慢的车辆,尤其是在夜晚需要特别注意。
  • Denne funksjonen garanterer ikke gjenkjennelse av mål med spesielle former, spesielt på natten eller i situasjoner med dårlig lys, der føreren må være ekstra oppmerksom. Slike kjøretøy inkluderer kjøretøy med bakpart som er tildekket eller har en uvanlig form, kjøretøy under en viss høyde og transportkjøretøy uten last.

  • Denne funksjonen kan bomme på stillestående eller saktegående biler, spesielt om natten når føreren må være ekstra oppmerksom.

Følgende situasjoner (og visse andre situasjoner som ikke er nevnt) kan føre til forsinket gjenkjennelse og respons i adaptiv cruisekontroll fordi målet ikke er rett foran:

  • Adaptiv cruisekontroll vil ikke respondere på mål i sensorens blindsone. For eksempel kan ikke adaptiv cruisekontroll detektere objekter i blindsoner ved bilens hjørner og langs siden av bilen

  • Når bilen kjører mot eller svinger langs en vei, kan visse mål bli feilvalgt eller oversett, noe som kan føre til uventet akselerering og fartsreduksjon i bilen

  • I oppoverbakke kan bilen overse et mål eller feilvurdere avstanden mellom seg selv og kjøretøyet foran. I oppoverbakke kan bilen akselerere slik at den overskrider cruisehastigheten

  • Når bare en del av karosseriet til et kjøretøy i et tilstøtende kjørefelt skjærer inn foran bilen (spesielt når det er et større kjøretøy som skjærer inn, som en buss, lastebil osv.), vil bilen kanskje ikke registrere målet på en måte som fører til respons, slik at du raskt må ta kontroll over bilen

  • Når bilen din brått skjærer inn bak kjøretøyet foran, eller et annet kjøretøy brått skjærer inn foran bilen din, vil den kanskje ikke være i stand til å registrere målet på en måte som fører til respons, slik at du raskt må ta kontroll over bilen

Forsiktighet 该功能偶尔会在不需要加速或您未打算加速时进行加速,这可能是因跟随目标的变化或丢失所导致(特别是在转弯或变道过程中)
  • I sjeldne tilfeller kan denne funksjonen akselerere bilen din, selv når det ikke er nødvendig eller ment på grunn av at målet endret seg eller gikk tapt (spesielt når du svinger i et kryss eller skifter kjørefil).

  • I sjeldne tilfeller kan denne funksjonen aktivere bilens bremser når det ikke er nødvendig eller ment på grunn av at den oppdager biler eller gjenstander, eller en endring i, eller tap av, et stasjonært mål i tilstøtende kjørefil (spesielt når du svinger i et kryss eller skifter kjørefil).

  • Når du følger en bil, eller hvis bilen din eller bilen foran bytter kjørefil, kan akselerasjonen begrenses av denne funksjonen i en viss periode for din egen sikkerhet. Du kan ta over ved å trykke på gasspedalen.

Advarsel 该功能无法保证所有情况都能准确识别目标,如您发现数字仪表上“目标前车”显示的情况与实际不符,请及时接管爱车。即:实际前方有车,数字仪表未显示目标前车;实际前方无车,数字仪表却显示有前车。

Denne funksjonen garanterer ikke at målet kan gjenkjennes nøyaktig i alle situasjoner. Ta over omgående hvis du oppdager at følgebilen foran som vises på det digitale instrumentpanelet, ikke samsvarer med den faktiske situasjonen. For eksempel:

  • En bil er foran deg, men det digitale instrumentpanelet viser ingen.

  • Ingen biler er foran deg, men det digitale instrumentpanelet viser en bil.

Når du kjører i følgende spesielle eller komplekse trafikkforhold (og visse andre situasjoner som ikke er nevnt), anbefales det ikke å aktivere adaptiv cruisekontroll, siden dette kan gå ut over funksjonen til adaptiv cruisekontroll eller føre til deaktivering:

  • Oversvømte veier, gjørmete veier, hull i veibanen, is- og snødekte veier, veier med fartsdumper, veier med hindringer

  • Trafikkforhold med mange fotgjengere, sykler eller dyr

  • Komplekse og varierende trafikkforhold, som sterkt trafikkerte kryss, motorveiramper, veier med tett trafikk

  • Svingete veier, veier med krappe svinger

  • Veier i oppoverbakke og nedoverbakke

  • Ujevne veier

  • Smale veier

  • Tunnelinnganger og -utganger

  • Ikke-standardiserte veier

  • Veier uten midtlinje

I følgende situasjoner (og visse andre situasjoner som ikke er nevnt), hvis bilen kjører for fort i forhold til kjøretøyet foran, kan adaptiv cruisekontroll ha begrenset kontroll, noe som kan føre til manglende evne til respons for å opprettholde trygg avstand:

  • Plutselige manøvrer fra kjøretøyet foran (som brå svinger, akselerasjon, fartsreduksjon osv.)

  • Et annet kjøretøy skjærer brått inn eller ut foran bilen

  • Bilen din skjærer brått inn bak kjøretøyet foran

  • Bilen din kjører i høy hastighet mot et stillestående eller saktegående mål

Det vil kanskje ikke være mulig å gi tilstrekkelig bremsekraft i følgende situasjoner (og visse andre situasjoner som ikke er nevnt):

  • Bremsefunksjonen har ikke full ytelse (f.eks. når bremsedeler er for kalde, for varme, våte osv.)

  • Dårlig vedlikehold av bilen (slitte bremser eller dekk, unormalt dekktrykk osv.)

  • Bilen kjører på spesielle veier (som oppoverbakke eller nedoverbakke, vann, gjørme, hull i veibanen, is- og snødekte veier osv.)

Advarsel 在极端恶劣天气包括并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您使用。

Denne funksjonen er ikke anbefalt for bruk ved dårlige værforhold. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, kraftig regn, snø, tåke og dis.

Advarslene, forholdsreglene og restriksjonene ovenfor beskriver ikke alle situasjoner som kan påvirke den normale funksjonen til det intelligente adaptive cruisekontrollsystemet. Det er mange faktorer som kan forstyrre det intelligente adaptive cruisekontrollsystemet. For å unngå ulykker må du kjøre oppmerksomt og konsentrere deg om trafikken, veien og bilens tilstand.

Automatiske fjernlys

Bilen oppdager og overvåker frontlysene og baklysene på biler foran deg samt gatelys med frontkameraet. Dette gjør at bilen intelligent kan slå av fjernlysene for å unngå å blende andre trafikanter når bilen passerer møtende kjøretøy, kjører i nærheten av bilen foran som beveger seg i samme retning eller går inn i godt opplyste områder. Fjernlys vil da bli slått på igjen for å sikre optimal synlighet på veien fremover når bilen din har passert møtende kjøretøy eller går inn i områder med dårlig belysning eller synlighet.

  • Fjernlys på: I mørke omgivelser uten andre kjøretøy eller trafikanter foran deg.

  • Fjernlys av: I lyse omgivelser eller med andre kjøretøy eller trafikanter foran deg.

Du kan sjekke følgende informasjon i det digitale instrumentpanelet:

  • Automatiske fjernlys på

  • Fjernlys på

  • Nærlys på

Notiz 在远近光自动控制激活状态下,向后拉动拨杆为强制远光灯,松开变为近光灯,进入远近光自动控制待激活状态。

Når automatiske fjernlys er aktivert, trekker du spaken mot deg for å slå på fjernlys umiddelbart. Hvis du slipper spaken, skifter frontlysene tilbake til nærlys og returnerer automatiske fjernlys til standby-status.

Advarsel 远近光自动控制是驾驶员辅助功能,无法在所有驾驶情况或交通、天气与路况下都起作用。
  • Som en kjøreassistentfunksjon kan ikke Automatiske fjernlys håndtere alle situasjoner under alle trafikk-, vær- og veiforhold.

  • Bruk fjernlys og nælys i samsvar med gjeldende regler og forskrifter for trafikksikkerhet. Ikke slå på automatisk fjernlys dersom bruk av fjernlys kan være i strid med gjeldende regler og forskrifter.

  • Føreren skal alltid ha det endelige ansvaret for forsvarlig kjøring i samsvar med gjeldende trafikkregler og forskrifter for sikkerhet.

Aktivere/deaktivere automatiske fjernlys

  1. Gå inn på Innstillinger nederst på midtdisplayet, trykk på Lys > Frontlykter, og velg for å aktivere Automatiske fjernlys.

  2. Gå inn på Innstillinger fra bunnen av midtdisplayet, og trykk på Lys > Automatiske fjernlys for å aktivere eller deaktivere funksjonen.

  3. Skyv hendelen bort fra deg for å aktivere automatiske fjernlys.

  4. Skyv hendelen igjen eller trekk den tilbake for å avbryte automatiske fjernlys.

Automatiske fjernlystråler gir kanskje ikke automatisk kontroll i enkelte situasjoner, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Blinklysene er på.

  • Rattet dreies for fort.

  • Bilen navigerer i en skarp kurve.

  • Viskerhastigheten er satt til maksimum.

  • Tåkelysene er på.

Automatiske fjernlys vil bare respondere når betingelsene er oppfylt. Noen mål blir ikke reagert på, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Fotgjengere.

  • Førere av kjøretøy, inkludert, men ikke begrenset til sykler, motorsykler, elektriske sykler og trehjulinger.

  • andre gjenstander som ikke er kjøretøy

Advarsel 当大雨,大雪,大雾等极端天气或摄像头被遮挡的情况下,可能会影响该功能的正常使用,请小心行驶。

Denne funksjonen kan bli svekket i kraftig regn, snø, tåke og andre ekstreme værforhold, eller når kameraet er blokkert. Kjør forsiktig.

Advarsel 在极端恶劣天气包括并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您使用。

Denne funksjonen er ikke anbefalt for bruk ved dårlige værforhold. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, kraftig regn, snø, tåke og dis.

Ovennevnte advarsler bruker ikke opp alle situasjoner som kan påvirke riktig drift av auto fjernlys. Automatiske fjernlys kan påvirkes av mange faktorer. For å unngå sikkerhetsulykker må du alltid være oppmerksom på trafikk-, vei- og kjøretøyforhold og kjøre forsiktig.

Trafikkskiltgjenkjenning (TSR)

Trafikkskiltgjenkjenning (TSR) kombinerer fartsgrenseinformasjonen fra kartet med fartsgrenseskiltene som gjenkjennes av dobbeltkameraet for å hjelpe deg med å observere fartsgrensen.

"
Forsiktighet For now, Traffic Sign Recognition only detects speed limit signs, traffic signals, parking signs, and give way signs. It does not respond to other traffic signs.

Foreløpig oppdager trafikkskiltgjenkjenning kun fartsgrenseskilt, trafikksignaler, parkeringsskilt og vikepliktskilt. Den reagerer ikke på andre trafikkskilt.

Forsiktighet 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Informasjon som vises på det dynamiske miljøsimuleringsdisplayet kan bare brukes som referanse, og kan ikke gjenspeile de virkelige trafikkforholdene perfekt. Du må derfor ikke stole kun på det dynamiske miljøsimuleringsdisplayet.

Advarsel 道路标识识别仅供参考,无法替代您的目视检查。切勿完全依赖道路标识识别的限速信息进行驾驶。当车辆的行驶速度超出道路限速时,道路标识识别将通过视觉方式提示您当前处于超速状态。
  • Trafikkskiltgjenkjenning er kun til referanse og kan ikke erstatte visuell inspeksjon. Stol aldri utelukkende på informasjonen om fartsgrenser fra trafikkskiltgjenkjenning.

  • Når bilens fart overstiger fartsgrensen, varsler trafikkskiltgjenkjenning deg visuelt om overskridelsen.

Forsiktighet 道路标识识别作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用道路标识识别。您始终承担着安全驾驶、且符合所适用的道路交通安全法律法规的最终责任。
  • Som en kjøreassistentfunksjon kan ikke Trafikkskiltgjenkjenning håndtere alle situasjoner under alle trafikk-, vær- og veiforhold. Du må alltid være oppmerksom på trafikk- og veiforholdene, og ta dine egne beslutninger om det er trygt å bruke Trafikkskiltgjenkjenning.

  • Du har alltid det endelige ansvaret for å kjøre trygt og overholde gjeldende trafikklover og forskrifter.

Advarsel Traffic Sign Recognition displays no speed limit information when neither the map nor the dual camera possesses any speed limit information source.

Trafikkskiltgjenkjenning viser ingen fartsgrenseinformasjon når verken kartet eller det doble kameraet har noen informasjonskilde for fartsgrenser.

Fartsgrenseendring og advarsel om for høy hastighet

Når bilens hastighet overskrider fartsgrensen på veien, vil trafikkskiltgjenkjenning sende deg visuelle og hørbare varsler.

Denne funksjonen er slått på som standard. Gå inn på Innstillinger nederst på midtdisplayet, og trykk på Førerassistent for å deaktivere funksjonen eller justere advarselstypen.

Forsiktighet Overspeed Warning reverts to its default state of visual and audio alerts after each restart of the vehicle.

Overhastighetsvarsel går tilbake til standardtilstanden for visuelle varsler og lydvarsler etter hver omstart av kjøretøyet.

Forholdsregler og restriksjoner

Trafikkskiltgjenkjenning vil i visse situasjoner ikke fungere som tiltenkt, inkludert, men ikke begrenset til:

  • Det doble kameraet er blokkert.

  • Informasjon fra navigasjonskartet er utdatert, mangler eller er unøyaktig.

  • Veiskilt er falmet, skadet, blokkert, dekket av is, snø eller støv, eller er langs buede veier.

  • Flere fartsgrenseskilt er i en linje, eller det er forskjellige fartsgrenseskilt på tilstøtende baner.

  • Andre utydelige trafikkskilt kan feilidentifiseres av Trafikkskiltgjenkjenning som fartsgrenseskilt.

Ovennevnte advarsler, forholdsregler og begrensninger bruker ikke opp alle situasjoner som kan påvirke riktig drift av trafikkskiltgjenkjenning. Trafikkskiltgjenkjenning kan påvirkes av mange faktorer. For å unngå sikkerhetsulykker må du alltid være oppmerksom på trafikk-, vei- og kjøretøyforhold og kjøre forsiktig.

Girløs avansert parkeringsassistent (S-APA) med Fusion

Halvautomatisk parkeringshjelp bruker surroundkameraer og ultrasoniske sensorer til å detektere merking på bakken eller parkeringsplasser mellom to kjøretøy for å gi parkeringshjelp.

Halvautomatisk parkeringshjelp støtter parkering vinkelrett på kjøreretningen, lukeparkering (parallelt med kjøreretningen), og vinklet parkering, men den støtter ikke parkering på tredimensjonale parkeringsplasser.

Forsiktighet 该功能当前版本支持的水平停车位仅为不带车挡的类型,例如车位底部设置车挡的水平车位可能无法泊入,该功能尚处于持续优化阶段。为保证该功能的正常和安全运行,在使用该功能过程中,请务必全程系好安全带。

Den gjeldende versjonen av denne funksjonen støtter kun lukeparkering uten støtfangere. Parkeringen kan mislykkes når det er en parkeringsstopp ved enden av parkeringsplassen. Funksjonen er fremdeles under optimalisering.

For å sørge for riktig og sikker bruk av denne funksjonen, må du alltid holde sikkerhetsbeltet festet når du bruker funksjonen.

Advarsel 请勿在有坡度或者不平整的路面使用视觉融合泊车辅助。请勿在在充电状态下使用视觉融合泊车辅助。

Ikke bruk Avansert parkeringsassistent uten gir med Fusion på veier som heller eller er ujevne.

Ikke bruk Avansert parkeringsassistent uten gir med Fusion mens bilen lader.

Advarsel 视觉融合泊车辅助系统的性能取决于环视摄像头以及超声波传感器对于环境的检测和识别能力。 如果左右外后视镜、环视摄像头以及超声波传感器中任意一个有损坏或处于不正常的位置,请勿使用视觉融合泊车辅助系统。

Ytelsen til Avansert parkeringsassistent uten gir med Fusion avhenger av egenskapene til kamera for omgivelsesvisning og ultrasoniske sensorer, for å oppdage og identifisere omgivelsene.

Ikke bruk Avansert parkeringsassistent uten gir med Fusion hvis noen av sidespeilene, kamera for omgivelsesvisning eller ultrasoniske sensorer er skadet eller i en unormal posisjon.

Advarsel 您应特别注意爱车旁边是否有行人、儿童、动物,和其他细、尖、矮、悬空等超声波传感器检测受限的障碍物,譬如地锁、锥桶、低矮石墩、低矮圆柱体、细杆、尖锐物体、墙角、停车场方柱边角等。

Du må være spesielt oppmerksom på fotgjengere, barn og dyr i nærheten av bilen, samt på andre smale, spisse, lave eller hengende hindringer som ikke blir oppdaget av ultralydsensorene. Eksempler kan være parkeringslåser, lave steinblokker, trafikkjegler, lave sylindere, tynne stenger, spisse gjenstander, vegghjørner og firkantede søyler på parkeringsplasser.

Advarsel 视觉融合泊车辅助作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气、道路和光线状况。 您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用视觉融合泊车辅助。

Som en med kjøreassistentfunksjon, kan ikke Avansert parkeringsassistent uten gir med Fusion håndtere alle situasjoner under alle trafikk-, vær-, vei- eller lysforhold.

Du må alltid være oppmerksom på trafikk- og veiforhold, og vurdere om det er trygt å bruke Avansert parkeringsassistent uten gir med Fusion eller ikke, etter at sikkerheten din er ivaretatt.

Du bør alltid være klar til å overta dersom du oppdager at trafikk-, vei- eller bilforholdene ikke er egnet for å aktivere Avansert parkeringsassistent uten gir med Fusion, eller det finnes andre sikkerhetsrisikoer. Du har alltid det endelige ansvaret for å parkere på en sikker måte og overholde gjeldende lover og forskrifter for trafikk.

Aktivere halvautomatisk parkeringshjelp

Halvautomatisk parkeringshjelp parkerer bilen på følgende måte:

  1. Søk etter parkeringsplass: Gå til siden for parkeringskamera med dobbelt bildevisning og åpne Søk etter parkeringsplass. Kjør sakte forover i en hastighet under 16 km/t og stopp når det digitale instrumentpanelet viser at bilen har funnet en parkeringsplass. Hold bremsen på, sjekk og velg en trygg og egnet parkeringsplass;

    • Manuelt søk etter parkeringsplass: Gå til siden for parkeringskamera med dobbelt bildevisning og åpne Søk etter parkeringsplass. Kjør sakte forover i en hastighet under 16 km/t og stopp når det digitale instrumentpanelet viser at bilen har funnet en parkeringsplass. Hold bremsen på, sjekk og velg en trygg og egnet parkeringsplass;

    • Automatisk søk etter parkeringsplass: Når veiforholdene og systemvilkårene er oppfylt, kjør sakte forover i en hastighet under 16 km/t. Når en parkeringsplass blir funnet i bakgrunnen, vil knappen for Parkeringshjelp komme til syne på Kart-siden. Trykk på knappen og stopp bilen i henhold til tekstinstruksene på siden. Hold bremsen på, sjekk og velg en trygg og egnet parkeringsplass;

  2. Parkering: Velg en trygg og egnet parkeringsplass, og parker bilen i henhold til tekstinstruksjonene på siden. Hold øye med omgivelsene for å sikre at bilen parkeres trygt;

  3. Parkering fullført. Siden for parkeringskamera med dobbelt bildevisning vil vise teksten Parkering fullført.

Detaljene er som følger:

  1. Søk etter parkeringsplass

    Før du søker etter en parkeringsplass, må bilen oppfylle følgende vilkår:

    • Bilens hastighet er under 16 km/t

    • Girvelgeren står i D eller R

    • Alle dørene er lukket

    • Føreren sitter i setet

    • ACC/LCC ikke aktivert

    • De ultrasoniske sensorene og surroundkameraene fungerer korrekt med klar sikt

    • Ingen systemfeil

    • Blokkeringsfrie bremser, antispinn og kontrollsystem for kjøretøystabilitet er ikke utløst

    • Antispinn, kontrollsystem for kjøretøystabilitet er ikke deaktivert

    • Ikke tilgjengelig i ECO+-modus

    Når de ovennevnte vilkårene er oppfylt, kan du starte Søk etter parkeringsplass på en av følgende måter:

    • Når parkeringskamera siden er av, kan du si en kommando som "Jeg vil parkere" eller "Parker bilen" for å vekke NOMI. Dette vil åpne siden for parkeringskamera med dobbelt bildevisning direkte og gå til Søk etter parkeringsplass.

