Användarhandbok

Ny EL8-användarhandbok

Friskrivning

Tack för att du valde nya NIO EL8. EL8 är ett smart elfordon. Vi kommer att ge dig hänsynsfulla och omtänksamma tjänster under din gröna resa med EL8.

Innan du börjar din resa med EL8 ska du läsa användarmanualen på mittskärmen för att få all information du behöver för att använda fordonet.

Den faktiska utrustningen, konfigurationen, funktionerna etc. i fordonet kan skilja sig från beskrivningen och bilderna i denna manual. De kan ha uppdaterats med ändringar av fordonsprogramvarans version. Se den faktiska utrustningen, konfigurationen, funktionerna etc. för ditt fordon. För att undvika osäkerhet har NIO rätten att bestämma om och när du ska uppgradera ditt fordons utrustning, konfiguration, funktioner och tillhörande programvara för säkerhet, överensstämmelse med lagar och förordningar och andra hänsyn.

  • Innehållet i den här handboken får inte kopieras eller modifieras helt eller delvis utan rättsligt och giltigt godkännande.

  • Utan lagligt och giltigt tillstånd får ingen montera om, justera eller demontera fordonsdelar för att förhindra uppkomsten av funktionsfel eller personskada.

  • Bilderna i denna manual är endast avsedda för demonstration. Beroende på fordonets konfiguration, programvaruversion och marknadsregion kan informationen som visas på ditt fordons mittskärm variera något.

Du hittar säkerhetsvarningar i Användarmanualen för EL8 på mittskärmen. Följ strikt varningsinformationen som anges i denna manual, eftersom den hjälper dig att använda fordonet på ett säkrare sätt. Var även uppmärksam på all övrig varningsinformation som du får från NIO. Se till att du läser den senaste versionen av den här manualen noga och bekanta dig med funktionerna hos EL8 innan användning.

Om EL8 inte används på rätt sätt kan det orsaka kroppsskador på dig eller andra eller leda till fordonsskador eller egendomsförlust. NIO har inget ansvar vid sådan situation.

  • Varning: Det här innehållet är nära relaterat till personlig säkerhet. Följ det alltid! Om du inte följer dessa anvisningar kan det orsaka kroppsskador eller allvarliga olyckor.

  • Obs: Vi vill informera dig om hur man undviker eventuell skada på bilen eller förlust av egendom.

  • Tips: I det här innehållet får du förslag på hur du använder bilen på ett bättre sätt.

För mer information om EL8 ska du besöka den officiella webbplatsen på https://www.nio.com/.

Om du har några frågor eller funderingar om EL8 ska du kontakta NIO.

Region

Kontakt

E-post

Danmark

+8000 999 6699

+45 898 81 422

contact.dk@nio.io

Sverige

+8000 999 6699

+46 844 689 619

contact.se@nio.io

Nederländerna

+8000 999 6699

+31 202 595 509

contact.nl@nio.io

Tyskland

+8000 999 6699

+49 891 20 86 556

contact.de@nio.io

Norge

+47 239 67 861

contact.no@nio.io

Vi önskar dig en trygg och trevlig resa!

Låsning/upplåsning med smartnyckel

Använd smartnyckeln för att låsa upp bilen innan du kliver in i den. Beroende på smartnyckelns tillstånd och omgivningen runt bilen, är smartnyckelns längsta effektiva räckvidd 30–70 meter utanför bilen.

Smartnyckeln är försedd med följande knappar:
GUM182534
  1. Upplåsningsknapp

    • När bilen är i PARK (P)-läge trycker du på denna knapp för att låsa upp bilen. Efter upplåsningen blinkar blinkerslamporna på bilens båda sidor tre gånger för att indikera att bilen låstes upp. Efter att bilen låsts upp, fälls dörrhandtagen ut automatiskt.

    • När alla fyra dörrarna har låsts upp med smartnyckeln kan bakluckan öppnas från utsidan utan någon nyckel.

    • Tryck och håll in upplåsningsknappen för att öppna alla fönster samtidigt. Släpp upplåsningsknappen medan fönstren manövreras, så stannar fönstren i det aktuella läget.

    • Du kan ställa in smartnyckelns upplåsningsmetod via mittskärmen: Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och tryck på Dörr- och fönsterlås > Dörrar > Bilens upplåsningsläge .

      • Välj Alla dörrar: Du behöver endast trycka en gång på nyckelns upplåsningsknapp för att låsa upp alla dörrar samtidigt;

      • Välj Förardörr: Du trycker på nyckelns upplåsningsknapp en gång för att enbart öppna förardörren och sedan en gång till för att öppna de andra tre dörrarna.

  2. Låsknapp

    • När bilen är i PARK (P)-läge och alla dörrar (inklusive motorhuven och bakluckan) är stängda, trycker du på knappen för att låsa hela bilen. Efter att hela bilen låsts, blinkar blinkerslamporna en gång på båda sidor och signalhornet tutar en gång för att indikera att bilen låstes. Samtidigt fälls dörrhandtagen och sidospeglarna in automatiskt (öppna inställningsgränssnittet på mittskärmen och tryck på Positionsjustering > Sidospeglar > Automatisk vikning vid låsning för att ställa in automatisk fällning av sidospeglarna).

    • När bakluckan har låsts kan den endast öppnas från utsidan med smartnyckeln.

    • Slå på/stäng av signalhornets ljudbekräftelse via mittskärmen genom att öppna inställningsgränssnittet på mittskärmen, och tryck på Ljud > Varningar och meddelanden > Ljud för låsbekräftelse.

    • Håll inne låsknappen för att stänga alla fönster samtidigt. Släpp låsknappen medan fönstren manövreras, så stannar fönstren i det aktuella läget.

    • När fordonet inte körs och den giltiga smartnyckeln är inom 70 meter från fordonet tryck på knappen två gånger inom 3 sekunder för att aktivera funktionen Hitta min bil. Fordonets signalhorn ljuder och blinkerslamporna blinkar för att ange fordonets plats. Tryck på knappen igen för att avaktivera funktionen Hitta min bil. Annars stängs den automatiskt av inom 10 sekunder.

    • När alla dörrar är stängda kan du trycka på låsknappen på smartnyckeln utanför bilen. Nu låses bilen. Blinkerslamporna blinkar en gång och signalhornet tutar en gång för att indikera att bilen låstes. Om någon av dörrarna är öppen, kan du inte låsa bilen genom att trycka på låsknappen, och du får ett meddelande från NIO-appen om att bilen inte kunde låsas.