    • Sveip til høyre på midtdisplayets hovedside for å gå til siden Hurtiginnstillinger, trykk på Parkeringshjelp, gå til siden for parkeringskamera med dobbelt bildevisning og åpne Søk etter parkeringsplass

    • Sett bilen i revers, gå til parkeringskamera siden og trykk på knappen oppe til venstre for å åpne Søk etter parkeringsplass

    • Trykk på parkeringsbildet for å gå til siden med 360-graders bilde, trykk på knappen oppe til venstre for å åpne Søk etter parkeringsplass

    Etter å ha slått på Søk etter parkeringsplass må du holde bilen i en avstand på 0,5 til 1,5 m fra målparkeringsplassen og kjøre sakte forover i en hastighet på under 16 km/t for å søke etter en parkeringsplass.

    Når en hvit "P" vises til venstre for bilen din på skjermen mens søket etter en parkeringsplass pågår, betyr det at systemet har funnet en parkeringsplass på den aktuelle siden. Hvis det vises en "P" på begge sider, betyr det at systemet har funnet parkeringsplass på begge sider.

    Stopp bilen på dette tidspunktet, hold bremsen på og kontroller at parkeringsplassen er trygg og egnet. Hvis bilen finner flere parkeringsplasser, kan du manuelt velge ønsket parkeringsplass på siden for parkeringskamera med dobbelt bildevisning.

    Notiz 开始搜索车位后,若爱车挂入 R 挡并后退,车位搜索将保持。

    Hvis du skifter til REVERSE og rygger etter at bilen har begynt å søke etter en parkeringsplass, fortsetter den å søke.

    Forsiktighet 若车速大于约16 公里/小时,车位搜索会退出。

    Søket etter parkeringsplass stoppes dersom bilens hastighet er høyere enn 16 km/t.

    Forsiktighet 若搜索车位时,车辆前进方向与道路方向偏角过大,会影响最终泊车的效果。

    Når du leter etter parkeringsplasser, kan det hende at parkering ikke lykkes hvis bilens retning avviker betydelig fra veiens retning.

    Forsiktighet 狭窄通道上的泊车空位或者狭窄的泊车空位可能不会被选为停车位,因为不具备必要的操作空间。视觉融合泊车辅助功能不支持在车位内开启车位搜索,并且进行移库的操作。

    Parkeringsplasser på smale veier eller for smale plasser kan ikke velges på grunn av mangel på plass.

    Avansert parkeringsassistent uten gir med Fusion støtter ikke søk etter parkeringsplass og sideforskyvning på en parkeringsplass.

    Forsiktighet Halvautomatisk parkeringshjelp kan brukes til å identifisere et skilt for hindringsfri parkeringsplass på parkeringsplassen. Når det er identifisert, vil den hindringsfrie parkeringsplassen vise det aktuelle ikonet i siden for parkeringsplass nede til venstre. Identifikasjon av skilt for fravær av hindringer på steder som ikke er parkeringsplass, for eksempel oppsatte metallplater og tekstskilt, er ikke støttet for øyeblikket. Denne typen parkeringsplasser kan dessuten feilidentifiseres. Velg en parkeringsplass etter behov i henhold til den aktuelle situasjonen.

    Halvautomatisk parkeringshjelp kan brukes til å identifisere et skilt for hindringsfri parkeringsplass på parkeringsplassen. Når det er identifisert, vil den hindringsfrie parkeringsplassen vise det aktuelle ikonet i siden for parkeringsplass nede til venstre. Identifikasjon av skilt for fravær av hindringer på steder som ikke er parkeringsplass, for eksempel oppsatte metallplater og tekstskilt, er ikke støttet for øyeblikket. Denne typen parkeringsplasser kan dessuten feilidentifiseres. Velg en parkeringsplass etter behov i henhold til den aktuelle situasjonen.

    Advarsel 您必须始终自行检查并确认系统搜索到的停车位安全且合适泊车,切勿依赖视觉融合泊车辅助搜索合适的停车位。不可在高速路段以及城市快速路段使用该功能。不可在拖挂模式下使用该功能。
    • Du må alltid sjekke og bekrefte om den registrerte parkeringsplassen er trygg og egnet for parkering. Ikke stol utelukkende på Helautomatisk avansert parkeringsassistanse med Fusion til å søke etter passende parkeringsplasser.

    • Funksjonen er ikke tilgjengelig på veier med høy hastighet eller urbane motorveier.

    • Bruk aldri denne funksjonen i Tilhengermodus.

    • Systemet kan feilidentifisere parkeringsplasser på veier, ved innganger, i busker osv. Du må avgjøre om parkeringsplassen er egnet.

    • Helautomatisk avansert parkeringsassistanse med Fusion kan ikke avgjøre om den registrerte parkeringsplassen er legitim. Du må bekrefte at den er legitim før du starter parkeringsprosessen.

  2. Parkering

    Velg en trygg og egnet parkeringsplass, slipp rattet og bremsepedalen ifølge tekstinstruksjonene på siden, og start deretter halvautomatisk parkeringshjelp. Under parkeringsprosessen vil siden vise nåværende gir og gjenværende lengde for bevegelse i dette giret som en referanse. Hold øye med omgivelsene for å sikre at parkeringsprosessen går trygt for seg.

    Når du har valgt en parkeringsplass, kan du annullere valget ved å trykke på plassen igjen før du slipper bremsepedalen.

    Når bilen er parkert, vil bokstaven "P" på venstre eller høyre side av bilen i det digitale instrumentpanelet bli grønn.

    Forsiktighet 请在车辆提示“请松开刹车和方向盘”后,再释放制动踏板,以免泊车功能退出,车辆后退。

    Slipp bare bremsepedalen når du får meldingen «Slipp bremsepedalen og rattet» på midtdisplayet. Ellers avbrytes Automatisk parkeringsassistent uten gir, og bilen beveger seg bakover.

    Advarsel 释放制动踏板前,请确保双手和手臂不在方向盘轮廓和运行范围内,以免方向盘快速转动导致受伤 。但请随时准备通过踩下制动踏板暂停功能或接管车辆。

    Før du slipper bremsepedalen, må du sørge for at hendene og armene ikke forstyrrer rattet for å unngå skader forårsaket av den raske bevegelsen.Når du parkerer, vær alltid forberedt på å bremse for å sette prosessen på pause eller overta.

    Advarsel 在狭小场地使用视觉融合泊车辅助功能,限制了传感器准确检测障碍物位置的能力,可能导致车辆或周围物体损坏的风险上升。

    Hvis du starter Avansert parkeringsassistent uten gir med Fusion på en smal parkeringsplass, kan det hende sensorenes ytelse blir påvirket, noe som kan øke risikoen for å skade bilen eller objekter i nærheten.

    Advarsel 泊车过程中,您作为行车安全负责人,需实时关注车辆周边环境,确保泊车过程的安全,并做好随时接管车辆的准备。尤其需要重点关注周围是否有行人、儿童、动物,和其他细、尖、矮、悬空等超声波传感器检测受限的障碍物。

    Du er ansvarlig for å kjøre forsvarlig. Vær alltid oppmerksom på omgivelsene når du parkerer. Sørg for at parkeringsprosessen er trygg, og vær forberedt på å ta over når som helst. Spesielt må du være oppmerksom på fotgjengere, barn eller dyr i nærheten av bilen, og andre tynne, spisse, lave eller hengende hindringer som ultralydsensorene kanskje ikke kan oppdage.

    Eventuelle ettermonteringer og modifikasjoner utført på rattet, inkludert, men ikke begrenset til, rattdeksel, rattmodifikasjoner og motvektsring, øker parkeringsrisikoen forårsaket av mislykket eller påvirket Avansert parkeringsassistent uten gir med Fusion.

    Midtdisplayet viser bare tilgjengelige parkeringsplasser som Automatisk parkeringsassistent uten gir kan parkere på, og disse er underlagt både størrelsen på parkeringsplassen og omgivelsene. Hvis du oppdager noen hindringer som plutselig dukker opp rundt bilen mens du parkerer, må du ta over umiddelbart, da systemet muligens ikke aktiverer bremsene i tide.

  3. Parkering fullført

    Bilen er korrekt parkert når siden for parkeringskamera med dobbelt bildevisning viser teksten "Parkering fullført", og bokstaven "P" på venstre eller høyre side av bilen i det digitale instrumentpanelet blir grønn.

    Etter parkering kan det være at du må justere bilens posisjon slik at den er parkert så godt som mulig.

    Før du forlater bilen, må du forsikre deg om at den elektroniske parkeringsbremsen er på og at bilen står i Park.

    Forsiktighet 受周围环境影响,系统可能会提前完成泊车,需要您酌情调整车辆位置。

    Parkering kan forhåndsavsluttes på grunn av omgivelsene. I dette tilfellet må du kanskje justere bilens posisjon manuelt.

Pause for parkering

Under prosessen med å parkere med halvautomatisk parkeringshjelp kan du trykke lett på bremsepedalen for å redusere bilens fart uten å koble ut funksjonen. Kun når du fortsetter å trykke inn bremsepedalen til hastigheten er redusert til 0 km/t vil funksjonen bli satt på vent. Parkering kan også settes på vent ved å trykke inn gasspedalen mens parkering pågår.

Hvis du aktivt griper inn med rattet, vil parkeringsfunksjonen bli satt på vent.

Inngrep kan blant annet være under prosessen med å rygge på tvers inn på en parkeringsplass med aktiv halvautomatisk parkeringshjelp; hvis systemet detekterer at det kan være en sikkerhetsrisiko eller parkeringsresultatet ikke er garantert, vil systemet sette parkeringen på pause og spørre om du vil fortsette parkeringen.

Når parkering er satt på pause, må du kontrollere omgivelsene for å se om det er trygt å fortsette parkeringen, deretter slippe bremsepedalen, og trykke på knappen "Fortsett parkering" på midtdisplayet for å starte halvautomatisk parkeringshjelp igjen.

Forsiktighet 若泊车过程中暂停次数过多,会影响最终泊车的效果。

Parkeringen kan hindres hvis du stopper for mange ganger under parkeringsprosessen.

Deaktivere halvautomatisk parkeringshjelp

Du kan deaktivere halvautomatisk parkeringshjelp manuelt på følgende måter. Ta over kontrollen av bilens hastighet og retning etter aktiv utkobling av halvautomatisk parkeringshjelp:

  • Trykk inn bremsepedalen og skift gir

  • Når halvautomatisk parkeringshjelp er satt på vent, trykker du på knappen "Stopp parkering" på siden for parkeringskamera med dobbelt bildevisning

  • Gå aktivt ut av siden for parkeringskamera med dobbelt bildevisning

Når halvautomatisk parkeringshjelp er aktiv, vil følgende situasjoner dessuten få den pågående parkeringen til å stoppe, slik at du raskt må ta over kontrollen over bilen:

  • For nær en hindring

  • Panseret, bakluken eller en dør er åpen

  • Elektronisk parkeringsbrems er aktivert

  • Blokkeringsfrie bremser, antispinn og kontrollsystem for kjøretøystabilitet er utløst

  • Føreren forlater setet

  • Halvautomatisk parkeringshjelp har stått på vent i mer enn 30 sekunder

  • For mange justeringer forover og bakover

  • Parkeringsprosessen som helhet har gått ut på tid

  • Systemfeil

Når halvautomatisk parkeringshjelp deaktiveres på unormal måte, vil bokstaven "P" på venstre eller høyre side av bilen i det digitale instrumentpanelet bli rød.

Forholdsregler og begrensninger

Halvautomatisk parkeringshjelp vil kanskje ikke fungere som forventet når bilen kjører under følgende veiforhold (og visse andre forhold som ikke er nevnt):

  • Ikke aktiver halvautomatisk parkeringshjelp når veibanen er skjev eller hellende. Halvautomatisk parkering er bare beregnet på å brukes på vannrett underlag.

  • Ikke aktiver halvautomatisk parkeringshjelp hvis veibanen er ujevn eller har trinn/høydeforskjell. Halvautomatisk parkering er kun beregnet på å brukes på flatt underlag.

  • Ikke aktiver halvautomatisk parkeringshjelp hvis det er vann, gjørme, hull, is, snø, fartsdumper og hindringer i veien.

  • Ikke aktiver halvautomatisk parkeringshjelp hvis fortauskanten er av et spesielt materiale eller ikke kan detekteres. Hvis bilen parkeres feil, må du raskt ta kontroll over bilen da dekkene og felgene bli skadet av fortauskanten.

  • Når veibanen er skjev eller hellende, er den utenfor støttet område, og det kan ikke garanteres at halvautomatisk parkeringshjelp vil gi ønsket resultat.

  • Hvis vinkelen til den skjeve parkeringsplassen er utenfor støttet område, vil parkeringsplassen ikke bli frigitt, og det kan ikke garanteres av parkeringen vil gi ønsket resultat.

Ultrasoniske sensorer kan ha begrenset evne til å detektere følgende hindringer (og visse andre hindringer som ikke er nevnt), slik at du må være klar til å ta kontroll over bilen når som helst for å hindre materiell skade eller personskade:

  • Fotgjengere, barn, dyr osv.

  • Tynne, spisse og hengende objekter som nedfellbare sperrebøyler, lave steinkonstruksjoner, lave sylindere, tynne stenger, skarpe gjenstander osv.

  • Vegghjørner, søyler i parkeringshus osv.

Ultrasoniske sensorer kan ha begrenset evne til detektering i følgende situasjoner (og visse andre situasjoner som ikke er nevnt), som kan føre til at halvautomatisk parkeringshjelp ikke fungerer eller ikke fungerer som forventet:

  • En eller flere ultrasoniske sensorer er skader, feilplassert eller blokkert (av f.eks. gjørme eller is)

  • Værforhold som regn, snø, tåke og dis påvirker ytelsen til de ultrasoniske sensorene

  • Sensorene er påvirket av annet elektrisk utstyr eller anlegg som kan forårsake forstyrrelser

Omgivelseskameraet kan ha begrenset evne til detektering i følgende situasjoner (og visse andre situasjoner som ikke er nevnt), som kan føre til at halvautomatisk parkeringshjelp ikke fungerer eller ikke fungerer som forventet:

  • Venstre eller høyre sidespeil eller bilens front eller bakside er skader, hvilket fører til unormal posisjon for omgivelseskameraet

  • Omgivelseskameraet er tilskitnet (f.eks. av gjørme eller is) eller blokkert

  • Sterkt sollys eller spraglet treskygge

  • Reflekterende flate eller vann på bakken

  • Dårlige lysforhold (mørke), sterk refleksjon fra bakken, eller dårlig sikt (kraftig regn, tett snø, tykk tåke)

  • Parkeringsplass av uvanlig størrelse (for smal eller for bred), eller flislagt parkeringsplass

  • Slitte, utydelige, tildekte eller overlappende parkeringsplasslinjer

  • Søyler med sylindrisk, firkantet eller annen form nær parkeringsplassen

  • Parkeringsplass i eller på et hjørne

  • Systemet vil kanskje ikke være i stand til å bedømme og utelukke parkeringsplasser merket "parkering forbudt", kjegler, forbudsskilt for stopp, nedfellbare sperrebøyler eller andre spesielle parkeringsplasser.

  • Systemet vil kanskje ikke være i stand til å ekskludere parkeringsplasser med hindringer som fotgjengere, sykler, materialer med lav høyde, murstein osv.

Halvautomatisk parkeringshjelp vil kanskje ikke fungere som forventet når bilen kjører i følgende situasjoner (og visse andre situasjoner som ikke er nevnt):

  • Enhver tilføyelse eller modifikasjon av rattet, som vil øke risikoen ved parkering og kan føre til at halvautomatisk parkeringshjelp ikke virker, eller ikke virker som forventet, inkludert, men ikke begrenset til: skinntrekk, endring av vektfordeling osv.

  • Ikke slå på halvautomatisk parkeringshjelp hvis det er montert tilhenger på bilen.

  • Ikke slå på halvautomatisk parkeringshjelp hvis bilen er utstyrt med snøkjettinger eller et reservehjul.

  • Ikke slå på halvautomatisk parkeringshjelp hvis en gjenstand som er lastet på bilen, stikker ut i området rundt bilen.

  • Ikke-originale dekk eller lavt dekktrykk vil påvirke kjørebanen til halvautomatisk parkeringshjelp. Halvautomatisk parkeringshjelp må bare brukes med originale dekk og korrekt dekktrykk.

  • Etter endring av dekkstørrelse og spesifikasjoner, må du oppdatere de relevante parameterne i ettersalgstjenester. For øyeblikket støttes bare dekkmodellene som spesifiseres av oss. Enhver modifikasjon av bilens dekkstørrelse og -spesifikasjoner kan påvirke evnen til korrekt parkering.

Halvautomatisk parkeringshjelp vil kanskje ikke fungere som forventet på grunn av følgende forhold ved parkeringsplassen (og visse andre forhold som ikke er nevnt):

  • Målparkeringsplassen er like ved et gjerde, høye vegger, gatelys, trær, busker, stolper, hengende hindringer som rekkverk, el-skap, elbilladere osv., som vil påvirke det endelige parkeringsresultatet og til og med kan føre til skade på bilen.

  • Målparkeringsplassen ligger i en kurve, som vil påvirke det endelige parkeringsresultatet.

  • Ikke slå på halvautomatisk parkeringshjelp når målparkeringsplassen ligger i vinkel i forhold til bilen.

  • Ikke slå på halvautomatisk parkeringshjelp når det finnes hindringer som opplåste nedfellbare sperrebøyler, kjegler, handlevogner og lysstolper på målparkeringsplassen.

Ikke slå på halvautomatisk parkeringshjelp når følgende forhold (og visse andre forhold som ikke er nevnt) kan føre til dårlig sikt i de nærmeste omgivelsene når du kjører:

  • Sidespeilet på venstre og/eller høyre side er uklart, skadet eller i unormal posisjon.

  • Omgivelseskameraet er uklart, skadet eller i en unormal posisjon.

  • Dårlig vær (regn, snø, tåke, dis osv.) som fører til dårlig sikt.

  • Dårlig sikt om natten eller på grunn av manglende belysning.

Ikke slå på halvautomatisk parkeringshjelp gjentatte ganger i følgende situasjoner (og visse andre situasjoner som ikke er nevnt):

  • Etter intens manøvrering eller gjentatte parkeringsforsøk, som kan føre til at styresystemets overopphetingsbeskyttelse utløses. Ikke slå på halvautomatisk parkeringshjelp over lengre tid eller gjentatte ganger.

Advarslene, forholdsreglene og restriksjonene ovenfor beskriver ikke alle situasjoner som kan påvirke den normale funksjonen til systemet for halvautomatisk parkeringshjelp med Fusion. Det er mange faktorer som kan forstyrre det halvautomatiske parkeringshjelpsystemet. For å unngå ulykker må du kjøre oppmerksomt og konsentrere deg om trafikken, veien og bilens tilstand.

Automatisk parkering for ladestasjon (PSAP)

Automatisk parkering for ladestasjon kan hjelpe deg med å parkere bilen i en andre generasjons strømbyttestasjon, uten å bruke rattet, bremsene, gasspedalen eller å skifte gir.

Søk etter en strømbyttestasjon på kartet, eller velg en i Ladeassistent:

  • Hvis du befinner deg innenfor serviceområdet til stasjonen, trykker på den for å bestille.