  3. Knappen för baklucka

    När bakluckan är stängd trycker du och håller in knappen för att öppna bakluckan, och när bakluckan är öppen trycker du och håller in knappen igen för att stänga bakluckan.

Varning 在您离开车辆时如果有人或宠物留在车内,请务必携带智能钥匙,钥匙留在车内可能造成车内人员意外伤害。

När du lämnar fordonet med människor eller husdjur inuti ska du se till att ta Smart Key med dig. Om du lämnar Smart Key inuti fordonet kan det leda till oavsiktliga skador.

Se upp NT2智能钥匙
  • Smartnyckeln är en elektronisk enhet. Undvik att slå på, ta isär eller lämna kvar den på en plats med hög temperatur, fuktighet och starka vibrationer.

  • Om det fortfarande finns passagerare i bilen när du låser den kan du utföra låsfunktionen för smartnyckeln, och passagerarna kan fortfarande öppna dörren inifrån bilen, men stöldlarmet utlöses.

  • Om det fortfarande finns en smartnyckel eller en mobiltelefon med upplåsning/låsning via Bluetooth-funktion i bilen efter att bilen har låsts, kan smartnyckelns funktion fortfarande utföras för bilen, och mobilappen meddelar dig att det finns en nyckel i bilen.

  • Om en passagerare tar en smartnyckel eller mobiltelefon med upplåsning/låsning via Bluetooth-funktion mer än 3 meter bort från bilen, meddelar bilen att nyckeln har lämnat bilen.

  • Öppnas ingen dörr eller bakluckan inom 30 sekunder efter att bilen har låsts upp, låses alla dörrar och bakluckan automatiskt igen.

  • Om nyckeln har förlorats eller skadats ska du kontakta NIO:s servicecenter omedelbart och ta med alla aktuella nycklar för nyckelkoppling och ansöka om en ny nyckel.

Se upp 智能钥匙亏电时可使用物理应急钥匙上锁驾驶侧车门,所有车门随之一同上锁。

När Smart Key-batteriet är lågt kan du använda den fysiska nödnyckeln för att låsa förardörren, vilket låser alla andra dörrar samtidigt.

För att hantera låsning av bilen när den är parkerad, går du till inställningsgränssnittet på mittskärmen, och trycker på Dörr- och fönsterlås > Fönster > Automatisk stängning vid låsning, så att när du använder en extern låsmetod (t.ex. smartnyckel, NFC-nyckel, NIO-appen, nyckelfri låsning och lås när du går bort) för att låsa bilen, kan den automatiskt stänga bilens alla fönster, och har en antiklämfunktion under stängningen. Fönstermanövreringen avbryts om du trycker in lås/lås upp-knappen på smartnyckeln eller i NIO-appen.

Se upp 执行锁车自动关窗时请确保车辆已成功上锁。
  • Se till att bilen är låst innan du slår på den automatiska fönsterstängningsfunktionen.

  • Av hänsyn till passagerarsäkerheten går fönsterrutorna inte att stänga om ett framsäte är upptaget när bilen är låst. Låt inte passagerare eller husdjur vara kvar i den låsta bilen.

  • Om bilen är låst medan ett fönster håller på att höjas, kommer fönstret inte att kunna stängas. Om så är fallet måste du först låsa upp bilen innan du låser den på nytt, så stängs fönstren automatiskt.

Byta batteri i smartnyckeln

Smartnyckeln använder en CR2477 knappcell. För att byta ut den klämmer du fast nyckelsidan ordentligt och använder fingernageln eller en tunn plastbit för att glida längs nyckelkanten från undersidan tills du kan öppna den nedre luckan för batteribyte.

Kassera använda batterier enligt anvisningarna och lokala bestämmelser. Läs mer på NIO:s webbplats.

GUM182817

Sätt i knappcellen med den positiva sidan vänd neråt. När du har satt i batteriet ska du se till att rikta in den strömförande fjädern och sätta tillbaka luckan ordentligt för att säkerställa batteriets normala funktion.

GUM183006
Se upp 智能钥匙电量不足时将会影响到遥控解锁车辆功能,此时可尝试靠近车辆进行解锁,若未成功解锁请使用其他方式(如手机 APP 或物理应急钥匙)进行解锁。

När Smart Key-batteriet är lågt kommer det att påverka fordonets funktion för upplåsning. I detta fall kan du försöka flytta dig närmare fordonet för att låsa upp det. Om det inte går att låsa upp ska du använda andra metoder (t.ex. mobilappen eller en fysisk nödnyckel).

Se upp 智能钥匙的功能将会受到周围无线电波的干扰,需将其他电子设备(如手机、电脑、平板等)离开钥匙至少 30 厘米。

Radiovågor kan störa Smart Key. Andra elektroniska enheter (t.ex. telefoner, datorer och surfplattor) ska hållas minst 30 centimeter från Smart Key.

Koppla en smart-nyckel till ditt fordon

En smart-nyckel kopplas till fordonet som standard när fordonet aktiveras. Du kan även koppla den andra smart-nyckeln till fordonet från NIO-appen.

Slå på Bluetooth i din telefon, öppna NIO-appen och tryck på Mitt fordon > Koppla smart-nyckel. Tryck och håll in upplåsningsknappen på smart-nyckeln i tre sekunder för att öppna kopplingsläget. När NIO-appen detekterar smart-nyckeln väljer du den nyckel du vill koppla. Därefter kan du kontrollera nyckelns kopplingsstatus eller vid behov ta bort den i NIO-appen.

Se upp 智能钥匙绑定车辆
  • En smart nyckelbricka kan endast länkas till ett fordon. Om en smart nyckelbricka har länkats till ett annat fordon under ditt konto kommer du ändå inte att hitta det i NIO-appen när du trycker in och håller nere knappen på den smarta nyckelbrickan.

  • Antalet smarta nyckelbrickor som kan länkas till ett fordon är begränsat. Om du ska länka en ny smart nyckelbricka måste du först radera den befintliga på sidan Nyckelhantering från NIO-appen.

Upplåsning/låsning med NFC-nyckel

Du eller en auktoriserad användare kan låsa upp eller låsa fordonet med en NFC-kompatibel telefon eller ett NFC-kort. Du kan enkelt hantera NFC-nyckeln och radera med nyckelhanteringsgränssnittet.

Så här låser du upp eller låser fordonet med telefonen:

  1. För att få din NFC-nyckel går du till Min bil > Inställningar > Nycklar i NIO-appen.

  2. Aktivera NFC-funktionen på telefonen och ställ in NIO som standardapp för betalning.

  3. Håll telefonens skärm aktiverad och placera telefonen nära NFC-avkänningsområdet på förarsidans B-stolpe. Därefter visar NIO-appen ”Låsa upp med NFC”. När dörrarna har låsts upp fälls dörrhandtagen ut automatiskt. Efter låsning dras dörrhandtagen in automatiskt och ett låsljud hörs.

    GUM225789

Du kan även placera NFC-kortet nära NFC-avkänningsområdet på förarsidans B-stolpe och håll det en stund för att låsa upp eller låsa fordonet automatiskt. När dörrarna har låsts upp fälls dörrhandtagen ut automatiskt. Efter låsning dras dörrhandtagen in automatiskt och ett låsljud hörs.

Se upp NT2 NFC 功能
  • NFC-avkänningsområdet är mindre än 10 millimeter. Vi rekommenderar att du under en kort stund håller din mobiltelefon eller ditt NFC-kort nära NFC-avkänningsområdet för att låsa upp eller låsa bilen.

  • När du har låst upp bilen med hjälp av NFC kan du fortfarande låsa bilen på andra sätt (t.ex. med din smartnyckel eller nödnyckel). Vi rekommenderar att du har din smartnyckel eller telefon med dig.

  • Se till att hålla ditt NFC-kort på en säker plats. Skydda det mot stötar, böjningar, höga temperaturer, kraftiga vibrationer och skador från vätskor.

  • NFC-funktionen kan inte användas under fordonsuppdateringar. Ta med dig smartnyckeln för att låsa upp fordonet.

  • Vid upplåsning eller låsning av fordonet med NFC loggar du in i NIO-appen och hämtar NFC-nyckeln på nytt om du inte kan erhålla en autentiserad NFC-nyckel. Kontrollera att fordonet stämmer överens med NFC-kontot om en autentiserad NFC-nyckel inte detekteras. Därefter öppnar du NFC-programmet på nytt och låser upp telefonskärmen för att låsa upp eller låsa fordonet igen. Kontakta NIO om NFC fortfarande inte går att använda.

Bluetooth-nyckel

När Bluetooth-nyckeln aktiverats på din telefon slipper du bära med dig smartnyckeln. Du kan nu låsa, låsa upp och starta bilen med din telefon.

Gå till Min bil > Inställningar > Nyckelns gränssnitt och tryck på Åtkomst i NIO-appen; när du har fått åtkomst till nyckeln aktiverar du Bluetooth på din telefon och går fram till det olåsta fordonet. Fordonets Bluetooth-signal kommer att paras ihop med din telefon och aktivera tjänsten Bluetooth-nyckel.

När den har aktiverats kan du använda Bluetooth-nyckeln som vanligt. Du kan även använda NIO-appen i stället för smartnyckeln för att låsa upp eller låsa fordonet. När du närmar dig fordonet med en tidigare kopplad Bluetooth-nyckel ansluter appen automatiskt till fordonet.

Du kan kontrollera om Bluetooth-nyckeln är ansluten till fordonet på sidan Min bil eller hantera Bluetooth-nyckeln på nyckelhanteringsgränssnittet.

När fordonet står parkerat, Bluetooth-nyckeln är aktiverad och finns inom bilens Bluetooth-anslutningsområde (vanligtvis ca 30–70 meter, beroende på Bluetooth-anslutningsstatusen), kan Bluetooth-nyckeln utföra följande uppgifter:

  • Tryck på Lås/lås upp-knappen på gränssnittet Min bil i NIO-appen när du vill låsa eller låsa upp bilen, varvid dörrhandtaget automatiskt fälls ut eller in.

  • Tryck på det avsedda området på dörrhandtaget med din telefon för att låsa upp eller låsa bilen.

  • När Lås upp när du går fram-funktionen har aktiverats på mittskärmen kan du närma dig bilen med telefonen inom ett visst avstånd för att automatiskt låsa upp bilen.

  • När Lås när du går iväg-funktionen har aktiverats på mittskärmen kan du gå ifrån bilen med telefonen inom ett visst avstånd för att automatiskt låsa bilen.

  • Du kan öppna och stänga bagageutrymmet genom att trycka på dess öppningsknapp eller med hjälp av gränssnittet Min bil i NIO-appen.

  • Hitta fordonet, öppna/stäng fönster eller anropa fordonet med hjälp av gränssnittet Min bil i NIO-appen.

  • Starta fordonet genom att trampa ned bromspedalen efter att du har låst upp det med Bluetooth-nyckeln, satt dig i förarsätet och stängt dörren.

Se upp 手机蓝牙钥匙
  • Om ett Bluetooth-anslutningsfel gör att du inte kan låsa/låsa upp bilen med Bluetooth-nyckeln ska du åtgärda felet och sedan göra ett nytt försök.

  • Om Bluetooth-anslutningsfelet gör att du inte kan starta bilen med Bluetooth-nyckeln kan du koppla upp dig igen med Bluetooth och göra ett nytt försök.

  • Både bilägaren och auktoriserade användare kan skapa en digital Bluetooth-nyckel, men antalet digitala Bluetooth-nycklar som kan kopplas ihop med bilen är begränsat.

  • Både fordonsägaren och auktoriserade användare kan skapa en Bluetooth-nyckel, men antalet Bluetooth-nycklar som kan kopplas ihop med bilen är begränsat.

  • Det går fortfarande att låsa bilen med Bluetooth-nyckeln även om passagerare sitter i bilen. Passagerarna kan lämna fordonet om de behöver göra det, men larmet kommer att utlösas.

  • Om en smartnyckel eller en telefon med en digital Bluetooth-nyckel lämnas kvar i bilen kan du fortfarande låsa bilen med smartnyckeln samtidigt som NIO-appen gör dig uppmärksam på att en nyckel har lämnats kvar i bilen.

  • Om en smartnyckel eller en telefon med en digital Bluetooth-nyckel lämnas kvar i bilen kan du fortfarande låsa bilen med smartnyckeln samtidigt som NIO-appen gör dig uppmärksam på att en nyckel har lämnats kvar i bilen.

Hitta min bil

Fordonspositionering på avstånd

Du eller din auktoriserade användare kan kontrollera bilens parkeringsplatsinformation i NIO-appen. När fordonet är anslutet till internet kan du visa fordonets plats överst på sidan ”Mitt fordon” i NIO-appen. Tryck på den här informationen för att visa fordonets plats på kartgränssnittet.

För att aktivera eller avaktivera den här funktionen går du till inställningsgränssnittet längst ner på mittskärmen och trycker på Körning och parkering > Foto på bilens omgivning.