  • Hvis den er utenfor serviceområdet, naviger til stasjonen. Bestillingen registreres når du nærmer deg stasjonen.

Forsiktighet 下单时会对爱车和蔚来APP 位置进行校验,只有在换电站附近约200 米范围内才能成功下单。当遇到车机断网而无法下单的情况下,请等待车机网络恢复后重新尝试下单,或咨询现场专员。下单时请注意阅读协议以及免责条款等。
  • Plasseringene til kjøretøyet ditt og NIO-appen sjekkes under bestilling. Bestillingen kan ikke legges inn hvis bilen din er mer enn 200 m fra en strømbyttestasjon.

  • Hvis en bestilling mislykkes på grunn av utilgjengelig kjøretøynettverk, vent til det er tilgjengelig og prøv igjen, eller ta kontakt med feltspesialisten.

  • Les Avtale og ansvarsfraskrivelse før du legger inn en bestilling.

Når bestillingen er registrert, blir et Strømbyttenr. generert for køen. Du kan kontrollere ladestatusen, plassen din i køen og beregnet ventetid på bestillingssiden i NIO-appen eller midtdisplayet.

Når bilen foran fullfører strømbyttet og forlater stasjonen, vil du bli varslet om å kjøre inn for et strømbytte. Trykk på «Aktiver strømbytte» på midtdisplayet for å starte parkeringen.

Forsiktighet 请在换电站附近等待叫号,并及时关注车机或手机APP 的排队情况,如若过号,请及时联系现场专员。如因某些原因离开现场,请留意手机APP 的排队情况,或及时取消订单。 等待换电时请避开换电站前的行车通道。
  • Vent på tur i nærheten av strømbyttestasjonen, og vær oppmerksom på køstatusen på midtdisplayet eller i NIO-appen. Hvis du går glipp av turen din, ta kontakt med en feltspesialist i tide.

  • Hvis du må forlate strømbyttestasjon av noen som helst grunn, vær oppmerksom på køstatusen i NIO-appen eller avbryt bestillingen i tide.

  • Unngå kjørefeltet foran stasjonen når du venter på et strømbytte.

Automatisk parkering på ladestasjonen kan mislykkes i følgende situasjoner:

  • Fortauskanten er laget av andre materialer enn stein eller kan ikke oppdages. Feil parkering føre til skader på felgen. I slike tilfeller må du umiddelbart overta kontrollen.

  • Eventuelle ettermonteringer og modifikasjoner utført på rattet, inkludert, men ikke begrenset til, rattdeksel, rattmodifikasjoner og motvektsring, øker parkeringsrisikoen forårsaket av mislykket eller påvirket Avansert parkeringsassistent uten gir med Fusion.

  • En eller flere ultralydsensorer har flekker (av smuss, is eller snø) eller er hindret.

  • Sensorenes driftsytelse påvirkes av værforholdene (f.eks. kraftig regn, snø, tåke, ekstremt varmt eller kaldt vær).

  • Det er refleksjoner eller pytter i veibanen.

  • når sensorene mottar forstyrrelser fra annet elektronisk utstyr eller andre enheter.

  • Veibanen er ujevn (f.eks. gress eller spor på veibanen).

  • Bilen er utstyrt med kjettinger eller reservehjul.

  • Lastet gods stikker ut fra bilen.

  • Ett av de to sidespeilene er ødelagt eller i unormal stilling

Forsiktighet 在更换轮胎尺寸和性能后您需要到售后更新相关参数,目前仅支持官方提供的轮胎型号;任何车辆轮胎尺寸和性能的改装,可能都会影响泊车性能。
  • Etter at størrelsen på hjulene endres, må du dra til kundeservice for å oppdatere de relevante parametrene. For tiden støttes kun offisielle hjulmodeller. Enhver endring relatert til bilens hjulstørrelse og ytelse kan påvirke parkeringshåndteringen.

  • Parkeringen kan hindres hvis du stopper for mange ganger under parkeringsprosessen.

  • kjøring i høy hastighet eller flere parkeringsoperasjoner kan utløse overopphetingsbeskyttelsen for styresystemet. Ikke bruk denne funksjonen gjentatte ganger over lengre perioder.

  • Når parkeringsplassen er i nærheten av autovern, høye vegger, gatelys, trær, busker, søyler, eller overhengende hindringer, slik som gelendre, strømbokser og ladekontakter, kan disse hindringene påvirke parkeringsresultatet og til og med forårsake skader på bilen.

Parkere inn i stasjonen

Trykk på «Aktiver batteribytte» og kjør inn i startområdet på stasjonen slik det er beskrevet i midtdisplayet med en hastighet som er lavere enn 18 km/t.

Forsiktighet 车速过快可能会导致爱车定位检测失败,请控制车速不超过18公里/时。请根据地面箭头指向行驶,并注意避开周围来往车辆和行人。如若遇到定位失败请联系现场专员接管爱车,手动倒车换电。请勿尝试自行倒车驶入换电站。
  • Høy hastighet kan føre til feil på posisjonsdeteksjon. Hold hastigheten under 18 km/t.

  • Kjør som instruert av pilene på bakken og unngå kjøretøy og fotgjengere i nærheten.

  • Hvis posisjonsdeteksjonen mislykkes, vennligst kontakt feltspesialisten for å overta kjøretøyet ditt og reversere manuelt for strømbytte.

I startområdet trykker du på bremsepedalen for å stoppe bilen når dynamisk simulering av omgivelser og NOMI sier at posisjoneringen er fullført. Vent på posisjoneringsregistreringen.

Sørg for å spenne fast setebeltet og lukke dørene mens du venter i startområdet.

Trykk på «Start parkering» og begynn å kjøre inn på stasjonen som instruert når «Slipp bremsepedalen og rattet» vises på midtdisplayet.

  • Parkeringen vil bli satt på pause når en hindring oppdages.

  • Hvis parkeringen settes på pause på grunn av systemårsaker eller aktiv inngripen, må du gjenoppta parkeringen manuelt etter å ha bekreftet at omgivelsene er fri for hindringer.

Hvis parkeringen ikke kan gjenopptas, velger du Avbryt parkering og går ut av bilen. Feltspesialisten bytter strømmen manuelt for deg. Ved uovervåket strømbyttestasjon kan du velge å parkere automatisk eller manuelt igjen, eller kontakte en spesialist.

Etter at kjøretøyet er parkert på plass, følg instruksjonene på midtdisplayet for strømbytte.

Forsiktighet 在泊入换电站前或在泊入的过程中,您需始终关注爱车周边环境,确认没有来往车辆、行人、儿童等,确保泊车过程安全 。 在泊入换电站的过程中,请不要接管加速踏板、解开安全带、离开主驾座位或打开车门。

Vær oppmerksom på omgivelsene dine før og under parkering på strømbyttestasjonen. Se til at det ikke er noen kryssende kjøretøy, myke trafikanter, barn o.l., og parker på en sikker måte.

Du må ikke ta over gasspedalen, fjerne sikkerhetsbeltet, forlate førersetet, eller åpne døren under parkering på strømbyttestasjonen.

Starte/avslutte strømbytte

Strømbytte kan startes med ett trykk etter at kjøretøyet er parkert på plass. Les nøye instruksjonene på midtdisplayet og trykk på «Start strømbytte».

Kjøretøyet ditt går automatisk inn i strømbyttemodus og midtdisplayet slukkes.

Advarsel 如果泊车未到位或爱车自动调整失败,请根据现场专员提示调整爱车;在换电过程中无法进行车窗、空调的调整,请提前调整至合适的位置;换电开始后,车身会有轻微起伏和声响,部分报警灯会暂时点亮,请不要恐慌; 换电过程请勿尝试打开车门、切换挡位、踩下制动踏板等操作,从而造成换电异常退出。

Hvis bilen ikke er parkert på plass eller ikke kan justeres automatisk, må du justere bilen på instruks fra feltspesialisten.

Vinduene og klimaanlegget kan ikke justeres under strømbytte. Juster dem til riktig posisjon på forhånd.

Det er normalt at bilen rykker litt med noe støy og slår på varsellys midlertidig under strømbyttet.

Ikke prøv å åpne dører, skifte gir, trykke på bremsepedalen eller utføre andre handlinger under prosessen, som kan føre til at strømbyttet avbrytes på unormal måte.

Når strømbyttet er fullført, lyser midtdisplayet med en melding. Du kan da kjøre ut av stasjonen.

Forsiktighet 驶出换电站时请注意观察前方的车辆及行人,确认安全后再驶出换电站。

Vær oppmerksom på eventuelle kjøretøy eller fotgjengere foran før du forlater strømbyttestasjonen.

Advarslene ovenfor lister ikke opp alle situasjoner som kan påvirke riktig bruk av Automatisk parkering for ladestasjon. Automatisk parkering for ladetasjon kan påvirkes av mange faktorer. For å unngå sikkerhetsulykker må du alltid være oppmerksom på trafikk-, vei- og kjøretøyforhold og kjøre forsiktig.

Indikasjonssystem for sideavstand (SDIS)

Indikasjonssystem for sideavstand overvåker veien fremover via ultralydsensorer når bilen kjører med lav hastighet. Når et hinder er i nærheten av bilen, aktiveres parkeringskameraet automatisk for å hjelpe til med bedømme parkeringsplassen eller kjøring på smale veier.

Advarsel 窄路辅助功能提示仅供参考,无法替代您的目视检查。窄路辅助功能提示作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况。在极端恶劣天气包括但并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您启动使用。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用窄路辅助功能。您始终承担着安全驾驶、且符合现行交通法律法规的最终责任。

Indikasjonssystemet for sideavstand fungerer kun som referanse og kan ikke erstatte din egen visuelle observasjon.

Som en kjøreassistentfunksjon kan ikke Indikasjonssystemet for sideavstand håndtere alle situasjoner under alle trafikk-, vær- og veiforhold. Vi anbefaler ikke å bruke Indikasjonssystem for sideavstand i dårlige værforhold. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, kraftig regn, snø, tåke og dis.

Du må alltid være oppmerksom på trafikk- og veiforholdene, og ta dine egne beslutninger om det er trygt å bruke Indikasjonssystemet for sideavstand.

Det er alltid ditt ansvar å sikre at bilen kjøres på en sikker måte, samt at den overholder gjeldende trafikklover og forskrifter.

Aktivere/deaktivere Indikasjonssystem for sideavstand

Indikasjonssystem for sideavstand kan aktiveres eller deaktiveres med innstillingsknappen på grensesnittet for parkeringskameraet. Når indikasjonssystem for sideavstand er aktivert, kan du velge forskjellige oppsett, for eksempel dobbel visning, fullskjerm og bilde-i-bilde.

Parkeringskameraet aktiveres automatisk når følgende betingelser er oppfylt:

  • Bilen er i DRIVE.

  • Hastigheten overskrider ikke 21 km/t.

  • Hindringer finnes i alle områder foran, og er nær kjøretøyet ditt.

Deteksjonsområder og avstander til Indikasjonssystem for sideavstand

Område

Avstand

1

Innenfor 50 cm

2

Innenfor 80 cm

3

Innenfor 80 cm

Du kan trykke øverst til høyre i grensesnittet for Parkeringskamera for å slå av lydvarselet. Du bør være bevisst på alle risikoer som oppstår ved parkering med lydvarselet av.

Automatisk deaktivering av grensesnitt for Parkeringskamera:

  • Grensesnittet parkeringskamera lukkes automatisk etter 4,5 sekunder siden du har passert hindringen.

  • Når parkeringskameragrensesnittet er lukket ved å trykke på det tomme området eller klemme med fem fingre, blir Indikasjonssystem for sideavstand midlertidig deaktivert i 3 minutter og gjenopptatt etter 3 minutter.

  • Når hastigheten overstiger 21 km/t, vil Indikasjonssystem for sideavstand gjenopptas.

  • Når driftsforholdene for Indikasjonssystem for sideavstand er oppfylt igjen, aktiveres grensesnitt for Parkeringskamera automatisk.

Advarsel 在极端恶劣天气包括并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您使用。

Denne funksjonen er ikke anbefalt for bruk ved dårlige værforhold. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, kraftig regn, snø, tåke og dis.

Advarslene ovenfor lister ikke opp alle situasjoner som kan påvirke riktig drift av Indikasjonssystem for sideavstand. Indikasjonssystem for sideavstand kan påvirkes av mange faktorer. For å unngå sikkerhetsulykker må du alltid være oppmerksom på trafikk-, vei- og kjøretøyforhold og kjøre forsiktig.

Bilens tilstand

Kontroller bilens tilstand regelmessig for å holde den i best mulig stand. Du kan trykke på Min ET7 > Tilstand på midtdisplayet for å kontrollere bilens helsetilstand. På dette grensesnittet utfører bilen en egenkontroll og viser gjeldende tilstand.

Du kan også sjekke forbruk for gjeldende tur i Min ET7 > Forbruk og tilbakestille turen i Tilbakestill kumulativ turteller.

Vedlikeholdsinstruksjoner

For å sikre at bilen kan fungere normalt og gi en god kjøre- og kjøreopplevelse, må du utføre regelmessig vedlikehold av bilen.

Med hensyn til kompleksiteten i kjøretøysystemer og ettersalgsservicekravene til elbiler etter nasjonale lover og forskrifter, anbefaler vi at du får bilen din vedlikeholdt regelmessig på NIOs servicesenter. Hvis du har spørsmål om bilinspeksjonen, kontakt NIO når som helst.

Rutinemessig vedlikehold

Rutinemessig vedlikehold er svært viktig for å holde bilen i god stand med tanke på ytelse, brukskostnader og levetid. Vi anbefaler at du vedlikeholder bilen din på NIOs servicesenter som beskrevet nedenfor:

Daglig inspeksjon

Å gjennomføre daglige bilinspeksjoner er svært viktig for å sikre kjøresikkerhet og redusere bilfeil. Sjekk følgende elementer på daglig basis. Hvis du identifiserer noen problemer, kontakt NIO umiddelbart for å gjennomføre relevante inspeksjoner.

  • Kontroller om alle utvendige lys, høyttalere, blinklys og varsellys for fare fungerer som de skal.

  • Kontroller om vindusviskerne og vaskemaskinsystemet fungerer som de skal.

  • Kontroller om bremsesystemet fungerer som det skal.

  • Kontroller om sikkerhetsbeltene fungerer som de skal.

  • Sjekk om det er noen advarselsindikatorer eller informasjon på instrumentpanelet og midtdisplayet.

  • Kontroller dekktrykket og slitasjen på hvert dekk.

  • Kontroller om det finnes unormale væsker under bilen (vannkondens fra klimaanlegget er normalt).

  • Når du kjører, må du være oppmerksom på uvanlige lyder som støt eller kollisjonslyd fra understellet.

  • Kontroller bilens karosseri for forurensninger som kan skade lakken (for eksempel fugleskitt, harpiks, tjære, insekter eller industristøv), hvis noe, rengjør det som beskrevet i «Utvendig rengjøring».

  • Kontroller områdene rundt LiDAR-sensor i taket, HD-kameraer og omgivelseskameraer for kontaminanter. Hvis noe, rengjør det som beskrevet i «Utvendig rengjøring».

  • Bytt ut batteriet til nøkkelfjernkontrollen som beskrevet på midtdisplayet.

Regelmessig vedlikehold

Under normale kjøreforhold, vennligst kontakt NIO for å få bilen vedlikeholdt i henhold til følgende serviceelementer og intervaller:

  • Girkasseolje: Bytt den ut hver 200.000 kilometer.

  • Bremsevæske: Bytt den ut hver 36. måned.

  • Kjølevæske: Kontroller kjølevæsken senest 5. år eller 100 000 kilometer (avhengig av hva som kommer først), og bytt det ut om nødvendig.

    Hvis kjølevæsken ikke er byttet ut, må du kontrollere den hver 24. måned eller 40 000 kilometer (avhengig av hva som kommer først), og bytte den ut om nødvendig. Hvis kjølevæsken er byttet ut, må du kontrollere det nye på 5. år eller 100 000 kilometer (avhengig av hva som kommer først), og bytt det ut om nødvendig.

    Hvis bilen brukes i ekstremt kaldt vær (under -30 °C), må du kontrollere kjølevæsken og skifte den ut om nødvendig.

  • Bremseklosser: Kontroller kjølevæsken senest 5. år eller 100 000 kilometer (avhengig av hva som kommer først), og bytt dem ut om nødvendig.

    Hvis bremseklossene ikke er skiftet ut, må du kontrollere dem hver 24. måned eller 40 000 kilometer (avhengig av hva som kommer først), og bytte dem ut om nødvendig. Hvis bremseklossene er skiftet ut, sjekk de nye for slitasje på 5. år eller 100 000 kilometer (avhengig av hva som kommer først), og bytt dem om nødvendig.

  • Bremseskiver: Kontroller bremseskivene for slitasje på 10. år eller senest 200 000 kilometer (avhengig av hva som kommer først), og bytt dem ut om nødvendig.

    Hvis bremseskivene ikke er skiftet ut, må du kontrollere dem hver 24. måned eller 40 000 kilometer (avhengig av hva som kommer først), og bytte dem ut om nødvendig. Hvis bremseskivene er skiftet ut, sjekk de nye for slitasje på 10. år eller 200 000 kilometer (avhengig av hva som kommer først), og bytt dem om nødvendig.

Uregelmessig vedlikehold

Det anbefales å kontakte NIO for å få kjøretøyet vedlikeholdt etter behov, avhengig av tilstanden til kjøretøyet og instruksjonene på sentraldisplayet:

  • Kontroller viskerbladene for aldring og tørking, og bytt dem om nødvendig.

  • Kontroller luftfilteret som beskrevet på sentraldisplayet, og bytt det ut når det er nødvendig.

  • Skift ut 12 V-batteriet som beskrevet på midtdisplayet.

Det anbefales å kontakte NIO for en fullstendig tilstandskontroll av kjøretøyet etter behov, avhengig av kjøretøyets driftsmiljø og tilstand.

Spesielt vedlikehold

Hvis du ofte kjører bilen i følgende tøffe miljøer, kan det være nødvendig med ekstra vedlikehold eller kortere serviceintervaller. Kontakt NIO hvis du vil ha mer informasjon.

  • Kjøring i støvete omgivelser.

  • Kjøring i ekstremt kalde omgivelser (under -20 °C) eller ekstremt varme omgivelser (over 40 °C).

  • Kjøring i fuktige omgivelser eller hyppig vading gjennom vann.

  • Kjøring i salte eller etsende miljøer.

  • Hyppig bremsing eller kjøring i fjellområder.

  • Hyppig kjøring for spesielt tunge formål.

  • Eventuelle ettermonteringer eller modifikasjoner til spesielle formål.

Skifte ut viskerblader foran

Vindusviskerne foran kan fjerne regndråper og flekker på frontruten (når de brukes sammen med spylevæske). Hvis frontruten blir uskarp eller viser synlige vannmerker etter rengjøring med vindusviskerne, som ikke går bort og påvirker sikten, må du bytte ut viskerbladene så fort som mulig.

Fremgangsmåten for å skifte ut viskerbladene foran er som følger:
  1. Gå inn i innstillinger nederst i midtdisplayet og trykk på Kjøring > Serviceposisjon for å sette frontviskerne i serviceposisjon.

  2. Når vindusviskerne foran har beveget seg til utskiftingsposisjonen, kan de løftes opp. Trykk på og hold inne låseknappen på viskerbladet og skyv bladet vinkelrett nedover mot viskerarmen for å fjerne viskerbladet.

  3. Sett inn det nye viskerbladet til du hører en klikkelyd som bekrefter at viskerbladet er riktig montert.

Fylle på spylervæske

Advarsel 添加风窗洗涤液液需打开前盖,如有需要请联系蔚来汽车服务中心进行操作,以免意外触及高压部件造成人身伤害。

Kontakt NIO for å fylle på spylervæske når det er nødvendig, for å unngå risiko for elektrisk støt med høy spenning når du åpner panseret.

Spylevæske brukes for å opprettholde god sikt gjennom frontruten. Fremgangsmåten for å fylle på spylevæske er som følger:
  1. Trekk to ganger i panserhåndtaket i kabinen for å åpne panseret.

  2. Løft panseret.

  3. Åpne korken på spylervæskeflasken og fyll på en passende mengde spylervæske.

    Forsiktighet 加注风窗洗涤液时请对准壶口,缓慢加注;若洗涤液不慎洒落请及时擦拭干净。

    Når du fyller på spylervæske, må du fylle beholderen forsiktig for å unngå søl og tørke av søl umiddelbart.

  4. Etter at du har fylt på, skru igjen korken skikkelig. Når du lukker panseret, hold i panseret med hendene og senk det ned til en passende vinkel. Skyv deretter panseret godt ned til det er helt lukket.

Forsiktighet 请勿直接猛力关闭前盖或使其自由落下。

Ikke smell igjen eller slipp panseret.

Fylle på kjølevæske

Advarsel 添加冷却液需打开前盖,请联系服务中心进行操作,以免意外触及高压部件造成人身伤害。

Kontakt NIO når det er nødvendig å fylle på kjølevæske for å unngå risikoen for elektrisk støt med høy spenning når du åpner panseret.

Kjølevæsken lar bilens strømsystem operere innenfor et passende temperaturområde. Fremgangsmåten for påfylling av kjølevæske er som følger:
  1. Trekk to ganger i panserhåndtaket i kabinen for å åpne panseret.

  2. Løft panseret.

  3. Åpne kjølevæskelokket og tilsett passende mengde kjølevæske (over MIN- og under MAKS-indikatorene).

  4. Lukk kjølevæskelokket godt. Når du lukker panseret, hold i panseret med hendene og senk det ned til en passende vinkel. Skyv deretter panseret godt ned til det er helt lukket.

Forsiktighet 请勿直接猛力关闭前盖或使其自由落下。

Ikke smell igjen eller slipp panseret.

Fylle på bremsevæske

Advarsel 添加制动液需打开前盖,请联系服务中心进行操作,以免意外触及高压部件造成人身伤害。

Kontakt NIO når det er nødvendig å fylle på bremsevæske for å unngå risikoen for elektrisk støt med høy spenning når du åpner panseret.

Bremsevæske er mediet som sørger for overføring av bremsetrykket i det hydrauliske bremsesystemet. Fremgangsmåten for å fylle på bremsevæske er som følger:
  1. Trekk to ganger i panserhåndtaket i kabinen for å åpne panseret.

  2. Løft panseret.

  3. Åpne bremsevæskelokket og tilsett passende mengde bremsevæske (over MIN- og under MAKS-indikatorene).

  4. Lukk bremsevæskelokket godt. Når du lukker panseret, hold i panseret med hendene og senk det ned til en passende vinkel. Skyv deretter panseret godt ned til det er helt lukket.

Forsiktighet 请勿直接猛力关闭前盖或使其自由落下。

Ikke smell igjen eller slipp panseret.

Dekkinspeksjon og -vedlikehold

Sjekk dekkene regelmessig for din egen sikkerhet:
  • Sjekk dekkene ofte og se etter tegn på punkteringer, kutt, rifter og buler, og fjern eventuelle fremmedlegemer som sitter fast i slitebanen.

  • Skaff ny ventilhette så snart som mulig dersom denne mangler.

  • Hold dekkene borte fra motorolje, fett eller fyringsolje.

Dekkene har slitasjeindikatorer støpt inn i slitebanen. Når slitebanen er slitt ned til 1,6 millimeter eller mindre, vises indikatorene på overflaten av slitebanen, som indikerer at dekkets trekkraft og bremseevne er betydelig redusert. Bytt dekk umiddelbart i slike tilfeller. Unnlatelse kan øke risikoen for ulykker.

Forsiktighet 若轮胎磨损不均匀,建议您到服务中心进行轮胎动平衡检查。

Hvis dekkslitasje er ujevn, anbefaler vi at du kontakter NIO for å sjekke dekkenes dynamiske balansering.

For å redusere dekkslitasje og forlenge dekkenes levetid, bør du sjekke og vedlikeholde dekkene regelmessig i henhold til kjørevanene dine og veiforholdene:
  • Alle dekk trenger en innkjøringsperiode på 500 kilometer. Kjør dem inn med riktig hastighet slik at du forlenger dekkenes levetid.

  • Når du kjører over en fortauskant eller en lignende hindring, må du senke hastigheten og prøve å kjøre over fortauskanten vinkelrett.

  • Hard kjøring i svinger, overdreven akselerasjon og bråbremsing øker dekkenes slitasje.

  • Senk farten og vær forsiktig når du passerer hull, fartsdumper eller andre hindringer.

  • Sjekk dekkets dynamiske balanse etter hvert dekkskifte.

  • Ta kontakt med NIO hvis bilen ikke kjører rett fram eller skjærer mot venstre eller høyre, for å få sjekket hjulinnstillingene og justere dem om nødvendig.

  • Bakhjulene er mindre slitt en forhjulene. Hvis du vil bytte dem, sørg for å bytte for- og bakhjulene til tilsvarende posisjoner.

Kontroll og vedlikehold av bremseklosser og skiver

Trykk lett på bremsepedalen av og til når du kjører på regnfulle eller isete veier, slik at varmen som genereres av friksjonen varmer opp og tørker bremseklossene.Det samme bør gjøres når du kjører i ekstremt vått eller kaldt vær.

Ta kjøretøyet en rask tur etter en bilvask for å tørke bremseskivene og unngå rust.

Slitasjen på bremseklosser og skiver bestemmes i stor grad av dine kjørevaner og veiforholdene.Kjøreavstanden kan ikke brukes til å bestemme graden av slitasje.

Bremsesystemet med høy ytelse brukes til å oppnå den beste bremseytelsen under ulike kjøretøyhastigheter og i alle temperaturer.Derfor kan bremsesystemet lage en knirkelyd under visse kjørehastigheter, bremsekraft og omgivelser (for eksempel temperatur og fuktighet).

Nye eller nylig skiftede bremseklosser og bremseskiver gir ikke optimal bremseytelse før de kjøres inn ved å kjøre minst 500 kilometer.For å kompensere for den reduserte bremseeffekten, sørg for å bruke større trykk på bremsepedalen i innkjøringsperioden.

Inspeksjon og vedlikehold av luftfilter

Etter utskifting går du inn på Innstillinger nederst til venstre på midtdisplayet, og Trykk Kupekomfort > Luftfilterpåminnelse for å tilbakestille påminnelsen. Denne påminnelsen er basert på den beregnede levetiden, og den faktiske levetiden kan variere på grunn av miljøet og andre faktorer. Skift ut luftfilteret om nødvendig.

Hold grillen fri for hindringer (f.eks. blader og snø) før du kjører.

Vedlikehold av 12 V-batteri

12 V-batteriet brukes hovedsakelig til å forsyne 12 V-stikkontaktene som starter bilen og driver bilens elektriske utstyr. Det sitter under panseret. Sørg for et tilstrekkelig batterinivå for å forlenge 12 V-batteriets levetid.

Advarsel 低压电池电解液具有腐蚀性,若不慎入眼或皮肤,请立即使用大量水冲洗并送医。

Hvis 12V-batteriet lekker eller sveller, kontakt NIO øyeblikkelig. Hvis elektrolytt kommer i kontakt med øyne eller hud, skyll øynene eller huden med rennende vann og kontakt lege øyeblikkelig.

Forsiktighet 低压电池亏电严重(如长时间不使用车辆时),请联系蔚来汽车服务中心,请勿自行更换低压电池。
  • Hvis 12 V-batteriet er kraftig utladet (f.eks. etter å ha stått ubrukt i lang tid), skal du kontakte NIO for å få hjelp og ikke bytte ut det selv.

  • Parker bilen på et kjølig og tørt sted. Sørg for at alle elektriske systemer, for eksempel lys og mediesenteret, er slått av før du forlater bilen.

Forsiktighet 断开并重新连接低压电池后,车窗自动升降及防夹功能将不可用。

Etter å ha koblet 12V-batteriet fra og til, er ikke automatiske vinder eller funksjonen for klemsikring tilgjengelige.

Vedlikehold og resirkulering av høyspenningsbatteriet

Vedlikehold av høyspenningsbatteri

Høyspenningsbatteriet er en viktig komponent for å kjøre bilen.Vær oppmerksom på følgende under bruken:
  • Hvis bilen står i et ekstremt varmt eller kaldt miljø, vil høyspenningsbatteriets levetid bli direkte påvirket.Ikke parker bilen i et slikt miljø over lengre tid (mer enn åtte timer).

  • Ikke parker kjøretøyet i et varmt miljø med varmekilder, ellers kan det oppstå en brannulykke.

  • Bilen skal parkeres i tørre omgivelser, i stedet for et fuktig miljø.

  • Unngå å bruke DC-lading med høy effekt for ofte, da dette kan påvirke levetiden til høyspenningsbatteriet.

  • Hvis bilen ikke skal brukes over lengre tid, må du sørge for at nivået på høyspenningsbatteriet er over 50 % (i henhold til avlesningen på det digitale instrumentpanelet) og parkere bilen på et kjølig sted for å opprettholde levetiden til høyspenningsbatteriet.Vi anbefaler at du sjekker batterinivået hver uke og bruker bilen minst én gang i måneden.

  • Bruk ladeutstyr som oppfyller ladespesifikasjonene og følg instruksjonene på laderen.

  • Når du kjører over ujevnheter, grus eller humpete veier, må du kjøre med lavere hastighet eller unngå hindringer for å unngå skade på bilens understell eller høyspenningsbatteriet.Hvis du hører skraping eller støt på undersiden av karosseriet, må du umiddelbart kontakte NIO for en sikkerhetskontroll av understellet og høyspenningsbatteripakken.

Advarsel 动力电池属高压部件,请勿私自触碰、移动、拆解动力电池及其相应线路,以免发生人身伤害。
  • Høyspenningsbatteriet fungerer på høyspenning. Ikke berør, flytt eller demonter høyspenningsbatteriet eller batterikretsen uten autorisasjon. Dette kan føre til personskader.

  • Husk å lade bilen innen 24 timer når gjenværende kjørerekkevidde er på null. I løpet av denne tiden vil ladehastigheten være begrenset til batterinivået når 50 %. Manglende lading av bilen innen 72 timer kan forårsake uopprettelig skade på høyspenningsbatteriet.

Resirkulering av høyspenningsbatteriet

Utbyttede høyspenningsbatterier må resirkuleres på riktig måte.Under vedlikehold og reparasjon av bilen må høyspenningsbatterier som oppfyller følgende betingelser, resirkuleres:

  1. I løpet av reparasjon og vedlikehold av høyspenningsbatteriene hos NIO, vil batterinivået og batteristatusen bli sjekket.For batterier som skal resirkuleres i henhold til relevante lover og forskrifter, vil NIO ta hovedansvaret for resirkuleringen av disse i samsvar med markedssituasjonen på det tidspunktet.

  2. Batterier som er i god stand, men som av andre årsaker ikke kan fortsette å brukes, kan resirkuleres for kaskadebruk etter at de er reparert.

  3. Batterier som ikke er kvalifisert for kaskadebruk på grunn av alvorlige feil eller skader, vil bli satt inn i resirkuleringsprosessen.

    Forsiktighet 请勿随意处理或丢弃废旧动力电池,以免对环境造成严重污染。

    Kasser høyspenningsbatteriet på forsvarlig måte, ellers kan det forårsake alvorlige miljøskader.

Kjøretøy, kjøretøydeler og batterier må avhendes av autoriserte gjenvinningsselskaper.De må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall eller sendes til deponier, da dette kan forårsake alvorlige miljøskader.Se NIOs nettsted for mer informasjon.

Dette symbolet på batteriet betyr at produktet ikke skal behandles som husholdningsavfall.

Resirkuleringsprosessen for høyspenningsbatteri:Batteriene vil bli resirkulert og avhendet av NIO eller en tredjepart på vegne av NIO.

Sikringsboks under panseret

Forsiktighet 请勿安装额定电流值更高的保险丝,只可用相同电流强度和相同尺寸的保险丝更换损坏的保险丝。

Ikke bruk sikringer med en nominell strøm som høyere enn den angitte merkestrømmen. Sikringer skal bare erstattes av sikringer med samme styrke og størrelse.

Nr. Delnavn Nominell verdi Beskrivelse
UR01 UR01-relé   Kjøleviftemontering (KL87-strømforsyning)
UR02 UR02-relé   Rattstammemodul (rattvarme, strømforsyning)
UR03 UR03-relé   Elektronisk vannpumpe – Høyspenningsbatteri (KL87-strømforsyning)
UR04 UR04-relé   UF12/UF13/UF17/UF18/UF20/UF21/UF22/UF23/UF28-sikring strømforsyning
UR05 UR05-relé   (Reservert)
UR06 UR06-relé   (Reservert)
UR07 UR07-relé   Elektronisk vannpumpe – fremre motor (KL87-strømforsyning)
UR08 UR08-relé   Motor for lufttilførselsenhet, strømforsyning
UR09 UR09-relé   Fremre vifte (KL87-strømforsyning)
UR10 UR10-relé   (Reservert)
UF01 UF01-sikring 60 A UR01-relébryter, strømforsyning
UF02 UF02-sikring   (Reservert)
UF03 UF03-sikring 25 A Fremre karosserikontroller (motor for frontviskere) KL30-strømforsyning
UF04 UF04-sikring   (Reservert)
UF05 UF05-sikring 10 A Høyspent DC-konverterer, integrert komponent
UF06 UF06-sikring 10 A Fremre inverter (KL30 strømforsyning)
UF07 UF07-sikring 15 A UR02-relébryter, strømforsyning
UF08 UF08-sikring   (Reservert)
UF09 UF09-sikring 50 A UR09-relébryter, strømforsyning
UF10 UF10-sikring   (Reservert)
UF11 UF11-sikring 20 A UR03-relébryter, strømforsyning
UF12 UF12-sikring 10 A Elektronisk girvelgermodul (KL87-strømforsyning)
UF13 UF13-sikring 10 A Klimakontrollsystem/PM2,5 sensor/kompressormontering/Elektronisk utvidelsesventil for varmeveksler/elektronisk utvidelsesmodul for varmepumpe (KL87-strømforsyning)
UF14 UF14-sikring 20 A UR07-relébryter, strømforsyning
UF15 UF15-sikring   (Reservert)
UF16 UF16-sikring   (Reservert)
UF17 UF17-sikring 10 A Bakre inverter (KL87-strømforsyning)
UF18 UF18-sikring 15 A Kjøretøykontroller (KL87-strømforsyning)
UF19 UF19-sikring   (Reservert)
UF20 UF20-sikring 10 A UR01/UR03-reléspole, strømforsyning
UF21 UF21-sikring 10 A Fem-veis kjølevannventil (KL87-strømforsyning)
UF22 UF22-sikring 10 A Bremsebryter (KL87-strømforsyning)
UF23 UF23-sikring 10 A Flyttbar grill på fremre støtfanger (KL87-strømforsyning)
UF24 UF24-sikring   (Reservert)
UF25 UF25-sikring   (Reservert)
UF26 UF26-sikring   (Reservert)
UF27 UF27-sikring   (Reservert)

Sikringsboks i instrumentpanel

Forsiktighet 请勿安装额定电流值更高的保险丝,只可用相同电流强度和相同尺寸的保险丝更换损坏的保险丝。

Ikke bruk sikringer med en nominell strøm som høyere enn den angitte merkestrømmen. Sikringer skal bare erstattes av sikringer med samme styrke og størrelse.

Nr. Delnavn Nominell verdi Beskrivelse
IR01 IR01-sikring 40 A IF29/IF30/IF31/IF32/IF33/IF34/IF35/IF36/IF37/IF38/IF39/IF40-sikring (KL15-strømforsyning)
IR02 IR02-sikring 70 A IF41/IF42/IF43/IF44/IF45/IF46-sikring (KL15-strømforsyning)
IR03 IR03-sikring 70 A IF47/IF48/IF49/IF50 (KL15-strømforsyning)
IF01 IF01-sikring 10 A Enhet for batteristyring (KL30-strømforsyning)
IF02 IF02-sikring 15 A Pyroteknisk sikkerhetsbryter, strømforsyning (KL30-strømforsyning)
IF03 IF03-sikring 10 A Elektronisk girvelgermodul (KL30-strømforsyning)
IF04 IF04-sikring 10 A Bremsebryter (KL30-strømforsyning)
IF05 IF05-sikring 10 A Kjøretøykontroller 1 (KL30-strømforsyning)
IF06 IF06-sikring 20 A Infotainment-systemkonsoll 1 (KL30-strømforsyning)
IF07 IF07-sikring 10 A Karosseri gateway-modul 1, strømforsyning
IF08 IF08-sikring 10 A Fremre karosserikontrollmodul (safeboks), KL30-strømforsyning/trådløs lading, strømforsyning
IF09 IF09-sikring 10 A Midtdisplay, strømforsyning
IF10 IF10-sikring 30 A ADAS-hovedkontroller 1 (KL30-strømforsyning)
IF11 IF11-sikring 10 A Smartantenne, strømforsyning
IF12 IF12-sikring 10 A Digital Bluetooth-antennemodul, strømforsyning
IF13 IF13-sikring 10 A Rattstamme, strømforsyning
IF14 IF14-sikring 10 A HUD-display/smartrobot (KL30-strømforsyning)
IF15 IF15-sikring 10 A LiDAR-sensor, strømforsyning
IF16 IF16-sikring 30 A ADAS-hovedkontroller 2 (KL30-strømforsyning)
IF17 IF17-sikring 10 A Klimakontrollmodul (KL30-strømforsyning)
IF18 IF18-sikring 10 A Utvendige dørhåndtak/kontrollbryter for førerens sidedør, strømforsyning
IF19 IF19-sikring 10 A IR01/IR02-relé, strømforsyning
IF20 IF20-sikring 10 A Diagnosegrensesnitt (KL30-strømforsyning)
IF21 IF21-sikring 30 A Fremre karosserikontroller (utvendige lys 1), KL30-strømforsyning
IF22 IF22-sikring 10 A ETC (KL30-strømforsyning)
IF23 IF23-sikring 15 A Fremre karosserikontroller (spylerpumpe), KL30-strømforsyning
IF24 IF24-sikring 10 A Bakre kontrollpanel/regn- og lyssensor/duftkontrollmodul, strømforsyning
IF25 IF25-sikring 20 A Fremre karosserikontrollmodul 1 (KL30-strømforsyning)
IF26 IF26-sikring 20 A Fremre karosserikontrollmodul 2 (KL30-strømforsyning)
IF27 IF27-sikring 10 A Digitalt instrumentpanel (KL30-strømforsyning)
IF28 IF28-sikring 10 A Kontroller for radar/parkeringsradar, strømforsyning
IF29 IF29-sikring 10 A Elektrisk servostyring, strømforsyning 1
IF30 IF30-sikring 10 A Elektrisk servostyring, strømforsyning 2
IF31 IF31-sikring 10 A Kollisjonsputekontroller (KL15-strømforsyning)
IF32 IF32-sikring 10 A Karosserikontroller (KL15-strømforsyning)
IF33 IF33-sikring 10 A Klimakontrollmodul/ETC/bakspeilmontering (KL15-strømforsyning)
IF34 IF34-sikring 15 A Venstre frontlys (KL15-strømforsyning)
IF35 IF35-sikring 15 A Høyre frontlys (KL15-strømforsyning)
IF36 IF36-sikring 10 A Omgivelsebelysning/sminkespeil/leselys/flerfarget forbrønnlys/oppbevaringsbokslys (KL15-strømforsyning)
IF37 IF37-sikring 10 A Midtre baklukelys (KL15-strømforsyning)
IF38 IF38-sikring 10 A Venstre karosseribaklys (KL15-strømforsyning)
IF39 IF39-sikring 10 A Høyre karosseribaklys (KL15-strømforsyning)
IF40 IF40-sikring 10 A Fremre karosserikontroller KL15_1/KL15_2 tilbakemeldingsrelé/IR03-reléspole, strømforsyning
IF41 IF41-sikring 25 A Fremre 12 V-stikkontakt, strømforsyning
IF42 IF42-sikring 10 A Safeboks USB-port, strømforsyning
IF43 IF43-sikring 10 A Fremre karosserikontroller, stikkontakt, tilbakemeldingsrelé
IF44 IF44-sikring 10 A Bakre kontrollpanel USB-port (KL15-strømforsyning)
IF45 IF45-sikring 10 A Baksete-USB, strømforsyning
IF46 IF46-sikring 25 A Bakre 12 V-stikkontakt, strømforsyning
IF47 IF47-sikring 15 A Pneumatisk korsryggstøtte for førersete/vifte, strømforsyning
IF48 IF48-sikring 15 A Pneumatisk korsryggstøtte for passasjersete/vifte, strømforsyning
IF49 IF49-sikring 15 A Massasje/ventilasjon for høyre passasjersete, strømforsyning
IF50 IF50-sikring 15 A (Reservert)
IF51 IF51-sikring 25 A Fremre karosserikontroller (horn) KL30-strømforsyning
IF52 IF52-sikring 25 A Førersetekontroll, strømforsyning
IF53 IF53-sikring 25 A Passasjersetekontroll, strømforsyning
IF54 IF54-sikring 30 A Kontrollmodul for venstre framdør, KL30-strømforsyning 1
IF55 IF55-sikring 20 A Kontrollmodul for venstre framdør, KL30-strømforsyning 2
IF56 IF56-sikring 30 A Kontrollmodul for høyre framdør, KL30-strømforsyning 1
IF57 IF57-sikring 20 A Kontrollmodul for høyre framdør, KL30-strømforsyning 2
IF58 IF58-sikring 30 A Kontrollmodul for venstre bakdør, KL30-strømforsyning 1
IF59 IF59-sikring 20 A Kontrollmodul for venstre bakdør, KL30-strømforsyning 2
IF60 IF60-sikring 30 A Kontrollmodul for høyre bakdør, KL30-strømforsyning 1
IF61 IF61-sikring 20 A Kontrollmodul for høyre bakdør, KL30-strømforsyning 1
IF62 IF62-sikring 40 A Regulatormotor for bremsetrykk 2, strømforsyning
IF63 IF63-sikring 50 A IR02-relébryter, strømforsyning
IF64 IF64-sikring 40 A IR01-relébryter, strømforsyning
IF65 IF65-sikring 50 A IR03-relébryter, strømforsyning
IF66 IF66-sikring 25 A (Reservert)
IF67 IF67-sikring 20 A Justeringsmodul for bremsetrykk, strømforsyning
IF68 IF68-sikring 40 A Regulatormotor for bremsetrykk 1, strømforsyning