När funktionen aktiveras och du har parkerat och lämnat bilen kommer den automatiskt att ta och bearbeta foton av parkeringsområdet och bilens undersida samt skicka dem till NIO-appen. Där kan du se information om parkeringsområdet genom att trycka på fordonspositionen på gränssnittet ”Mitt fordon” i mobilappen.

Not 寻车照片功能采集的图片均会进行脱敏及加密处理,保护用户隐私。

Bilder som är tagna med funktionen Hitta min bil anonymiseras och krypteras för att skydda användarintegriteten.

Fordonspositionering på kort avstånd

När fordonet inte körs och den autentiserade nyckeln är inom 70 meter från fordonet, (vilket varierar beroende på smartnyckelns status och omgivningen) tryck på låsknappen på smartnyckeln två gånger inom tre sekunder. Fordonets signalhorn ljuder och blinkerslamporna blinkar för att ange fordonets exakta plats. Tryck på knappen igen för att avaktivera Hitta min bil-meddelanden. Annars stängs den automatiskt av inom 10 sekunder.

GUM225788

När fordonet är anslutet via Bluetooth eller om fordonet är anslutet till internet kan du även lokalisera det genom att trycka på ”Hitta min bil” på gränssnittet ”Mitt fordon” i NIO-appen. Fordonets signalhorn ljuder och blinkerslamporna blinkar för att ange fordonets plats. Tryck på Hitta min bil igen för att stänga av ljudsignalen.

Låsning/upplåsning med NIO-appen

När du är långt ifrån bilen kan du gå till gränssnittet Min bil i NIO-appen och trycka på Dörrlås för att låsa upp eller låsa dörrarna på avstånd.

Du kan också välja Lås upp när du trycker på Dörrlås. Fordonet låses då upp och dörrhandtaget fälls ut. Sätt dig i förarsätet och trampa på bromspedalen inom 2 minuter för att starta bilen.

Se till att följande villkor uppfylls för att låsa upp eller låsa bilen med NIO-appen:
  1. Användaren måste vara bilens ägare eller ha auktoriserats av ägaren.

  2. Bilen är i PARK (P)-läge med alla dörrar stängda.

  3. Mobiltelefonen och bilen är anslutna till nätverket.

  4. Telefonens funktion Upplåsning/låsning via Bluetooth är inaktiverad (i annat fall har denna funktion företräde).

Not 如果用户因故无法使用手机 APP 执行解锁操作,可以呼叫蔚来汽车服务中心寻求帮助。

Om användare inte kan låsa upp sina fordon med mobilappen kan de kontakta NIO:s servicecenter för assistans.

Nyckelfri upplåsning/låsning

När du har med dig en autentiserad smartnyckel eller Bluetooth-nyckel kan du låsa upp eller låsa fordonet genom att trycka på den bakre änden av något av de yttre dörrhandtagen.

GUM237963

Om smartnyckeln lämnas i fordonet eller om en dörr är öppen (inklusive huven eller bakluckan) kan inte fordonet låsas genom att trycka på änden av ett ytterdörrhandtag. Vid det här tillfället tutar signalhornet för att påminna dig att ta med dig smartnyckeln eller stänga den öppna dörren.

Se upp 进行无钥匙解锁/上锁操作时,车辆需挂 P 挡且车门、前盖及尾门均关上。

För att kunna låsa fordonet utan att använda en nyckel måste det vara i PARKERA och alla dörrar, motorhuven och lyftporten ska vara stängda.

Se upp 进行无钥匙上锁操作时,请勿使用蛮力按压车外门把手。

När du låser bilen utan att använda nyckeln ska du inte trycka för hårt på ytterhandtagen.

Varning 为避免心脏起搏器和无钥匙解锁系统的天线相互干扰,体内植入心脏起搏器的人员应确保与车内天线保持 22 厘米以上的距离。

Personer med implanterade pacemakers måste hålla sig minst 22 centimeter från antennen inuti fordonet för att undvika störningar mellan det nyckellösa upplåsningssystemet och deras pacemakers funktionalitet.

De inre Bluetooth-antennerna sitter på följande platser:

GUM225835
  1. Under backspegelns kåpa;

  2. Under den vänstra bakdörren;

  3. Under den högra bakdörren;

  4. Baktill i taket;

  5. Över det bakre stötfångarfästet.

Upplåsning/låsning av bilen från mittkonsolen

Du kan låsa upp eller låsa bilen med låsknappen på mittkonsolen.

GUM225790

När bilen är helt upplåst och alla dörrar är stängda, trycker du på låsknappen på mittkonsolen för att låsa bilen. Mittskärmen visar bilens låsstatus och lysdioden på knappen tänds i grönt.

När bilen är helt låst (inte från utsidan) eller endast förardörren är upplåst, trycker du på låsknappen på mittkonsolen för att låsa upp bilen. Mittskärmen visar bilens upplåsta status och lysdioden på knappen släcks.

Upplåsning/Låsning i nödsituationer

Nödupplåsning/-låsning från utsidan

När det inte går att låsa upp fordonet från utsidan med vanliga metoder, kan du använda den fysiska nödnyckeln för att låsa upp eller låsa förardörren.

Se upp 请将物理应急钥匙带出车外并妥善保管,以备紧急解锁或上锁时使用。

Förvara den fysiska nödnyckeln på en säker plats utanför fordonet, så att du kan använda den för att låsa eller låsa upp fordonet i en nödsituation.

Nedan följer användarinstruktionerna för den fysiska nyckeln:
  1. Skjut spärren på den fysiska nyckeln och dra ut metallnyckeldelen för den fysiska nyckeln.

    GUM181059
  2. Håll in den främre delen av förardörrens utvändiga handtag för att fälla ut det utvändiga handtaget.

    GUM220183
  3. Håll det utfällda utvändiga handtaget med ena handen medan du sätter in den fysiska nyckeln i det utvändiga handtagets nyckelhål med den andra handen, och vrid nyckeln moturs för att låsa upp förardörren.

    GUM220184
  4. För att låsa bilen kan du använda den fysiska nyckeln till att vrida spåret i nyckelhålet på sidan av dörren till vertikalt läge. När dörren stängs är den låst.

    GUM220186
Se upp 使用物理应急钥匙解锁主驾车门后,若需使用智能钥匙上锁车门前,需打开车门使车门锁芯复位,避免主驾车门将处于解锁状态,守护车辆安全。

När du har låst upp förardörren med den fysiska nödnyckeln och behöver låsa dörrarna med smartnyckeln måste du först öppna förardörren en gång för att återställa dörrlåsets cylinder. På så sätt hindras förardörren från att stanna kvar i olåst läge.

När bilens batteri är urladdat och du vill låsa de andra dörrarna, skjuter du ner dörrlåshålet och stänger dörren för att låsa den. I en sådan situation kan dörren inte öppnas utifrån.

GUM225791

Nödupplåsning från insidan

Om en dörr behöver öppnas i nödfall när hela fordonet är låst (till exempel när den elektroniska brytaren på dörrhandtaget inte fungerar eller om fordonet hamnar i vatten), dra i den mekaniska spärren i nedre dörrfacket en gång för att öppna dörren.

GUM220191
Se upp ES7 Opening the Door from Inside in an Emergency
  • När bilens 12V-batteri har låg laddningsnivå kan du endast använda den fysiska nödnyckeln för att låsa upp dörren på förarsidan. Vid sådana tillfällen kan den inte användas för att låsa upp hela bilen. Du kan endast låsa upp och öppna de andra dörrarna genom att dra i den mekaniska brytaren för de inre dörrhantagen.

  • Bakdörrarna kan inte öppnas inifrån när barnlåsfunktionen är aktiverad. De kan endast öppnas från utsidan när hela bilen låsts upp.

  • Vid en olycka med en tillräcklig kraft för att utlösa airbagarna, inaktiveras bakdörrarnas barnlåsfunktion automatiskt.

Upplåsning när du går fram

Lås upp när du går fram fungerar när du bär på en giltig smartnyckel eller en mobiltelefon, med funktionen Upplåsning och start via Bluetooth aktiverad.

För att aktivera eller avaktivera denna funktion, går du till inställningsgränssnittet på mittskärmen och trycker på Dörr- och fönsterlås > Dörrar > Lås upp när du går fram.

När funktionen är aktiverad låses bilen automatiskt upp när du är inom 1,5 meter från B-stolpen utan att du behöver ta ut nyckeln.

Automatisk upplåsning i PARKERA

Du kan låsa upp bilen automatiskt när den parkeras utan hjälp av mittkonsolens låsknapp.

Om bilen låstes automatiskt via automatisk låsning vid körning (vid en hastighet över 8 km/h), låses bilen upp automatiskt efter att föraren trampat ned bromspedalen för att stanna bilen och lagt i PARK (P)-läget. Efter att bilen låsts upp, kan bakluckan öppnas från utsidan utan någon nyckel.

För att aktivera eller avaktivera denna funktion, går du till inställningsgränssnittet på mittskärmen och trycker på Dörr- och fönsterlås > Dörrar > Automatisk upplåsning i PARK (P).

Lås när du går iväg

Lås när du går iväg fungerar när du bär på en giltig smartnyckel eller en mobiltelefon, med funktionen Upplåsning och start via Bluetooth aktiverad.

Om du inte tar ut nyckeln, låses bilen automatiskt när du är inom 3–7 meter från den. När bilen låses via lås när du går iväg, avges ett ljud för låsbekräftelse, blinkerslamporna blinkar, och sidospeglarna fälls in automatiskt om Automatisk vikning vid låsning är aktiverad.

För att aktivera eller avaktivera denna funktion går du till inställningsgränssnittet på mittskärmen och trycker på Dörr- och fönsterlås > Dörrar > Lås när du går iväg.

Använd endast Lås när du går iväg på bekanta och säkra parkeringsplatser. Efter att Lås när du går iväg har aktiverats, ser du till att du bär en giltig smartnyckel eller aktiverar funktionen Upplåsning och start via Bluetooth på din mobiltelefon och kontrollerar att bilen verkligen låstes när du gick iväg.

Varning 离开车辆时请确认车辆已成功自动上锁,保障车内财产安全。
  • När lås när du går iväg har aktiverats ska du för att förhindra olyckor säkerställa att inga barn eller husdjur finns kvar i fordonet innan du lämnar det.

  • När du lämnar fordonet kan du bekräfta att fordonet har låsts automatiskt och att din egendom är skyddad genom ljudet för låsbekräftelse eller genom att visuellt kontrollera fordonets status (med strålkastare, sidospeglar eller mobilapp).

  • När det finns en annan giltig Smart Key inuti fordonet eller andra låsvillkor inte uppfylls (t.ex. öppna dörrar, huv eller baklucka eller när lås när du går iväg inte är valt på mittskärmen), inaktiveras lås när du går iväg.

  • Placera inte Smart Key tillsammans med kommunikationsenheter som telefoner och bluetooth hörlurar för att undvika oavsiktlig låsning av fordonet på grund av signalstörningar.

  • Likströmsladdningsstolpar, högspänningsstationer och andra enheter med starka magnetfält ger kraftiga störningar som påverkar Smart Key-signalen. I vissa fall kan detta orsaka oavsiktlig låsning eller låsningsfel. Vi rekommenderar att du bär med dig Smart Key för att undvika besvär.

Låsning när du kör iväg

Fordonet kan låsas automatiskt under körning.

När fordonet är upplåst, samtliga dörrar, motorhuven och bakluckan är stängda och när körhastigheten överstiger 8 km/h låser fordonet automatiskt alla dörrar.

Not 车辆由静止到行驶的过程中,只能触发一次自动上锁功能。

Lårs när du kör iväg aktiveras bara när fordonet lämnar stillastående läge och börjar röra på sig.

Stöldlarmsystem

När fordonet har låsts (inklusive motorhuven och bakluckan) från utsidan med smartnyckeln, NIO-appen, NFC-funktionen eller nödnyckeln aktiveras stöldlarmsystemet automatiskt.

När någon försöker öppna dörren utan att ha med sig en autentiserad smartnyckel (eller om nyckeln inte är autentiserad) utlöses stöldlarmet. Då blinkar blinkerslamporna och signalhornet tutar. Du kan låsa upp fordonet från utsidan med smartnyckeln, NIO-appen eller NFC-nyckeln för att avaktivera stöldlarmet.

Dörrhandtagskontroll

Dörrhandtaget fälls automatiskt ut när bilen låses upp, och fälls in när bilen låses eller när hastigheten överstiger 8 km/h.

Varning 车门自动吸合或外把手自动收回的过程中,请乘员(尤其儿童)避免将手放入,以免造成人身伤害。

När en dörr automatiskt förs till stängt läge eller ett ytterdörrhandtag dras in automatiskt ska du se till att passagerare, i synnerhet barn, inte stoppar in sina händer i dörren för att undvika personskador.

Utfällning av infällt dörrhandtag

För att aktivera eller avaktivera denna funktion ska du gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och trycka på Dörr- och fönsterlås > Dörrar > Utfällning av infällt dörrhandtag.