Sikringsboks i bagasjerom

Forsiktighet 请勿安装额定电流值更高的保险丝,只可用相同电流强度和相同尺寸的保险丝更换损坏的保险丝。

Ikke bruk sikringer med en nominell strøm som høyere enn den angitte merkestrømmen. Sikringer skal bare erstattes av sikringer med samme styrke og størrelse.

Nr. Delnavn Nominell verdi Beskrivelse
TR01 TR01-relé   (Reservert)
TR02 TR02-relé   Bakre avdugger, strømforsyning
TR03 TR03-relé   KL15 strømforsyning (redundans)
TR04 TR04-relé   (Reservert)
TR05 TR05-relé   (Reservert)
TR06 TR06-relé   (Reservert)
TF01 TF01-sikring   (Reservert)
TF02 TF02-sikring 40 A IR02-relébryter, strømforsyning
TF03 TF03-sikring 40 A IR03-relébryter, strømforsyning
TF04 TF04-sikring   (Reservert)
TF05 TF05-sikring 30 A Baklukelås, strømforsyning
TF06 TF06-sikring 30 A Forsterkerstyreenhet, strømforsyning 1
TF07 TF07-sikring 40 A Fremre inntrekksmontering – venstre (KL30 strømforsyning)
TF08 TF08-sikring 10 A Bakre inverter (KL30 strømforsyning)
TF09 TF09-sikring 10 A Karosserikontroller 2 (KL30 strømforsyning)
TF10 TF10-sikring 10 A Enhet for batteristyring, strømforsyning 1 (KL30)
TF11 TF11-sikring 20 A Infotainment-systemkonsoll (KL30-strømforsyning) 2
TF12 TF12-sikring 10 A Karosseri gateway-modul, strømforsyning 2
TF13 TF13-sikring 30 A ADAS-domenekontroller, strømforsyning 2
TF14 TF14-sikring 30 A ADAS domenekontroller, strømforsyning 4
TF15 TF15-sikring 30 A Fremre karosserikontroller (utvendige lys 2) KL30-strømforsyning
TF16 TF16-sikring 10 A Sparksensor for bakluke, strømforsyning
TF17 TF17-sikring 10 A Høyre ladeindikator (KL30 strømforsyning)
TF18 TF18-sikring   (Reservert)
TF19 TF19-sikring 10 A Bakre millimeterbølgeradar, strømforsyning
TF20 TF20-sikring   (Reservert)
TF21 TF21-sikring 10 A TR02/TR03-reléspole strømforsyning
TF22 TF22-sikring   (Reservert)
TF23 TF23-sikring 20 A Fremre karosserikontroller (baksetevarme/bakgrunnsbelysning) KL30-strømforsyning
TF24 TF24-sikring 20 A Fleksibelt chassiskontroller, strømforsyning 3
TF25 TF25-sikring 20 A Fleksibelt chassiskontroller, strømforsyning 4
TF26 TF26-sikring   (Reservert)
TF27 TF27-sikring 20 A Fleksibelt chassiskontroller, strømforsyning 2
TF28 TF28-sikring 30 A Fleksibelt chassiskontroller, strømforsyning 1
TF29 TF29-sikring 30 A Forsterkerstyreenhet, strømforsyning 1
TF30 TF30-sikring   (Reservert)
TF31 TF31-sikring   (Reservert)
TF32 TF32-sikring   (Reservert)
TF33 TF33-sikring   (Reservert)
TF34 TF34-sikring   (Reservert)
TF35 TF35-sikring   (Reservert)

For-sikringsboks

Forsiktighet 请勿安装额定电流值更高的保险丝,只可用相同电流强度和相同尺寸的保险丝更换损坏的保险丝。

Ikke bruk sikringer med en nominell strøm som høyere enn den angitte merkestrømmen. Sikringer skal bare erstattes av sikringer med samme styrke og størrelse.

Nr. Nominell verdi Beskrivelse
DCDC 450 A DC/DC-konverterer
UEC-STRØM 200 A Elektrisk boks under panseret
IEC-STRØM 200 A Sikringsboks i instrumentpanel
TEC-STRØM 200 A Sikringsboks i bagasjerom
EPS1-STRØM 125 A Elektrisk servostyring
EPS2-STRØM 125 A Elektrisk servostyring

Utvendig rengjøring og vedlikehold

Regelmessig rengjøring og voksing kan beskytte bilens eksteriør mot skader fra det ytre miljøet. Hyppigheten av rengjøringen og voksingen avhenger av bruksfrekvensen, parkeringsforholdene (om bilen er parkert i en garasje, under et tre eller i direkte sollys) samt værforholdene.

Fugleskitt, insektrester, harpiks fra trær, industrielle utslipp, tjæreflekker, slagg og andre avleiringer på karosseriet og taket skader lakken. Slike korrosjoner intensiveres ved høye temperaturer og i sterkt sollys. Derfor kan det være nødvendig med en ukentlig rengjøring. Fukt flekkene med tilstrekkelig vann og fjern dem.

Advarsel Kjøretøyet må ikke vaskes under lading.

Ikke vask bilen under lading.

Forsiktighet Spesielle rengjørings- eller pleieprodukter ved vask eller voksing av kjøretøyet. Vær oppmerksom på utløpsdatoen før bruk og oppbevar produktene utilgjengelig for barn.

Bruk spesialrengjøringsmidler eller kondisjoneringsmidler når du vasker eller vokser bilen. Vær oppmerksom på utløpsdatoen før bruk og oppbevar utilgjengelig for barn.

Manuell rengjøring

Når du rengjør bilen manuelt, skal du bruke tilstrekkelig vann til å fukte bilen utvendig og skylle av så mange flekker som mulig. Bruk en myk svamp, klut eller myk børste til å rengjøre bilen forsiktig fra topp til bunn. Bruk rengjøringsmidler for å fjerne vanskelige flekker. Bytt ut svampen eller kluten når den blir skitten. Etter rengjøring av bilen, skal den skylles grundig med rent vann og tørkes av med et håndkle. Dersom salt benyttes på veiene om vinteren, må bilens understell rengjøres grundig.

For å beskytte miljøet, bør bilen rengjøres på en spesialisert rengjøringsplattform. Hvis slikt utstyr ikke er tilgjengelig, må du velge et egnet sted å rengjøre bilen.

Notiz Bilen må ikke vaskes i direkte sollys, da dette kan skade lakken.
  • Ikke vask bilen i direkte sollys, da dette kan skade lakken.

  • Når du vasker bilen med vannslange i kaldt vær, må du ikke sprute vann direkte på dørhåndtakene, ladeportene, dørene eller soltaket. Ellers kan disse bevegelige delene fryse fast.

  • Ikke bruk grove svamper eller etsende rengjøringsmidler som kan skade lakken.

  • Ikke bruk vann som er varmere enn 60 ℃.

  • Ikke bruk en tørr klut eller svamp til å rengjøre frontlysene. Rengjør dem med vann eller bilsjampo i stedet.

Automatisk rengjøring

Bilen kan rengjøres i et automatisk bilvaskanlegg, men strukturen, filteret og typen rengjøringsmidler og voksen på utstyret vil påvirke lakken. Hvis karosserilakken ser matt eller ripete ut etter en bilvask, må du informere bilvaskfirmaet umiddelbart. Om nødvendig bør bilvaskutstyret byttes ut.

Før du bruker et automatisk bilvaskanlegg, må vinduene og soltaket lukkes, den automatiske viskerfunksjonen må deaktiveres, og sidespeilene felles inn. Samtidig må bilvaskfirmaet varsles om at bilen er utstyrt med takstativ og en radioantenne.

Forsiktighet For å vaske kjøretøyet i en automatisk bilvask, trykk på programstarteren og velg Innstillinger > Kjøring > Taue/vaskemodus.

Skift til NØYTRAL (N-gir) før en automatisk bilvask. Gå inn i Innstillinger nederst på midtdisplayet, og trykk på Kjøring > Tilhenger-/Vaskemodus.

Høytrykksrengjøring

Når du bruker en høytrykksspyler, må bruksanvisningen følges. Hold tilstrekkelig avstand fra lakkerte overflater og myke materialer (som gummislanger eller lydisolerende materialer). Når du vasker bilen, anbefales det å holde en avstand på mer enn 500 mm og et trykk under 100 bar. Temperaturen bør ikke være høyere enn 60°C. Hold maskinen så vinkelrett som mulig mot bilen. Dersom du overskrider disse parametrene, kan du skade bildelene, eller vann kan dryppe inn i bilen.

Ikke bruk rundstråledyser eller roterende dyser. Dekkene må ikke rengjøres med runde dyser. Selv om de brukes fra avstand og over kort tid, kan en slik dyse skade dekkene.

Ikke bruk høytrykksrenser til å rengjøre bilens sertifiseringsmerke.

Polering og voksing

Høykvalitetsvoks beskytter lakken mot skader fra miljøet og forhindrer til og med mindre riper. Påfør et lag med hard høykvalitets bilvoks når vanndråpene ikke lenger renner jevnt på den rengjorte karosserilakken. Hvis bilen rengjøres regelmessig med rengjøringsmidler, anbefaler vi at du bruker hard voks minst to ganger i året for å beskytte karosserilakken.

Polering er bare nødvendig når overflaten på karosserilakken har mistet glansen og den ikke kan gjenopprettes ved voksing. Ikke poler plastdeler eller deler med matt overflate.

Viskerblader

Vask viskerbladene med lunken bilsjampo. Ikke bruk alkohol eller rengjøringsmidler som inneholder petroleumsprodukter.

Vinduer og sidespeil

Bruk rengjøringsmidler for vinduer for å rengjøre innsiden og utsiden på alle vinduene regelmessig.

Rengjør innsiden av frontruten med en myk klut ved å tørke den på tvers. Ikke skrap glasset eller bruk slipende rengjøringsmidler. Disse kan skade varmeelementet.

Rengjør sidespeilene med bilsjampo. Ikke bruk slipende rengjøringsmidler. Disse kan skade speilene.

Plastdeler

Rengjør plastdelene med vanlige rengjøringsmetoder. For vanskelige flekker skal du bare bruke spesialiserte rengjøringsmidler uten løsemidler for å unngå korrosjon.

Kromdeler

Rengjør kromdeler med en våt klut først og tørk dem deretter av med en myk, tørr klut. Bruk spesielle pussemidler for kromdeler for å få en bedre effekt. Påfør produktet helt og jevnt når du bruker pussemidler for kromdeler. Ikke rengjør eller tørk kromdelene i omgivelser med mye støv eller sand.

Hjul

For å holde aluminiumsfelgene i god stand,må hjulene vedlikeholdes regelmessig. Vi anbefaler at du rengjør dem grundig annenhver uke for å forhindre at slipepartikler, smuss eller saltpartikler festes til og korroderer hjulene. Etter rengjøringen skal aluminiumsfelgene behandles med spesialiserte syrefrie og alkalifrie rengjøringsmidler. Påfør hard voks på hjulene én gang hver tredje måned. Hvis det beskyttende lakklaget er skadet på grunn av støt, for eksempel fra en stein, bør du utbedre skaden så fort som mulig. Ikke bruk farget poleringsmiddel eller andre poleringsmaterialer.

Vanskelige flekker på hjulene kan føre til ubalanse. Dette vil føre til at vibrasjonene fra hjulene overføres til rattet. I noen tilfeller kan dette føre til for tidlig slitasje på styremekanismen. Derfor er det nødvendig å rengjøre flekker på hjulene regelmessig.

Understellsbehandling

Understellet på bilen er spesielt behandlet for å beskytte mot kjemiske og mekaniske skader. Skader på dette beskyttende laget er imidlertid uunngåelig. Vi anbefaler at du sjekker understellet og beskyttelseslaget før vinteren og regelmessig om våren, og reparerer eventuelle skader ved behov.

Eksponert radarområde

Du kan rengjøre det eksponerte radarområdet manuelt ved å vaske med en flanellklut dyppet i passende mengde vann eller et nøytralt rengjøringsmiddel.

Hvis det ligger snø eller is rundt radarområdet, fjern dette først og tørk av med en flannelklut eller la det lufttørke.

Når du bruker en høytrykksspyler, pass på at du ikke skyller det eksponerte radarområdet. Det kan føre til skade.

Vær forsiktig så du ikke forurenser eller skader sensorene på de fremre/bakre støtfangerne under vedlikehold.

Du må aldri vokse, belegge eller legge film på det eksponerte området til LiDAR-sensoren. Da kan LiDAR-sensorens ytelse påvirkes.

Innvendig rengjøring og vedlikehold

Rengjør interiøret regelmessig med rengjøringsmidler eller lignende for å ivareta det innvendige utseendet. Før du bruker rengjøringsmidler skal interiøret støvsuges.

Notiz 某些材质有颜色的衣服(例如深色牛仔裤和羊皮服装)可能会弄脏内饰面料。如果发生此情况,务必尽快清洁和护理这些部位的面料
  • Enkelte fargestoffer (for eksempel fra mørke jeans eller saueskinnsklær) overføres til interiørmaterialene. Når dette skjer, må du rengjøre flekkene så snart som mulig.

  • Ikke bruk sterke løsemidler som rengjøringsvæsker, bensin eller petroleumsbaserte løsemidler som kan skade interiørmaterialene.

  • Ikke spray rengjøringsmidler direkte på elektroniske knapper, brytere eller deler. Tørk flekker med en myk klut som er fuktet med rengjøringsvæske.

  • Skarpe gjenstander kan skade interiørmaterialet.

Stoffinteriør

Bruk bare spesialrengjøringsmidler, tørt skum og en myk børste til å rengjøre stoffmaterialene på dørene, bagasjerommet, taket og andre områder.

Skinninteriør

Du kan bruke en fuktig bomulls- eller ullklut eller en rengjøringsklut til å rengjøre vanlig smuss på skinninteriøret. Du kan bruke en klut dyppet i mild bilsjampo til å rengjøre vanskelige oljeflekker. Forsikre deg om at skinnmaterialet ikke blir helt vått, og ikke la vann sive gjennom sømmene. Eventuelt gjenværende vann på skinnets overflate bør tørkes av raskt med en myk, tørr klut. Flekker fra kulepenner, blekk, leppestift, skokrem og andre stoffer på skinnoverflatene bør fjernes så snart som mulig. Vi anbefaler at du bruker en 100 % ren polyuretanskumsvamp for rengjøring av Nappa-lær.

Vi anbefaler å begrense bruken av skinnpleieprodukter så mye som mulig, ikke mer enn to ganger i året for lyst skinn og ikke mer enn én gang i året for mørkt skinn.

Notiz 不可用含溶剂的清洁剂清洁仪表板、气囊饰盖或皮革制品
  • Ikke bruk rengjøringsmidler til å rengjøre instrumentpanelet, kollisjonsputedekslene eller skinninteriøret.

  • For å unngå bleking av skinnet må du ikke la bilen stå i sterkt sollys i lengre perioder. Hvis du må parkere bilen i sterkt sollys, må du dekke til alt skinnmateriale.

  • Skarpe gjenstander på klær som glidelåser, nagler og skarpe spenner kan etterlate merker eller bulker på læret.

  • Unngå å drikke kaffe eller bruke solkrem i biler med nappainteriør. Fjern flekker av kaffe eller solkrem på nappa med mildt såpevann så raskt som mulig.

  • Ikke spray formaldehydrengjøringsmidler på skinn. Hvis du gjør det, kan det etterlate hvite flekker på ekte skinn, som er vanskelige å fjerne.

Sikkerhetsbelter

Bruk bare mild bilsjampo til å rengjøre sikkerhetsbeltene. Ikke fjern sikkerhetsbeltene fra bilen. La beltene tørke helt mens de er dratt helt ut.

Beskyttelsesfilmer

Varmeisolerende film til soltak / TPU-film

Modellen leveres med et panoramasoltak som kan blokkere det meste av varmen og ultrafiolette stråler. I tillegg er høypresise posisjoneringsenheter installert under det panoramiske soltaket. Alle ettermonterte produkter som en varmeisolerendefilm, TPU-film eller takboks til soltaket kan forstyrre signalene til enhetene, og dermed forhindre at relevante ADAS-funksjoner (Advanced Driver Assistance System) fungerer som de skal.

Hvis du vil farge soltaket med en varmeisolerende film eller TPU-film, må du unngå de blå områdene som er vist nedenfor. Ellers vil signalmottaket bli påvirket. Hvis du har spørsmål, kan du kontakte NIO.

Innpakningsfilm/maskeringsfilm

Når du bruker en innpakningsfilm eller maskeringsfilm på bilens karosseri, må du unngå områder rundt omgivelseskameraene, HD-kameraene, ultralydsensorene og LiDAR-sensoren for å unngå å påvirke relevante ADAS-funksjoner.

Fargetoner i vinduer

Ikke fargetone vinduer mot kantene, men la et smalt mellomrom hindre at nyansene skreller av under vindusåpning/lukking.

Fargetoner i bakrute

ET7 leveres med en bakrute som har utmerket varmeisolasjon og UV-motstand. Derfor anbefales det ikke å farge bakruten.