När funktionen är aktiverad kan du trycka på insidan av dörrhandtaget för att fälla ut dörrhandtaget. Dörren öppnas då något så att du enkelt kan öppna dörren. När du ska stänga dörren ska du bara ge den en knuff och så förs den automatiskt från halvstängt läge till stängt läge med hjälp av magneter.

GUM225792
Not ES7若佩戴绝缘手套导致门把手轻触功能失效,可手动轻拉门把手,即可实现开门操作。

Om dörrhandtaget inte fälls ut på grund av att du använder isolerade handskar, kan du dra i det lätt för att öppna dörren.

Tillbakadragning av infällt dörrhandtag

För att aktivera eller avaktivera denna funktion ska du gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och trycka på Dörr- och fönsterlås > Dörrar > Tillbakadragning av infällt dörrhandtag.

När du har aktiverat funktionen dras dörrhandtagen automatiskt in efter 20 sekunder efter det att bilen har låsts upp för att förhindra att fotgängare river sig eller att dörrarna kan öppnas av andra.

När dörrhandtagen har dragits in kan de fällas ut igen med avkänningsdelen på handtagen.

GUM237963

Om det utvändiga handtaget inte kan fällas ut håller du i den främre delen på det motsvarande utvändiga handtaget för att fälla ut det manuellt.

GUM225793

Elektronisk omkopplare för invändiga dörrhandtag

När du befinner dig inuti bilen kan du öppna en dörr genom att trycka på motsvarande elektroniska brytare på innerdörrhandtaget. Tryck en gång om bilen är upplåst och två gånger om den är låst, så öppnas motsvarande dörr.

GUM225794
Se upp 内把手电子开关
  • Under körning avaktiveras den elektroniska strömställaren för de invändiga dörrhandtagen automatiskt. Var uppmärksam på körsäkerheten.

  • Den elektroniska strömställaren för de invändiga dörrhandtagen ska endast slås på när bilen är i PARK (P)-läge eller när användarens säkerhetsbälte inte är fastspänt.

Kontroll av bakluckan

Varning 车辆行驶中,请确保尾门处于关闭状态。

Se till att bakluckan är stängd när bilen är i rörelse.

Varning 在打开或关闭尾门前,请确认无人在尾门的开/闭行程附近,以防人员受伤。

Innan du öppnar eller stänger bakluckan måste du kontrollera att det inte finns några hinder (människor eller föremål) nära bakluckan för att undvika personskador eller skada på egendom.

Se upp 打开尾门前需清除尾门上的附着物(如雪和冰),否则可能导致尾门打开后突然关闭。

Innan du öppnar bakluckan bör du ta bort allt som sitter fast på den, t.ex. snö och is. I annat fall kan bakluckan öppnas och sedan plötsligt stängas.

Öppna och stänga bakluckan genom att trycka på knappen

GUM226734

Ha med dig smartnyckeln och tryck lätt på knappen på bakluckans handtag för att öppna bakluckan.

När bakluckan öppnas håller du in bakluckans knapp i några sekunder så kan bakluckans höjd vid det läget sparas automatiskt i minnet.

GUM226735

Ditt fordon har utrustats med en stängningsfunktion för bakluckan som aktiveras med ett klick.

Tryck på knappen på bakluckan för att stänga och låsa bakluckan automatiskt. Ett klick hörs för att bekräfta stängningen.

Öppna och stänga bakluckan med mittskärmen

För att öppna bakluckan går du till inställningsgränssnittet på mittskärmen och trycker på Dörrar och fönsterlås > Dörrar > Baklucka.

Öppna bakluckan: Tryck och håll in ikonen för bakluckan så öppnas bakluckan automatiskt.

Stänga bakluckan: Tryck och håll in ikonen för bakluckan så stängs bakluckan automatiskt.

När du öppnar eller stänger bakluckan kan du pausa åtgärden genom att trycka på ikonen för bakluckan.

Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och tryck på Dörrar och fönsterlås > Dörrar > Högt minne för att ställa in den maximala öppningshöjden för bakluckan genom animationsvisning i realtid.

Öppna och stänga bakluckan med smartnyckeln

GUM186209

För att öppna eller stänga bakluckan håller du in bakluckans knapp på smartnyckeln i 2 sekunder.

När du öppnar eller stänger bakluckan kan du pausa åtgärden genom att trycka på knappen för bakluckan.

Se upp 如果智能钥匙电量不足,则无法执行该操作,需及时更换电池。

Om Smart Key-batteriet är lågt måste det omedelbart bytas ut. Annars kommer det snart att sluta fungera.

Öppna och stänga bakluckan med NIO-appen

När fordonet ställs i PARK (P) och dörrarna stängs kan du öppna sidan Min bil i NIO-appen och trycka på ikonen för bakluckan för att öppna bakluckan. Tryck på ikonen för Baklucka igen för att stänga bakluckan. Om bakluckan blockeras under stängningsprocessen får du en varning om detta.

Se upp 只有车辆处于联网状态下,才能执行该操作。

Denna åtgärd kan endast utföras när fordonet är anslutet till nätverket.

Öppning och stängning av bakluckan med hjälp av en sparksensor

När dina händer är upptagna eller om det är svårt att ta fram nyckeln kan du öppna bakluckan genom sparksensorn under den bakre stötfångaren.

GUM226738

Lyft upp en fot mitt under den bakre stötfångaren och sparka med framfoten minst 10 centimeter in under stötfångaren och dra sedan tillbaka foten snabbt för att öppna bakluckan. Du kan även svepa med foten fram och tillbaka i sidled minst 10 centimeter under den bakre stötfångaren för att öppna bakluckan.

Du måste ha med dig din Bluetooth-nyckel eller smartnyckel för att öppna bakluckan med en sparkrörelse.

Se upp 车辆需处于静止状态。脚尖横扫的运动的范围建议约为于车尾中部。
  • Fordonet måste vara stillastående.

  • Området för sparksensorn är under mitten av den bakre stötfångaren.

För att undvika oavsiktliga öppningar som orsakas av personer som befinner sig i närheten av bakluckan kan du öppna inställningsgränssnittet på mittskärmen, trycka på Dörrar och fönsterlås > Bakluckans sparksensor och stänga av den här funktionen.

Not
采取脚踢开启方式时,请不要频繁来回移动脚尖。不要将您的脚停在保险杠下方,否则尾门将不会开启。在尾门的开启行程停止前,请不要触碰尾门。
  • När du använder fotrörelse för att öppna bakluckan ska du inte flytta foten fram- och tillbaka för mycket.

  • Håll inte kvar foten stilla under stötfångaren under en längre tid. Annars öppnar sig inte bakluckan.

  • Vidrör inte bakluckan innan den slutar att öppna sig.

Den här funktionen kan avaktiveras tillfälligt i situationer som inkluderar, men inte begränsas till följande:

  • Öppna och stänga ofta;

  • Ett ben som dröjer kvar;

  • När sparkrörelsen inte utförs inom det giltiga avkänningsområdet.

Om bakluckan inte reagerar ska du vänta några sekunder och försöka igen eller använd andra metoder för att öppna och stänga bakluckan.

Öppna och stänga bakluckan manuellt

Om bakluckan inte kan öppnas eller stängas ordentligt kan du öppna eller stänga den manuellt på ett långsamt och mjukt sätt.

Varning 避免大力快速开闭电动尾门,否则可能会导致组件损坏。

Undvik att öppna och stänga bakluckan häftigt och snabbt då detta kan leda till skador på komponenter.

Bakluckans klämskyddsfunktion

Fordonet har en klämskyddsfunktion för bakluckan.

Om ett hinder begränsar bakluckans rörelse vid automatisk öppning eller stängning avbryts rörelsen och klämskyddsfunktionen aktiveras.

  • Öppningsprocessen avbryts, bakluckan stannar och en lång varningston hörs.

  • Stängningsprocessen avbryts, bakluckan stannar, en lång varningston hörs och bakluckan höjs under en viss sträcka igen.

Fönsterkontroll

Förardörrpanelen är utrustad med knappar som styr samtliga fyra fönster och gör fönsterhanteringen smidig.

GUM226739
  1. Förarfönster

  2. Främre passagerarplatsens fönster

  3. Fönster höger bak

  4. Fönster vänster bak

Motsvarande fönsterknappar finns också på dörrarmstöden på övriga tre dörrar så att passagerarna kan styra sina fönster.
GUM226743
  • Vippa fönsterknappen framåt för att styra fönstrets öppningsposition. Om du snabbt vippar knappen framåt till ändläget och släpper den öppnas fönstret helt (nedhissning av fönstret med en tryckning).

  • Vippa fönsterknappen bakåt för att styra fönstrets stängningsposition. Om du snabbt vippar knappen bakåt till ändläget och släpper den stängs fönstret helt (upphissning av fönstret med en tryckning).

Du kan dessutom styra samtliga fönster genom att gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen, trycka på Dörrar och fönsterlås > Fönster och välja lägena Stäng, Ajar, Öppna, Favorit.
  • Stäng: När den här funktionen är påslagen stängs alla fönster.

  • Ajar: när den här funktionen är aktiverad öppnas alla fönster med cirka 25 millimeter.

  • Öppna: när den här funktionen är påslagen öppnas alla fönster.

  • Favorit: Tryck och håll in för att komma ihåg de aktuella positionerna för alla fönster, och när den slås på flyttas fönstren till positionerna som är sparade i minnet.

När fordonet är i PARK (P) och ingen sitter i förarsätet kan du styra fönstren med smartnyckeln:

  • Tryck och håll in upplåsningsknappen på smartnyckeln för att fälla ner alla fönster;

  • Tryck och håll in låsknappen för att höja alla fönster;

  • När fönstren höjs eller sänks, släpp upplåsnings- eller låsknappen för att stoppa fönstren i den aktuella positionen.

Fordonets fyra fönster har alla klämskydd. När ett främmande föremål blockerar fönstrets rörelse avbryts stängningsrörelsen och fönstrets sänks ned igen en viss sträcka.

Området som omfattas av klämskyddet visas på bilden nedan.

GUM226744
Varning 关闭车窗时请确保儿童及其他乘客勿将头、手靠近。车窗虽有防夹功能,但关闭车窗时如不加留意或不加控制会带来意外的夹伤。

Vid stängning av fönstren ska du se till att barn och övriga passagerare håller händer och huvuden borta. Fönstren har en klämskyddsfunktion. Stängning av fönstret utan uppmärksamhet eller kontroll kommer att resultera i oavsiktliga skador. Testa inte funktionen då den kan fungera felaktigt och orsaka skador på grund av oväntade faktorer.

När följande situationer uppstår avaktiveras klämskyddet för motsvarande fönster tillfälligt och den automatiska nedhissningsfunktionen avaktiveras också (de här två funktionerna återställs automatiskt efter 10 sekunder):
  • När fönstret immar igen och stängningsrörelsen avbryts.

  • När klämskyddet aktiveras tre gånger på 15 sekunder och orsakar stopp i stängningsrörelsen.

Om funktionerna automatisk nedhissning och klämskydd inte fungerar (t.ex. på grund av svagt batteri eller strömavbrott) kan du initialisera dem på nytt enligt följande:
  1. Tryck på den motsvarande fönsterknappen för att hissa upp fönstret;

  2. Tryck på knappen för att sänka ner fönstret lite grann;

  3. Tryck på fönsterknappen igen för att hissa upp fönstret;

  4. Tryck på fönsterknappen för att öppna fönstret helt.

Taklucka och solskydd

GUM226797
  1. Solskyddsbrytare

    Tryck in den bakre delen av solskyddets brytare för att öppna solskyddet med ett tryck; tryck försiktigt på den bakre delen av solskyddets brytare för att justera solskyddets öppningsgrad.

    Tryck in den främre delen av solskyddets brytare för att stänga solskyddet med ett tryck; tryck försiktigt på den främre delen av solskyddets brytare för att justera solskyddets stängningsgrad.

  2. Knapp för taklucka

    Tryck på den bakre delen av knappen för takluckan för att öppna takluckan halvvägs med ett tryck; tryck försiktigt på den bakre delen av knappen för takluckan för att justera takluckans öppningsgrad.

    Tryck hårt på den bakre delen av knappen för takluckan för att öppna takluckan halvvägs med ett tryck; tryck försiktigt på den bakre delen av knappen för takluckan för att justera takluckans öppningsgrad.

Du kan även styra solskyddets och takluckans öppning och stängning med NOMI-röststyrning eller den bakre kontrollskärmen.

Se upp 天窗未完全关闭,遮阳帘也不能完全关闭。

Takluckan är inte helt stängd. Solskyddet kan inte stängas helt.

Trots att takluckan och solskyddet har en anti-klämfunktion ska man inte testa den slumpmässigt. Detta för att undvika skador som orsakas av eventuell felfunktion på grund av yttre faktorer.

Laddningsanvisningar

Ladda fordonet omedelbart när batterinivån är låg för att hålla det i gott skick.