Hvis du fortsatt vil farge bakruten, vær oppmerksom på følgende forholdsregler:
  • Press grundig ut overflødig løsning, ellers vil det føre til betydelig gjenskinn fra bakruten om natten.

  • Unngå at overflødig løsning siver inn i bakdekselet og forårsaker kortslutning i lydsystemet.

Forsiktighet 对于车辆信号发射和接收区域,贴膜时应避开此区域,以防影响部分系统的正常工作。
  • Når du legger på filmen, unngå å dekke signalområder for sending og mottak, slik at den normale driften av visse systemer ikke blir affektert.

  • Etter at du har lagt film på soltaket, må du sørge for at bilen ikke blir eksponert for sollys før det har gått 3 timer, ikke vaske bilen før det har gått 24 timer, og ikke kjøre raskere enn 80 km/t.

  • Etter at du har lagt film på vinduene, må du ikke heve eller senke vinduene, eller vaske innsiden av vindusglasset, før det har gått 7–10 dager.

  • Etter at du har lagt film på bakruten, må du ikke aktivere funksjonen for avdugging av bakruten før det har gått 30 dager.

  • Film på bakruten kan innvirke på bakspeilets funksjon for automatisk dimming.

  • Unngå å skrape i filmen med harde objekter ved daglig bruk og bilvask.

Påføring av antibakterielt produkt

Haptex

Haptex syntetisk skinn med antibakterielle egenskaper ved hjelp av et funksjonelt lag er basert på Biomaster AT300 (aktiv ingrediens er sølvklorid CAS-Nr. 7783-90-6) for bruk i bilinteriørdeler (f.eks. seter, IP, CNSL og stolper) kledning: Antimikrobiell produktbeskyttelse mot grampositive og gramnegative bakterier (f.eks. Staphylococcus aureus og Escherichia coli i henhold til GB / T 31402 eller ISO 22196). Det er ikke nødvendig å ta ytterligere forholdsregler når føreren og passasjerene bruker bilen normalt.

PVC

PVC syntetisk skinn med antibakterielle egenskaper er basert på SILVADUR™ 960 Flex Antimicrobial, et polymersystem som inneholder et antimikrobielt middel basert på sølvioner (aktiv ingrediens er CAS-Nr. 7761-88-8) for bruk i bilinteriørdeler (f.eks. bakseter) kledning: Antimikrobiell produktbeskyttelse mot grampositive og gramnegative bakterier (f.eks. Staphylococcus aureus og Escherichia coli i henhold til ISO 22196). Det er ikke nødvendig å ta ytterligere forholdsregler når føreren og passasjerene bruker bilen normalt.

Stoff

Stoff med antibakterielle egenskaper er basert på SILVADUR™ 960 Flex Antimicrobial, et polymert system som inneholder et antmikrobielt middel basert på sølvioner (aktiv ingrediens er CAS-Nr. 7761-88-8) for bruk i pakkehyller: Antimikrobiell produktbeskyttelse mot grampositive og gramnegative bakterier (f.eks. Staphylococcus aureus og Escherichia coli i henhold til GB / T 20944). Det er ikke nødvendig å ta ytterligere forholdsregler når føreren og passasjerene bruker bilen normalt.

Rattskinn

Kunstskinn med antibakterielle egenskaper ved hjelp av et funksjonelt lag er basert på Laedana® (virkestoffet er sølv absorbert på silisiumdioksid som nanomateriale i form av et stabilt aggregat med primærpartikler i nanoskala) for bruk på rattets overflate: Antimikrobiell produktbeskyttelse mot grampositive og gramnegative bakterier (f.eks. Staphylococcus aureus og Escherichia coli i henhold til GB / T 31402 eller ISO 22196). Det er ikke nødvendig å ta ytterligere forholdsregler når føreren og passasjerene bruker bilen normalt.

filtre

microAir pro Tect line/microAir blue med overflatedesinfeksjonsegenskaper ved hjelp av et funksjonelt filterlag basert på fruktekstrakt (virkestoffet CAS-Nr. 77-92-9 og/eller 5949-29-1) for bruk i luftbehandlings-/klimaanlegg: Bakteriostatiske og fungistatiske overflatedesinfeksjonsegenskaper mot en rekke grampositive og gramnegative bakterier, gjær og sopp, samt overflatedesinfeksjonsegenskaper mot virus (utmerket antiviral effekt for influensavirus H1N1 og koronavirus HCoV 229E i henhold til ISO 18184: 2019) for å forhindre virusutskillelse / viral re-aerosolisering. Ingen ekstra forholdsregler må tas når du plasserer filteret.

Fordamperkjerne og innvendig kondensatorbelegg

URD Coating er et hydrofilt kjemikalium som inneholder biocidprodukter. Fordamperen og IC kunne beskyttes av det hydrofile belegget, med antimikrobielle egenskaper ved hjelp av et funksjonelt lag basert på virkestoffene TBZ (CAS:148-79-8), SPT (CAS:3811-73-2), ZPT (CAS:13463-41-7) og/eller OIT (CAS:26530-20-1). Belegget viser gode antimugg-egenskaper for Aspergillus Niger, Penicillium sp., og antibakterielle egenskaper for Escherichia coli og Staphylococcus aureus i henhold til GB 21551.2. Det er ikke nødvendig å ta ytterligere forholdsregler når fordamperen og den indre kondensatoren markedsføres.

ET7-informasjon

Bilprodusent

NIO

NIO-hjelpetelefon

Se kontakttabellen

NIOs offisielle nettsted

Se kontakttabellen

Du finner bilens sertifiseringsmerke i nedre området på høyre bakre B-stolpe.

Bilens merke:

Instrumentenhet og kontroller

1. Elektroniske brytere på innvendige dørhåndtak.

8. Kontrollpanel for nødanrop og leselys

2. Kontrollpanel for vinduer

9. NOMI

3. Rattknapper – venstre

10. Midtdisplay

4. Lyskontrollhendel for blinklys og frontlys

11. Girvelger og midtkonsollens kontrollpanel

5. Digital instrumentpanel

12. Trådløs ladeplate

6. Rattknapper – høyre

13. Gasspedal

7. Kontrollhendel for vindusvisker og spylevæske

14. Bremsepedal

Informasjon om advarselsskilt

Nr.

Navn

Advarselsskilt

Beskrivelse

1

Advarselsskilt for høyspenning

Fare!Ikke berør høyspenningskomponenter.

2

Advarselsskilt 1 for høyspenningskomponenter

Høyspenningskomponenter.Fare!Ikke berør høyspenningskomponenter uten å bruke verneutstyr for å unngå elektrisk støt.

3

Advarselsskilt 2 for høyspenningskomponenter

Høyspenningskomponenter.Fare!Ikke berør høyspenningskomponenter uten å bruke verneutstyr for å unngå elektrisk støt og forbrenninger.

4

Advarselsskilt for høyspenningsbatteripakke

Forsiktighetsregler for bruk av høyspenningsbatteripakken

5

Advarselsskilt for høyspenningskabel

Høyspenningskomponenter er tilkoblet med oransje høyspenningskabler.Ikke berør høyspenningskomponenter uten å bruke verneutstyr.

6

Gjensidige kompatibilitetsidentifikatorer som brukes til lading av bilen

Gjensidige kompatibilitetsidentifikatorer som veileder deg til å lade bilen, finnes i bilens ladeport.Når du velger ladekontakten, må du passe på at identifikatoren på ladekontakten tilsvarer en av identifikatorene som finnes i bilens ladeport, enten C, K eller L. spenningsområdene knyttet til disse identifikatorene er som følger:

  • C:AC ≤ 480V

  • K:DC 50V to 500V

  • L:DC 200V til 920V

Bilens understellsnummer (VIN)

Bilens understellsnummer (VIN) er stemplet på gulvet under passasjersetet foran.

Du finner også VIN på følgende steder:

  1. Undersiden av panseret

  2. Øvre område på enden av drivmotoren foran

  3. Venstre side av instrumentpanelet

  4. Nedre venstre område på frontruten

  5. Nedre område på høyre B-stolpe

  6. Nedre område på høyre bakdørramme

  7. Øvre område på enden av den bakre motoren

  8. Øvre side på gulvet bak

  9. Høyre side på bakluken

Du kan også lese VIN fra diagnostikkinstrumenter som kobles sammen med bilen (sikkerhetsmoduldiagnoseverktøy BD2):
  1. Koble diagnostikkinstrumentet til bilens diagnostiske grensesnitt og slå det på.

  2. Start diagnoseprogrammet og logg inn på det diagnostiske instrumentgrensesnittet.

  3. Diagnostikkinstrumentet leser og viser automatisk VIN på grensesnittet til diagnostikkinstrumentet.

Det finnes en enhet for radiofrekvensidentifikasjon (RFID) ved bilens frontrute. Du kan installere ETC-enheten din her.

Identifikasjonsmerker på kjøremotor

Identifikasjonsmerket for drivmotoren foran er plassert på undersiden av motoren.

Identifikasjonsmerket for drivmotoren bak er plassert på undersiden av motoren.

Anbefalte væsker og kapasiteter

Element

Produkt

Kapasitet

Bremsevæske

DOT4

0,75 L

Kjølevæske

-40 ℃ OAT (hemmer med vann-etylenglykol-oppløsning)

14 L (100 kWh)

14,25 L (75 kWh)

Kjølemiddel

R1234yf

1000 g

Spylervæske

Frysepunkt <-30 ℃

3 L

Girolje

Castrol BOT350M3

1 L (foran), 1,6 L (bak)

Drivlinjeinformasjon

  1. Integrert komponent for DC-omformer med høy spenning

  2. Nødplugg for overspenningsvern

  3. Kollisjonsputer

  4. Sylinder for gardinkollisjonspute

  5. Strukturell forsterking

  6. Gardinkollisjonsputer

  7. Ladeport

  8. Kjøremotorer

  9. Høyspennings-varmer for klimakontroll

  10. Høyspenningsbatteri

  11. Bakre sikringsboks for høyspenning

  12. 12 V-batteri

  13. Kontrollenhet for kollisjonspute

  14. Høytrykks luftpumpe

  15. Høytrykks lufttank

  16. Kompressor til klimakontroll

  17. Luftfjæring

  18. Forstrammer for sikkerhetsbelter

  19. Ladekontrollenhet for Europa

Høyspenningsbatteri

Bilen er utstyrt med et 350 V litium-ion høyspenningsbatteri.Ikke skad den når du løfter fra under bilen.Ved bruk av redningsverktøy må du være spesielt forsiktig for å unngå å skade understellet.

Advarsel 高压电池警告
  • Før service utføres, eller høyspenningskomponenter fjernes eller installeres, sørg for å slå av bilen og bekreft at nødstrømbryteren og 12V-strømforsyningen er frakoblet. Etter at bilen er slått av, la den være i ro i mer enn 5 minutter.

  • Høyspenningskomponenter skal aldri håndteres av personell uten tilsvarende kvalifikasjoner. Operatører må bruke verneutstyr, som isolerende hansker som oppfyller relaterte krav, og må ikke ha noen metallgjenstander på seg.

Kjøremotorer

Drivsystemet driver bilen ved å konvertere likestrøm fra høyspenningsbatteriet til et mekanisk dreiemoment som fordeles på de fire hjulene.I tillegg kan den også gjenopprette kinetisk energi for å lade høyspenningsbatteriet og operere for å snu drivakselene bakover.Drivsystemet består av to kjøremotorer.Motoren foran er montert på den fremre underrammen, og motoren bak er montert på den bakre underrammen.

12 V-batteri

12V-batteriet driver det ekstra sikringssystemet, vinduer, låser, berøringsskjerm og kjøretøybelysning.

Kollisjonsputer

Kollisjonsputesystemet inkluderer kollisjonsputer foran og sidekollisjonsputer.De fremre kollisjonsputene inkluderer fremre hodekollisjonsputer som ligger i rattet og i instrumentpanelet på passasjersiden.Sidekollisjonsputene inkluderer frontkollisjonsputer (plassert på utsiden av forsetene) og gardinkollisjonsputer (plassert i hodehøyde fra A-stolpen til C-stolpen på begge sider).Områdene der kollisjonsputene er plassert, er merket «AIRBAG».

Høytrykksbeholder for luftfjæring

Høytrykksbeholderen for luftfjæring er montert bak på karosseriet ved hjelp av en gummipakket brakett.Lufttanken genererer tilstrekkelig luft til fjæringssystemet.Kjørehøyden justeres ved å justere lufttrykket til systemet.

Bilens dimensjoner

Element

Verdi

Lengde A (mm)

5101

Bredde B (mm) (uten sidespeil)

1987

Høyde C (mm)

1509

Akselavstand D (mm)

3060

Fremre spor E (mm)

1668

Bakre spor F (mm)

1672

Fremre overheng G (mm)

916

Bakre overheng H (mm)

1125

Bakkeklaring (mm)

128

Tilnærmingsvinkel

14° ved egenvekt

13° ved full last

Avgangsvinkel

17° ved egenvekt

16° ved full last

Seter

5

Vektparametre

Element 75 kwh 100 kWh
Vekt uten last (kg) 2359 2379
Bilens vekt med karosseri i løpende rekkefølge (inkludert kjøleveske, olje, drivstoff, verktøy, ekstrahjul og fører) (kg) 2434 2454
Fordeling av vekten på akslene (kg) Foraksel: 1205 1215
Bakaksel 1229 1239
Teknisk tillatt maksimal totalvekt angitt av produsenten (kg) 2900 2900
Fordeling av vekten på akslene og, når det gjelder semitrailer eller tilhenger med sentralaksel, belastning på koblingpunktet (kg) Foraksel: 1317 1317
Bakaksel 1583 1583
Teknisk tillatt maksimal totalvekt på hver aksel(kg) Foraksel: 1400 1400
Bakaksel 1695 1695
Forsiktighet When a trailer is installed, it's still necessary to ensure that: -NT2

Når en tilhenger er påmontert, er det fortsatt nødvendig å sikre at:

  • Teknisk tillatt maksimal totalvekt ikke overstiger 2900 kg.

  • Teknisk tillatt maksimal vekt ikke overstiger 1400 kg på forakselen, og ikke overstiger 1695 kg på bakakselen.

Versjon MRO [kg] GVW [kg] Nyttelast med full bil [kg] Nyttelast med to personer [kg] Nyttelast med fire personer [kg] Koblingspunktmasse [kg]
75 kWh – fem seter 2359 2900 166 391 241 75
100 kWh – fem seter 2379 2900 146 371 221 75

Diagrammet er beregnet etter 75 kg per person og 75 kg per bagasje som standard.

Spesifikasjoner for hjul og dekk

Element

Verdi

Spesifikasjoner

245/50R19 105V XL

245/45R20 103Y XL

245/45R20 103V XL

255/40R21 103V XL

Dekktrykk (bar)

2,6 (uten last)

Cambervinkel

–0,5±0,5°

Total cambervinkel foran

0±0,5°

Spissvinkel foran

0,3±0,2°

Total spissvinkel foran

0±0,05°

Castervinkel foran

4,6 ±0,5°

Total castervinkel foran

0±0,5°

Cambervinkel bal

-1,3±0,5°

Total cambervinkel bak

0±0,5°

Total spissvinkel bak

0,2±0,2°

Tilnærmingsvinkel

0±0,15°

Rattvinkel

0±3,5°

Sporhøyde foran (mm)

420±5

Sporhøyde bak (mm)

417±5

Dreiemoment hjulmutter (N·m)

210

Merk: Hjulspesifikasjoner er avhengig av bilens konfigurasjon.

Hjulspor

Hjulenes sidevegger er merket med alle dekkrelaterte skilt og funksjoner

  1. Produktnavn

  2. Maksimal last på hjulet og maksimal tillat trykk (som ikke bør brukes ved normal kjøring)

  3. Dekkstørrelse

    For eksempel, 245/45R20 betyr at dekkets bredde er 245 mm og størrelsesforholdet er 45. R referer til hjulets radielle struktur, og hjulets diameter er 20 tommer.

  4. Indeks for last på hjulet og nominell hastighet

    For eksempel, 103 betyr at hjulet tåler en last på 875 kg, 105 betyr at hjulet tåler en last på 925 kg.

    Nominell hastighet referer til den maksimale hastigheten hjulet tåler over lengre tid. Q=160 km/t, R=170 km/t, S=180 km/t, T=190 km/t, U=200 km/t, H=210 km/t, V=240 km/t, W=270 km/t, and Y=300 km/t.

  5. Nominell lastemerke

  6. DOT-identifiseringnummer for hjul

    Etter bokstavene DOT, representerer de 2 første tallene/bokstavene koden til fabrikken der hjulet ble produsert. De 2 neste tallene/bokstavene representerer størrelsen på hjulet. De neste 4 tallene/bokstavene representerer dekkets typekode. De 4 siste tallene representerer året og uken dekket ble produsert. For eksempel, 1721 representerer uke 17, 2021. Den informasjonen kan brukes til å kontakte brukeren når et dekk er defekt eller må tilbakekalles.

Motorparametre

Element

Verdi

Foran

Bak

Type

Vekselstrømsmotor med permanentmagnet

Vekselstrømsinduksjonsmotor

Modell

TZ180S001

YS300S001

Nominell effekt/dreiemoment (kW/N·m)

70/150

60/120

Toppeffekt/dreiemoment (kW/N·m)

180/350

300/500

Spesifikasjoner for bremsing og fjæring

Element

Verdi

Bremseklosstykkelse (mm)

Foran

Bak

2-9

2-11

Bremseskivetykkelse (mm)

Foran

Bak

32-30

20-18

Nominelt trykk i luftfjæringstank (bar)

20

Parametre for høyspenningsbatteri

Element 100 kWh (Jiangsu Contemporary Amperex Technology Limited) 100 kWh (CALB Co., Ltd.) 75 kWh 70 kWh
Høyspenningsbatteriets celle Type Ternært litium-ion-batteri Ternært litium-ion-batteri Ternært litium-ion-/litiumjernfosfatbatteri Ternært litium-ion-batteri
Nominell spenning (V) 3,73 3,74 3,73/3,22 3,65
Nominell kapasitet (Ah) 276 137 237/192 100
Høyspenningsbatteripakke Nominell spenning (V) 358 358 386 350
Nominell kapasitet (Ah) 280 280 195 200
L x B x H (mm) 2062 x 1539 x 185,6 2062 x 1539 x 183,1 2062 x 1539 x 185,6 2062 x 1539 x 136
Antall celler i batteripakken 96 192 118 192
Batteripakkens vekt (kg) 555 555 535 525

Dekktrykk

Advarsel 使用胎压过低或过高的轮胎将会引发事故,造成人身伤亡。

For mye eller for lite luft i dekkene øker risikoen for ulykker og personskader.

Sjekk dekktrykket regelmessig for å garantere sikkerheten under kjøringen. Når du kontrollerer dekktrykket, må du forsikre deg om at dekkene er kalde (dekktemperaturen er den samme som omgivelsestemperaturen, eller at bilen ikke har blitt brukt de siste tre timene). Etiketten for anbefalt riktig trykk på kalde dekk er plassert på rammen til førerdøren. Hvis dekket er varmt, er dekktrykket vanligvis 0,3 bar høyere enn for et kaldt dekk.

For stort dekktrykk vil påvirke komforten din under kjøring, skade dekkene, spesielt på dårlige veier, og forårsake punktering i alvorlige tilfeller. Dette kan føre til at man plutselig kan miste kontrollen over bilen, samt økt risiko for personskader. For lite trykk vil føre til ujevn dekkslitasje, påvirke bilens håndtering og føre til unormalt energiforbruk.

Notiz 车辆 21 寸轮胎为自修补轮胎,在穿刺宽度小于 5 mm,中控屏显示胎压正常的情况下仍可在一定速度范围内(120 km/t)继续行驶。若发现轮胎穿刺宽度大于 5 mm 或受损严重时,请及时联系蔚来汽车服务中心进行轮胎检查或更换。

21 -tommersdekkene er selvtettende dekk. Når bredden på en dekkpunktering er under 5 mm og dekktrykket vist på midtdisplayet er normalt, kan bilen fortsatt kjøres i under 120 km/t. Hvis dekket har en mer alvorlig punktering eller skade, må du kontakte NIO straks for inspeksjon eller utskifting av dekket.

Du kan pumpe dekkene med dekkpumpen i nødsettet. Slik pumper du opp et dekk:
  1. Parker bilen på en trygg vei, ta på sikkerhetsvesten og sett opp varseltrekanten riktig.

  2. Åpne dekselet til nødsettet i bagasjerommet og ta ut dekkpumpen.

  3. Koble pumpeslangen på siden av dekkpumpen til ventilspindelen på dekket.

  4. Koble dekkpumpens strømkontakt til 12 V-stikkontakten i bilen.

  5. Forsikre deg om at bilen er på, slå på dekkpumpens strømbryter og pump opp dekket. Når dekktrykket når 2,6 bar, slår du av dekkpumpen manuelt og kobler den fra stikkontakten.

  6. Når pumpingen er fullført, kobler du pumpen fra bilen og legger den ned i nødsettet igjen.

System for dekktrykkovervåking (TPMS)

Kjøretøyet er utstyrt med et system for dekktrykkovervåking. Hvis ett eller flere dekk har unormalt trykk eller temperatur, vil dekktrykkindikatoren lyse opp på instrumentpanelet og vise hvor dekket er. Det vil også minne deg på å stoppe og sjekke dekket så snart som mulig, og pumpe opp eller tømme dekket til det normale trykkområdet.

Hvis et dekk har unormalt dekktrykk eller mister trykk raskt, vil dekktrykkindikatoren lyse opp på instrumentpanelet og systemet avgir et pip for å minne deg på å sjekke dekktrykket. Hvis systemet fungerer unormalt, eller hvis dekktemperaturen er over det nominelle området, vil indikatoren blinke i 75 sekunder og deretter lyse kontinuerlig , og systemet vil avgir et pip for å advare deg. I så fall må du parkere bilen på et trygt sted så snart som mulig og kontakte NIO.

Du kan kontrollere dekktrykket ved å trykke på Min ET7 > Tilstand på midtdisplayet. Hvis det nåværende dekktrykket vises som "--", betyr dette at systemet ikke har fått en gyldig dekktrykkavlesning, og du kan sjekke dekktrykket igjen etter å ha kjørt over 25 km/t i mer enn 10 minutter. Hvis et dekk har for lite trykk, for høy temperatur eller har noe annet unormalt som oppdages av systemet, vil midtdisplayet vise posisjonen til det defekte dekket samt detaljert feilinformasjon.

Systemet for dekktrykkovervåking er basert på dekktemperaturen og atmosfæretemperaturen. I store høyder eller ved lave temperaturer, kan det være nødvendig å pumpe opp dekket til et litt høyere trykk for å fjerne alarmen om lavt dekktrykk.

Kjettinger

Kjøretøyet kommer ikke med kjettinger til dekk, men du kan kjøpe dem selv. Vær oppmerksom på følgende punkter når du bruker kjettinger:
  • Feil kjettinger vil skade dekkene, hjulene samt bilens bremsesystem. Sjekk spesifikasjonene til originaldekkene (OE) og de relevante instruksjonene som er gitt av kjettingprodusenten. Bare de bakre 19-tommers og 20-tommers dekkene i originalutstyret (OE) er egnet for kjettinger. Kjettinger anbefales ikke på andre dekk.

  • Ikke kjør i over 50 km/t eller den fartsgrensen som er angitt av kjettingprodusenten (det som er lavest).

  • Kjør forsiktig og sakte for å unngå dumper, hull i veien, krappe svinger eller låsing av hjulene. Det kan forringe bruken av, eller forårsake skader på bilen.

  • Kjettingene må tas av ved kjøring på veier uten snø, for å unngå skade på dekkene og for mye slitasje på dekkenes slitebane.

Snøsokker

EL7 leveres ikke med AutoSock, men de kan kjøpes separat. Vær oppmerksom på følgende punkter når du bruker AutoSock:
  • Feil AutoSock kan skade bilens dekk, felger og bremsesystem. Sjekk spesifikasjonene fra dekkenes originalprodusent nøye, og les de relevante instruksjonene fra AutoSock-produsenten. AutoSock kan brukes på alle de fire hjulene på bilen.

  • AutoSock brukes bare på is og snø. Når du kommer til tørre veier (asfalt, sement, grus osv.), må de tas av straks. AutoSock bør tas av når bilen står parkert.

  • Når bilen starter, kan is- og snøpartikler på bakken bli slynget ut på grunn av det ekstra veigrepet som AutoSock gir. Unngå å stå bak bilen.

  • Det er ikke nødvendig å slå av bilens elektroniske stabilitetssystem når du bruker AutoSock.

  • Bilens hastighet må ikke overskride 50 km/t med AutoSock på hjulene. Unngå kraftig akselerasjon, bråbremsing, brå svinger og andre aggressive manøvrer, for å unngå skade på AutoSock.

  • Hvis du hører unormale lyder mens du kjører med AutoSock, må du stoppe bilen på et trygt sted, gå ut av bilen uten å sette din personlige sikkerhet i fare, og sjekke om AutoSock er korrekt montert.

  • Når du kan se det svarte stoffet i sjiktet under det hvite stoffet som er i kontakt med veibanen, må du slutte å bruke AutoSock og erstatte den med en ny.

  • AutoSock skal ikke brukes som en direkte erstatning for vinterdekk.

  • Etter bruk må AutoSock tørkes, legges i originalemballasjen og lagres på et tørt sted. AutoSock er laget av et brukervennlig materiale som gjør at det kan vaskes i romtemperatur for å rengjøre stoffet som kommer i kontakt med veibanen, men det må ikke strykes.

Vinterdekk

Vinterdekk

Bruk vinterdekk om vinteren for å oppnå optimal ytelse for kjøretøyet. Velg passende vinterdekkmodeller eller piggdekk i samsvar med lovene i landet ditt.

Dekkstørrelse Lastindeks
245/50 R19 105
255/45 R20 103
255/40 R21 102

Dekkreparasjon

Advarsel Hvis du fortsetter å kjøre etter å ha punktert, vil luften sannsynligvis lekke ut av dekket, hvilket medfører fare for sikkerheten til personene i bilen.
  • Hvis du fortsetter å kjøre etter å ha punktert, vil luften sannsynligvis lekke ut av dekket, hvilket medfører fare for sikkerheten til personene i bilen.

  • Unngå hud- eller øyekontakt med dekkskum. Dekkskum må oppbevares utilgjengelig for barn. Ved bruk av dekkskum er det forbudt å tenne ild, røyke eller være i nærheten av åpen flamme.

  • Hvis du får dekkskum på huden eller i øynene, må de berørte kroppsdelene straks skylles med store mengder vann. Skift tilsølte klær straks. Hvis du får en allergisk reaksjon, må du oppsøke legehjelp straks. Hvis du svelger dekkskum, må du umiddelbart skylle munnen og drikke rikelig med vann. Ikke fremkall brekninger.

Forsiktighet 使用补胎液前,请查看补胎液罐上标示的有效期,确保在有效期内使用。 -20寸
  • Kontroller utløpsdatoen angitt på beholderen før du bruker dekktetning.

  • Hvis bredden på punkteringen på et 20-tommers dekk er under 6 mm, anbefaler vi at du fjerner fremmedlegemet og reparerer dekket med dekktetningsmiddel.Hvis bredden på punkteringen er over 6 mm eller dekket er alvorlig skadet, må du stoppe bilen på forsvarlig måte og kontakte NIO umiddelbart for utskifting av dekk.

  • Hvis dekket repareres uten å fjerne fremmedlegemet, vil det forårsake unormal støy under kjøring, og det kan føre til dekklekkasje over lange avstander.

Notiz 车辆 21 寸轮胎为自修补轮胎,在穿刺宽度小于 5 mm,中控屏显示胎压正常的情况下仍可在一定速度范围内(120 km/h)继续行驶。但自修补轮胎不能作为永久补胎措施,若发现轮胎扎钉或受损严重时,请及时联系蔚来汽车服务中心进行轮胎检查或更换。
  • 21-tommers dekk er selvforseglende dekk. Når bredden på en punktering er mindre enn fem millimeter og dekktrykket som vises på midtdisplayet er normalt, kan bilen fortsatt kjøres under 120 km/t. Det selvforseglende dekket kan ikke brukes over lengre tid etter en punktering. Hvis dekket er kraftig punktert eller skadet, skal du kontakte NIO umiddelbart for kontroll av dekket og eventuell utskifting.

  • Innrett punkteringen til toppen av dekket når du reparerer det.

  • Dekktetning kan bare brukes til å reparere slitebanen og skulderområdet.

Parker bilen trygt på en flat og fast vei så langt unna trafikken som mulig, og skift giret til PARK. Etter å ha tatt på refleksvesten, satt opp varseltrekanten og slått på varsellampene for fare, kan du begynne å reparere 19-tommers og 20-tommers dekk med dekktetningen og dekkpumpen i nødsettet:
  1. Parker bilen på et trygt sted og sett varseltrekanten på egnet sted.

  2. Åpne nødsettet i bagasjerommet og ta ut flasken med dekktetning og dekkpumpen.

  3. Fjern etiketten for maksimal hastighet fra flasken for dekktetning og plasser den på rattet for å minne deg selv på ikke å kjøre over 80 km/t.

  4. Fjern støvdekselet på dekkpumpen, snu flasken med dekktetning opp ned og skyv den inn i sporet på dekkpumpen. Koble flasken med dekktetning til hjulet, fjern dekkventilhetten og koble dekktetningsslangen til ventilen.

  5. Koble dekkpumpens strømkontakt til 12 V-stikkontakten i bilen.

  6. Kontroller at bilen er på, slå på dekkpumpen og begynn å injisere dekktetningen i dekket. Følg trykkmåleren, og slå av pumpen når pilen når ≥2,2 bar (dette tar omtrent 5 til 10 minutter). Slå deretter av dekkpumpen og koble den fra 12 V-stikkontakten.

    Notiz 充气泵开始工作时,胎压指针可能会短暂最高指示至6bar, 随后压力恢复正常。

    Når dekkoppblåseren aktiveres, vil trykkmåleren til å begynne med vise et høyt trykk opp til seks bar, hvoretter trykket vil falle til et normalt område.

  7. Fjern pumpeslangen fra dekkventilen og oppbevar den i nødsettet.

  8. Kjør bilen 3 til 10 km (eller omtrent 5 til 10 minutter) i under 80 km/t for jevn spredning av dekktetningen og for å tette punkteringen.

  9. Parker bilen på en sikker vei, sett opp varseltrekanten og kontroller dekktrykkavlesningene på midtdisplayet. Fortsett å kjøre hvis dekktrykket er ≥2,2 bar. Pump opp dekket til ≥2,2 bar hvis dekket har for lite luft og kjør bilen med en maksimal hastighet på 80 km/t i 3 til 10 km (eller omtrent 5 til 10 minutter). Kontroller dekktrykket på nytt. Hvis dekktrykket fortsatt er under 2,2 bar, noe som betyr at dekket er alvorlig skadet eller at dekktetningsmidlet ikke kan tette dekket, må bilen parkeres på et trygt sted. Kontakt NIO umiddelbart.

Forsiktighet 若修补轮胎过程中胎压在12分钟内一直无法达到绿色区域,说明破损严重请将车辆安全停靠后呼叫救援
  • Hvis dekktrykkmåleren ikke når den angitte sonen innen tolv minutter etter reparasjon, er dekket alvorlig skadet.Slutt å kjøre bilen og kontakt NIO.

  • Dekktetning er bare en midlertidig løsning for nødssituasjoner, og bilen kan kjøres i maksimalt opptil 200 kilometer.Ta bilen til nærmeste verksted for reparasjon eller utskifting av dekket.

  • Når du har reparert et dekk med dekktetningsmiddel, kontakt NIO for å få byttet ut dekkpumpeslangen.

Dekkbytte

Hvis et dekk ikke kan repareres med dekktetning fordi skaden er for stor, må du parkere bilen trygt på en flat og solid vei så langt unna trafikk som mulig, og skifte gir til PARK.Ta på deg refleksvesten, sett opp varseltrekanten, slå på farevarsellampene, og ta kontakt med NIO for å skifte dekket.

Advarsel Når du skifter dekk, må du velge nye dekk med de samme spesifikasjonene som originaldekkene. Dekk med andre spesifikasjoner kan påvirke bilens kjøreegenskaper og føre til at du mister kontrollen over bilen.
  • Når du skifter dekk, må du velge nye dekk med de samme spesifikasjonene som originaldekkene. Dekk med andre spesifikasjoner kan påvirke bilens kjøreegenskaper og føre til at du mister kontrollen over bilen.

  • Når du jekker opp bilen for å skifte dekk, må ingen personer bevege seg inn under bilen som er jekket opp. Dette ville medføre fare for personskade.

  • Det må ikke være personer i bilen når den jekkes opp.

  • Bilen må bare løftes på jekkpunktet som er markert på understellet.

  • Når du jekker opp bilen, må du ikke plassere noen gjenstand på eller under jekken.

  • Bilen må aldri jekkes opp i en bakke eller helning.

  • Jekken egner seg bare til å jekke opp bilen for å skifte dekk.

Følg instruksjonene for dekkskifte:
  1. Ha klart en jekk og et reservehjul med de riktige spesifikasjonene.

  2. Legg en hjulstopper foran dekket, diagonalt i forhold til det flate dekket, for å forhindre at bilen sklir.

  3. Velg innstillinger nederst i midtdisplayet og trykk på Kjøring > Jekkmodus for å opprettholde fjæringen i gjeldende høyde. Da unngår du at bilens høyde endrer seg mens dekket byttes.

  4. Fjern hjulkapselen med verktøyet du finner i nødsettet, og vri deretter hjulmutternøkkelen i retning mot klokken for å løsne hjulmutterne.
    Forsiktighet 轮圈外观有特殊保护涂层,在拆装螺母、轮胎或轮圈的过程中,应对轮圈施工区域进行合理防护,以免拆装过程中硬物意外划伤轮圈表面。

    Dekkfelger har et spesielt beskyttende belegg. Når du fjerner eller installerer muttere, dekk eller felger, må du ta rimelige forholdsregler for å beskytte felgens overflate mot utilsiktede riper forårsaket av harde eller skarpe gjenstander.

  5. Sett jekken på det riktige jekkpunktet.

    Advarsel 确认将千斤顶设置在正确的顶起点上,不正确的顶起点将损坏车辆或导致车辆从千斤顶上滑落并造成人员受伤。

    Forsikre deg om at jekken er plassert riktig under jekkpunktet. Unnlatelse av å gjøre dette kan skade bilen, eller bilen kan skli av jekken og forårsake personskade.

  6. Jekk opp bilen til det flate dekket er tilstrekkelig over bakken.Vær sikker på at jekken er riktig plassert når du jekker opp bilen.

  7. Fjern hjulmutterne og skift ut det flate dekket.Når du setter på det nye dekket, sørg for at hjulmutterne er på linje med monteringshullene og at felgens metalloverflate ligger riktig mot monteringsoverflaten.

  8. Etter å ha festet hjulmutterne, bruk jekken til å senke bilen til bakken før du går ut av Jekkmodus på midtdisplayet.Bruk hjulmutternøkkelen til å stramme alle hjulmutterne i retning med klokken.Bruk deretter en momentnøkkel til å stramme hjulmutterne til det angitte dreiemomentet.

  9. Kontroller dekktrykket på det nye dekket.Pump opp dekkene til det nominelle området, og sett deretter på dekkventilhetten.

  10. Oppbevar alt verktøyet, jekken og det flate dekket på riktig måte.

Sette ut en varseltrekant

I en nødsituasjon, kjør bilen sakte og jevnt til et trygt område, trykk på bremsepedalen for å stoppe bilen, og skift gir til PARK. Slå deretter på farevarsellampene ved å trykke på knappen på midtkonsollen for å advare andre biler som nærmer seg bakfra.

  1. PARK-knapp

  2. Knapp for farevarsellamper

Åpne lastdekselet inne i bagasjerommet og ta ut varseltrekanten og refleksvesten fra nødsettet. Ta først på deg refleksvesten, og sett deretter opp varseltrekanten rundt 50 til 100 meter bak bilen (minst 150 meter bak bilen på motorvei. Legg til ytterligere 100 meter om natten; 200 meter bak bilen i tilfelle regn eller tåke).

Instruksjoner for å sette opp varseltrekanten:

  1. Plasser braketten under trekanten.

  2. Brett ut de to sidene på trekanten.

  3. Fest spennen på toppen av trekanten.

Kontakte NIO

I tilfelle ulykker som kollisjoner, flom og batteribrann må du straks ta kontakt med NIO etter at du har satt opp varseltrekanten og venter på redningstjenesten.

Advarsel 如遇电池起火风险,车辆将自动切断动力,仪表及中控屏将弹出警示信息,请您尽快驶离危险地带后停车(如高速快车道),而后立即离开车辆并呼叫救援。

Hvis det er fare for brann i batteriet, vil bilen slå av strømmen automatisk, og instrumentenheten og midtdisplayet viser en advarsel. Forsikre deg om at området rundt er trygt, og gå umiddelbart ut av bilen og ring etter hjelp.

  • Når kjøretøyet er koblet til Internett, kan du trykke på SOS-knappen på takkonsollen (trykk og hold én gang eller trykk to ganger) for å ringe etter redning. Du kan avbryte anropet innen åtte sekunder. Bakgrunnsbelysningen på SOS-knappen angir statusen for nødanropet: kontinuerlig grønn angir at nødanropsfunksjonen er normal; blinkende grønn angir at et nødanrop pågår; kontinuerlig rød angir at nødanropet mislyktes, og at du straks må kontakte NIO.

Notiz 车辆在连接网络状态下,当发生事故且安全气囊弹出时,车辆将自动呼叫救援,为您的生命安全护航。

Når bilen er koblet til Internett, vil den foreta et nødanrop automatisk hvis det oppstår en ulykke og kollisjonsputen blåses opp.

Det 112-baserte systemet for eCall-i-kjøretøyet

Det 112-baserte eCall-i-kjøretøy-systemet er obligatorisk for nye bilmodeller i alle EU-land. I tilfelle en alvorlig ulykke, kan eCall-systemet automatisk koble deg til et passende PSAP (Public Safety Answering Point – Svarpunkt for offentlig sikkerhet) gjennom en lydkobling hvis bilens sikkerhetssystem utløses, eller manuelt hvis du trykker på SOS-knappen på takkonsollen.

Det 112-baserte eCall-i-kjøretøy-systemet er aktivert som standard. Det aktiveres automatisk når aktiveringsnivået for beltestrammere eller kollisjonsputer nås ved en alvorlig ulykke. Det 112-baserte eCall-i-kjøretøy-systemet kan også aktiveres manuelt om nødvendig. Aktiver eCall manuelt ved å trykke på SOS-knappen som finnes på takkonsollen i over 250 millisekunder, og slipp knappen innen 10 sekunder. Den manuelle utløseren er designet for å unngå utilsiktet utløsning. Avslutt samtalen ved å trykke og slippe SOS-knappen en gang til innen fem sekunder etter at den trykkes første gang.

I tilfelle av en kritisk systemfeil, kan det 112-baserte eCall-i-kjøretøy-systemet svekkes. Bakgrunnsbelysningen på SOS-knappen indikerer statusen for nødanropet. Kontinuerlig grønt indikerer at eCall-systemet fungerer normalt; blinkende grønt indikerer at et nødanrop pågår; blinkende rødt indikerer at eCall-systemet har en mindre feil, men fortsatt kan aktiveres; kontinuerlig rødt indikerer at eCall-systemet har en stor feil og ikke kan aktiveres. Hvis dette er tilfelle finner du feilmeldingen på midtdisplayet, og du må kontakte NIO ved behov.

Behandlingen av personopplysninger gjennom det 112-baserte eCall-i-kjøretøy-systemet er i tråd med reglene om beskyttelse av personopplysninger fastsatt i direktiv 95/46/EF (1) og 2002/58/EF (2) fra Europaparlamentet og -rådet, og er særlig basert på nødvendigheten av å beskytte de vitale interessene til enkeltpersonene i samsvar med artikkel 7, bokstav (d) i direktiv 95/46/EF (3). Behandlingen av slike opplysninger er strengt begrenset til det formål å håndtere nødanropet utført til det europeiske nødnummeret 112 i nødsituasjoner som definert av artikkel 5(2) i forordning (EU) 2015/758.

Det 112-baserte eCall-i-kjøretøy-systemet kan kun samle inn og behandle følgende data:

  • Bilens understellsnummer

  • Kjøretøytype (personbil)

  • Lagringstype for kjøretøydrivkraft (bensin/diesel/CNG/LPG/elektrisk/hydrogen)

  • Bilens siste tre posisjoner og kjøreretning. De siste posisjonene til bilen velges tilfeldig med det formål å sikre at IVS ikke kan spores og ikke utsettes for noen slags konstant sporing.

  • Anslått antall passasjerer om bord

  • Loggfil for aktivering av eCall-systemet med tidsstempel

Mottakere av data som behandles av det 112-baserte eCall-i-kjøretøy-systemet er de relevante svarpunktene for offentlig sikkerhet i området der bilen er. Opplysningene kan deles med andre parter slik som politistasjoner, brannstasjoner og sykehus, men er begrenset til nødhjelpsformål.

Det 112-baserte eCall-i-kjøretøy-systemet er utviklet på en slik måte at det sikres at:

  • Data som er lagret i systemet ikke er tilgjengelig utenfor systemet før en eCall utløses.

  • Systemet ikke kan spores, og ikke er gjenstand for noen slags konstant sporing i normal driftsstatus.

  • Data som er lagret i systemet vil fjernes på en automatisk og kontinuerlig måte.

  • Bilens posisjonsdata overskrives på en konstant måte i systemets interne minne for å kunne beholde bilens tre siste oppdaterte posisjoner som anses å være nødvendige for normal funksjon av systemet.

  • Loggen med aktivitetsdata i systemet oppbevares ikke lenger enn tiden som anses å være nødvendig for å kunne oppnå formålet med å håndtere nødanropet, og i alle fall ikke lenger enn 13 timer etter at et nødanrop utløses.

Kontakt NIO for hjelp vedrørende ordningen for å utøve individets datarettigheter, samt kontakttjenesten som står ansvarlig for å håndtere tilgangsforespørsler. For å finne kontaktdetaljene kan du se vår Personvernerklæring for tilkoblede kjøretøy eller bruke kontaktdetaljene i denne håndboken.NIO GmbH

Databeskyttelse

Montgelasstrasse 14

81679 Munich

Tyskland

privacy.eu@nio.io

00 8000 999 6699 (EU) / 800 24 789 (Norge)

TPS eCall

TPS eCall er en tredjepartsstøttet eCall-tjeneste brukt i 112-baserte eCall-anrop i EU. ARC Europe SA fungerer som TPS-byrå for NIO TPS eCall og opererer NIO TPS eCall med tilgjengelighet 24 timer i døgnet, 7 dager i uken.

TPS eCall-agenten leverer tjenester til brukerne på et språk som samsvarer med språket som er valgt i brukerens bil. TPS eCall-agenten vurderer hvorvidt nødstilfellet er falskt eller ekte, før den tilkaller relevante PSAP-er. Feilanrop blir avbrutt for å unngå den juridiske risikoen det innebærer å koble seg til PSAP ved en feil. Når tilfeller oppstår, kan TPS-agenten hjelpe brukeren med å omdirigere Veihjelpstjenesten (RSA) eller råde brukeren til å kontakte forsikringselskap som tilbyr veilhjelp (RSA). Hvis tilfellet vurderes som en kollisjon eller et nødstilfelle, overfører TPS-agenten samtalen til det lokale svarpunktet for offentlig sikkerhet (PSAP) og sporer redningsoperasjonen i tide. Under redningsoperasjonen kan TPS-agenten fungere som en oversetter mellom brukeren og lokalt redningsmannskap for å unngå språkbarrièrer i nødsituasjoner.

TPS eCall kan konfigureres av hovedbrukeren i Innstillinger – Generelt-delen på konfigurasjonsiden i bilens midtdisplay, som erstatter lovpålagt eCall. Standardalternativet er TPS eCall. Når kunden velger, lagres valget i brukerprofilen.

NIO TPS eCall kan kun avsluttes av TPS-agenten. Informer agenten hvis anropet er tilkoblet ved en feil, og agenten avslutter anropet for deg.

Nødvendig kjøretøysdata samles fra kjøretøyet og sendes til NIO TPS. Deretter videresendes det til TPS-leverandøren slik at den kan håndtere nødstilfeller når TPS eCall utløses aktivt av brukeren, av kollisjon eller EDA.

Opplastet TPS eCall-data lagres i 6 måneder for å la NIO respondere på og håndtere ulykker.

Etter at TPS-leverandøren har kontaktet føreren og passasjerene, videreformidler den all nødvendig informasjon til lokale PSAP på et lokalt språk for redningsformål.

TPS-leverandøren kan kun samle inn og behandle følgende data, og sende det til lokale PSAP-er når det er nødvendig:

  • Kjøretjenesteinformasjon

    • Kollisjontype (front, side, bak osv.) og deltahastighet (Vx og Vy) (Merk: Deltahastighet er samlingen endringer i hastighet hvert 10. ms i X-aksen og Y-aksen i løpet av 250 ms etter at kollisjonen oppstod.)

    • Bilens gjeldende posisjon og retning

    • Bilens hastighet

    • Bilens lagringstype for kjøretøydrivkraft

    • Kollisjonsputer utløst (antall kollisjonsputer som ble utløst etter kollisjonen)

    • Språkinnstillinger på midtdisplayet

    • Antall passasjerer

  • Kontaktinformasjon

    • Brukerens navn (valgfritt, hvis brukeren er registrert)

    • Brukerens e-post (valgfritt, hvis brukeren er registrert)

    • Brukerens mobilnummer (valgfritt, hvis brukeren er registrert)

  • Grunnleggende informasjon om bilen

    • Produsent/modell/farge/årsmodell

    • VIN-nummer

Bruk av startkabler

Dersom bilen ikke kan startes fordi nivået til 12 V-batteriet er for lavt, kan du starte bilen ved å koble startkablene til 12 V-batteriet i en annen bil.

Forsiktighet When jump starting a vehicle via NT2, make sure the two vehicles are not in contact with each other. Otherwise, the current generated when the positive terminals of the 12V batteries on the two vehicles are connected will damage the vehicle.
  • Når du starter en bil med startkabler, må du forsikre deg om at de to bilene ikke er i kontakt med hverandre. Ellers vil strømmen som genereres når de positive terminalene til 12V-batteriene på de to bilene kobles sammen, skade bilen.

  • Koble til de positive terminalene først, og deretter de negative terminalene.

Bruk følgende fremgangsmåte for å unngå kortslutning eller andre skader når du starthjelper bilen:

  1. Sett begge bilene i PARK. Slå så av strømmen til 12 V-batteriet, og sørg for at startkablene er riktig koblet til bilens elektriske system. Deretter kan du åpne panseret til bil A for å finne 12 V-batteriet.

  2. Koble den ene enden av den røde kabelen til den positive (+) klemmen på 12 V-batteriet på bil A.

  3. Koble den andre enden av den røde kabelen til den positive (+) klemmen på 12 V-batteriet på bil B.

  4. Koble den ene enden av den svarte kabelen til den negative (-) klemmen på 12 V-batteriet til bil B.

  5. Koble den andre enden av den svarte kabelen til et riktig jordingspunkt på 12 V-batteriet på bil A.

  6. Start bil B og la den gå i noen minutter. Start deretter bil A for å sjekke om den starter normalt.

  7. Etter at bil A har startet opp normalt, kan du slå av bil B, fjerne startkablene i motsatt rekkefølge fra slik de ble koblet til, og lagre alt utstyret.

Nødopplåsing fra utsiden

Hvis bilen ikke kan låses opp på vanlig måte (f.eks. med en nøkkelfjernkontroll, nøkkelfri opplåsing, NIO-appen eller NFC), kan du bruke nødnøkkelen til å låse opp døren på førersiden.

Forsiktighet 请将物理应急钥匙带出车外并妥善保管,以备紧急解锁或上锁时使用。

Ikke la nødnøkkelen ligge i bilen. Oppbevar den på et trygt sted for bruk i nødstilfeller.

Slik bruker du nødnøkkelen:
  1. Trekk ut nødnøkkelens metallnøkkeldel mens du trykker på bryteren til nødnøkkelen

  2. Trykk på den fremre enden av det utvendige håndtaket på førerdøren.

  3. Trekk i dørhåndtaket og sett nødnøkkelen i låsen. Drei nøkkelen mot klokka for å låse opp førerdøren.

  4. For å låse førerdøren, dreier du nøkkelen mot klokka først for å låse opp. Deretter dreier du den med klokka.

Forsiktighet 使用物理应急钥匙解锁主驾车门后,若需使用智能钥匙上锁车门前,需打开车门使车门锁芯复位,避免主驾车门将处于解锁状态,守护车辆安全。

For å låse bilen med nøkkelfjernkontrollen etter at den er låst opp med nødnøkkelen, kan du tilbakestille låsesylinderen ved å låse opp førerdøren. Lås den deretter igjen for å holde bilen trygg.

Nødopplåsing fra innsiden

Hvis hele bilen er låst og et nødstilfelle fører til at døren må åpnes (for eksempel hvis den elektriske bryteren på dørhåndtaket ikke virker, eller bilen faller i vannet), kan du trekke én gang i den mekaniske bryteren på det innvendige dørhåndtaket for å åpne gjeldende dør.

Forsiktighet NT2 Emergency Unlocking from the Inside
  • Hvis 12 V-batteriet er utladet, kan du bare låse opp førerdøren med nødnøkkelen. De andre dørene kan låses opp og åpnes fra innsiden ved å trekke i den mekaniske bryteren på det tilsvarende, innvendige dørhåndtaket

  • Når du åpner en dør med den mekaniske bryteren på det innvendige dørhåndtaket, kan det hende døren ikke kan senke vinduet, og det er risiko for skade på vinduskanten.

  • Når barnesikring for dør er på, kan ikke bakdørene åpnes fra innsiden og kan bare åpnes fra utsiden når kjøretøyet er låst opp.

Nødåpning av bakluke

For å åpne bakluken, løft den firkantede blokken over låsespennen fra innsiden av bagasjerommet, og bruk deretter fingeren til å aktivere knappen i hullet.

Førstehjelpsskrin

Hvis bilen er utstyrt med et førstehjelpsskrin, finner du det i sidenettet i bagasjerommet. Førstehjelpsskrinet inneholder nødvendig utstyr for behandling av skade i et nødstilfelle. Les instruksjonene som medfølger førstehjelpsskrinet for spesifikke instruksjoner.

Førstehjelpsskrinet er gyldig i 5 år . Ta kontakt med NIO for å kjøpe et nytt når det gamle går ut.

Sikkerhetsutstyr for redningsoperasjoner

Drivlinjesystemet drives av høyspenningsbatteriet. Alvorlige kollisjoner og støt kan forårsake elektrisk lekkasje eller elektrolyttlekkasje. Alle redningsaksjoner skal utføres av fagpersoner som skal bruke personlig verneutstyr.

Advarsel 对车辆进行操作时请确保身上未携带金属制品(如项链、手表等),以免发生电击伤害。

Fjern alle metallgjenstander (slik som halskjeder og klokker) før du utfører noen operasjoner. Unnlatelse av å gjøre det kan øke risikoen for elektrisk støt.

Beskyttelse mot strøm

Bruk følgende verneutstyr for å unngå høyspente elektriske støt:
  • Gummiisolerende hansker (over 500 V isolasjonsmotstand)

  • Vernebriller

  • Isolerte gummistøvler

  • Isolerte verktøy

Kjemisk beskyttelse

I tilfelle elektrolyttlekkasje må du bruke følgende verneutstyr for å forhindre hud- og ansiktsskader:
  • Beskyttelsesvisir

  • Kjemikaliebestandige hansker

Slik kutter du av høyspenningskretsen

For å kutte av høyspenningskretsen må du koble fra avkuttingspluggen til nødspenningen (plassert til venstre under panseret) og deretter koble fra kabelen som er koblet til minusklemmen på 12 V-batteriet (plassert i nærheten av frontruten under panseret).

Slik kutter du av høyspenningskretsen:
  1. Trekk to ganger i panserhåndtaket i kabinen for å åpne panseret.

  2. Løft panseret.

  3. Koble fra avkuttingspluggen til nødspenningen for å kutte høyspenningskretsen. Fjern pluggen og oppbevar den på riktig måte.

  4. Koble fra kabelen som er koblet til minusklemmer til 12 V-batteriet. Beskytt kabelen for å unngå ledning på grunn av utilsiktet kontakt.

Slepe bilen etter en ulykke

Forsiktighet 本车辆不适合使用车轮着地的牵引方式进行牵引,请勿使用牵引链条直接牵引车辆。

Ikke tau bilen når dekkene berører bakken, og ikke tau bilen direkte med slepetau.

Når det er nødvendig, skal bilen transporteres med en tilpasset lastebil.
  1. Ta ut slepestangen fra nødsettet i bagasjerommet.

  2. Løsne dekselet på slepestangen ved å trykke hardt på nedre ende av dekselet (figur 1). Sett slepestangen helt inn i åpningen og roter den til den er ordentlig festet (figur 2). Slepestangen bak er montert på samme måte som den foran.

  3. La bilen stå i PARK, trykk på bremsepedalen og gå inn i innstillinger nederst i midtdisplayet og trykk på Kjøring > Slepe-/vaskemodus. Bilen slipper bremsepedalen og kan nå slepes. (Bruk hjulstopperen for å hindre at bilen sklir.)

  4. Pass på at det ikke er noen passasjerer i bilen. Slå bilen av, og farevarsellampene på, og sørg for at hele bilen er låst. Deretter kan du starte slepingen.

  5. Fest slepekjettingen til slepestangen, og trekk bilen sakte til lastebilen.

  6. Etter at bilen er plassert på lastebilen, må du bruke hjulstopper og stropper for å feste dekkene på lasteplanet.

  7. Før du transporterer bilen må du avslutte Slepe-/vaske modus på midtdisplayet og trykke på Kjøring > Jekkmodus for å opprettholde fjæringen ved gjeldende kjørehøyde og unngå høydeendringer under transporten.

Forsiktighet The vehicle can only be towed from the site when there are no safety risks in doing so. -NT2
  • Bilen kan bare taues fra stedet når det ikke innebærer noen sikkerhetsrisikoer. Hvis høyspenningsbatteriet er deformert, lekker eller avgir røyk, må du først håndtere risikoen som høyspenningsbatteriet utgjør.

  • Prøv å starte 12 V-batteriet på nytt hvis Taue-/vaskemodus ikke kan slås på normalt. Hvis parkeringsbremsen ikke kan løsnes, kan du bruke en tauevogn eller en tilhenger til å transportere bilen et lite stykke.

  • Ikke trykk hardt på bremsepedalen eller gasspedalen når du avslutter Taue-/vaskemodus på midtdisplayet.

Redning av bilen i vann

Forsiktighet 车辆在涉水行驶时建议不要长时间处于深水内,否则容易对车辆高压部件造成损坏。

Ikke la bilen være nedsenket i dypt vann i lang tid under kjøring. Ellers kan bilens høyspenningskomponenter bli skadet.

Hvis bilens karosseri og chassis ikke er skadet, vil det ikke foreligge økt risiko for elektrisk støt. Redning av en bil som er nedsenket i vann, bør imidlertid utføres av fagpersoner som skal bruke personlig verneutstyr. Under redningsaksjonene skal bilen først trekkes opp av vannet, og deretter skal høyspenningskretsen kuttes av.

Redde bilen i brann

Advarsel 如果车辆发生火灾,切勿直接触摸车上任意部分。请穿戴正确的防护装备对其进行操作。
  • I tilfelle brann i bilen, må du ikke berøre direkte på noen deler av bilen. Alle redningsaksjoner skal utføres av fagpersoner som må bruke egnet personlig verneutstyr.

  • Gassen som er lagret i sylinderen for gardinkollisjonsputen på siden og høytrykkslufttanken kan ekspandere og eksplodere under høye temperaturer. Vær forsiktig for å unngå personskader.

Hvis bilbrannen ikke involverer høyspenningsbatteriet, kan du bruke brannslukningsapparatet til å slukke brannen.

Hvis bilens brann er forårsaket av høyspenningsbatteriet eller høyspenningsbatteriet er overopphetet, deformert, sprukket eller skadet i brannen, bruk en stor mengde vann- eller skumslukningsmiddel blandet med vann (F-500 EA anbefales) for å kjøle ned høyspenningsbatteriet. Etter at batteriet er helt avkjølt (som kan ta opptil 24 timer), må du overvåke det i en time til for å sikre at batteriet ikke varmes opp igjen. Kjør deretter bilen til et åpent og flatt område, og sperr av en sikkerhetssone rundt bilen på 15 meter for å holde folk unna bilen.

Advarsel 对着火的高压电池采取降温措施后需警惕高压电池有复燃风险,避免运输过程中造成二次伤害。

Vær oppmerksom på at et høyspenningsbatteri kan antennes igjen selv etter at det er avkjølt. Vær spesielt oppmerksom når du transporterer batteriet.

Redde bilen med batterilekkasje

Advarsel 若车辆发生碰撞事故导致高压电池液体泄漏应由专业救援人员操作,且务必佩戴防护面罩以及溶剂隔离手套,切勿直接碰触液体。

Hvis lekkasje fra et høyspenningsbatteri ble forårsaket på grunn av støt, bør redningen utføres av fagpersoner som må bruke beskyttende ansiktsskjerm og kjemikaliebestandige hansker. Berør aldri væskene direkte.

Dersom høyspenningsbatteriet lekker, kan det generere varme eller til og med forårsake brann. Avkjøl høyspenningsbatteriet først, og rengjør deretter væskene.
  • Hvis lekkasjen ikke er alvorlig, bruk en væskeabsorberende pute for å rydde opp væskene og plasser deretter den brukte puten i en lukket beholder eller bruk en profesjonell forbrenningsprosess for å kaste væskene.

  • Hvis lekkasjen er alvorlig, kast væskene i henhold til retningslinjene for avhending av farlig kjemisk avfall. Hell kalsiumglukonatoppløsning over de lekkede væskene og bruk gassoppsamlings- og kontrollanordninger for å kvitte deg med de lekkede gassene.

Forsiktighet 若人体不慎接触泄露液体时,应尝试消除污染的衣物并立即用肥皂和大量水冲洗15分钟,直到没有化学物质残留。若无改善或出现不适症状,请立即就医。

Hvis det kommer væske på huden ved et uhell, fjern forurensede klær og skyll huden med såpe under rennende vann i 15 minutter til alle kjemiske rester er fjernet.Søk legehjelp umiddelbart hvis irritasjon eller ubehag ikke forbedres.

Klippe i bilen

Advarsel 专业救援人员对车辆进行切割操作时务必使用液压切刀等合适的工具,并穿戴适当的个人防护装备,避免造成严重的人身伤害。

Når profesjonelt redningspersonell utfører skjæreoperasjoner, må de bruke passende verktøy som en hydraulisk kutter og bruke egnet personlig verneutstyr for å unngå alvorlig personskade.

Bilstolpene er laget av støpt aluminium slik at passasjerene er best mulig beskyttet under et sammenstøt.Bruk riktig verktøy for å kutte stolpene under berging.Ikke klipp i områder med høy temperatur eller i høyspenningsområder på bilen, for eksempel kollisjonspute- og høyspenningskomponenter, som angitt av de røde områdene nedenfor.