Se upp 车辆在驻车状态时才可进行充电,车辆处于驾驶状态(将挡位置于R挡或D挡时)及软件升级状态时不可进行充电。

Fordonet kan endast laddas när det är parkerat. Laddning är inte tillgänglig när fordonet är i körläge (i växel R eller D), eller under en uppdatering av programvara.

Laddningsporten finns på fordonets högra sida och kan användas för både likströms- (DC) och växelströmsladdning (AC).

Varning 为避免出现意外,请不要在有易燃气体或液体的地方进行充电作业,请到通风处进行充电。 因高压危险,充电作业时请与充电桩保持一定距离。
  • För att förhindra olyckor ska du avstå från att utföra laddningsoperationer i områden med brandfarliga gaser eller vätskor. Ladda i ett välventilerat utrymme.

  • Det är tillrådigt att hålla ett visst avstånd från laddningsstolpen under laddning på grund av risken associerad med hög strömspänning. För att förebygga personskador ska du inte vidröra metallanslutningarna inuti laddaren eller laddningsporten.

  • Minderåriga får inte använda laddningsutrustning, och de bör hållas borta från laddningsområdet under laddningsoperationer.

  • Ladda inte när laddningsutrustningen är skadad, rostig, fuktig eller innehåller främmande föremål.

  • Det är strängt förbjudet att modifiera eller demontera laddningskontakten och laddningsutrustningen på egen hand.

  • Använd laddningsutrustning som överensstämmer med lokala standarder för laddning av fordonet. Underlåtenhet att göra det kan leda till att fordonet inte går att ladda och kan leda till skador på fordonet eller laddningsutrustningen, vilket kan resultera i personskada.

  • Ladda inte i öppna områden under kraftigt regn eller extremt väder, då det kan förhindra laddning och leda till skador på fordonet eller laddningsutrustningen.

  • Före laddning ska du inspektera laddaren och fordonets laddningsport avseende deformation, missfärgning eller brännmärken. Om några avvikelser upptäcks ska du inte fortsätta med laddningen för att förhindra skador på fordonet eller laddningsutrustningen. I svåra fall kan det leda till personskada. Kontakta NIO:s servicecenter vid behov.

  • Före laddning ska du kontrollera laddaren och fordonets laddningsport avseende smuts eller främmande föremål. Håll gränssnitten rena för att förhindra laddningsfel eller skador på laddningsporten.

  • Om laddningsutrustningen inte fungerar korrekt ska du kontakta tillverkaren av laddningsutrustningen och avstå från att försöka lösa det själv.

  • Efter att ha utsatts för regn ska du kontrollera huruvida vatten har kommit in i laddningsporten före laddning. Ladda inte om det finns uppenbara vattenfläckar i laddningsporten, då det kan leda att fordonet inte går att ladda och kan orsaka skador på fordonet eller laddningsutrustningen.

  • Under laddning ska du inte använda högtryckstvättar för att rengöra området vid laddningsporten, då det kan avbryta laddningsprocessen och potentiellt orsaka skada på fordonet eller laddningsutrustningen.

  • För användare med implanterade pacemakers ska du hålla dig borta från fordon som genomgår snabbladdning för att undvika elektromagnetiska störningar som kan påverka den medicinska enhetens normala funktion.

  • Om du märker någon ovanlig lukt eller rök som kommer från fordonet under laddningsprocessen ska du sluta ladda omedelbart och kontakta NIO:s servicecenter.

  • Innan laddningsprocessen stoppas ska du inte koppla bort laddaren med kraft för att undvika att en ljusbåge genereras vid laddningsporten, vilket kan skada fordonet eller laddningsutrustningen och i extrema situationer resultera i kroppsskada.

Se upp 环境温度过高或过低时都将影响充电时间,车辆长时间处于低温下将影响电池容量。

Omgivningstemperaturer som är för höga eller för låga kan påverka laddningstiden, och om bilen utsätts för låga temperaturer under en längre tid kan det påverka batterikapaciteten.

Laddning

Du kan ladda bilen med både en hemladdare och strömladdare.

Laddningsprocess

  1. Lägg i PARK (P), tryck och svep (i ca 1 sekund) på området ovanför laddningsporten, eller svep åt höger på mittskärmens startgränssnitt för att gå till Snabbåtkomst och tryck på Laddningsport så att laddningsportens lock öppnas automatiskt. Laddningsportens indikator lyser med ett fast vitt sken.

    GUM220964
    Se upp 充电口饰板旋转运动过程中请勿用力拨动,以免损坏充电口饰板。打开充电口盖时请确保已关闭车辆高压电源。

    När kåpan till laddningsporten roterar och när rotationen är klar ska du inte vrida kåpan med kraft för att undvika att skada den.

  2. Kontrollera om laddningsutrustningen och kontakten är i gott skick och koppla in laddningskontakten i laddningsporten på fordonet. Laddningsporten och laddningskontakten börjar parkopplas. En blå laddningsportindikator tänds för att indikera att laddningsporten fungerar korrekt. Om laddningsporten och laddningskontakten inte parkopplas eller om parkopplingstiden går ut blinkar indikatorn för laddningsporten blått och slocknar sedan. I det här fallet kopplar du in laddaren igen.

    GUM220966
  3. För att slå på funktionen går du till inställningsgränssnittet på mittskärmen och du kan trycka på Batteri på mittskärmens inställningsgränssnitt eller använda NIO-appen för att kontrollera aktuell laddningsstatus. En blå laddningsportindikator tänds för att indikera det aktuella laddningsförloppet.

  4. När laddningen slutförts måste du trycka på upplåsningsknappen på laddningskontakten innan du drar ur laddningskontakten.

    Om du behöver sluta ladda manuellt måste du låsa upp fordonet och avbryta laddningen genom att trycka på Batteri på mittskärmens inställningsgränssnitt. Sedan tar du bort laddningskontakten efter att laddningsportens indikator börjar lysa grönt med fast sken.

    GUM220967
    Se upp 进行直流快充过程中,可先将车辆解锁,再长按充电口关闭按钮,即可手动停止充电。
    • Rikta laddningsuttaget med ytan när laddaren sätts dit och tas bort. Om laddaren har fastnat ska du lyfta den försiktigt. Skaka inte laddaren onödigt hårt när den sätts in eller tas bort, för att förhindra att laddaren eller laddningsuttaget skadas.

    • Dra inte ut laddaren direkt med kraft under laddningsprocessen. Detta kan leda till gnistbildning och rökutveckling i laddningsuttaget och utgöra en fara för personsäkerheten.

    • Efter att laddningen har slutförts ska du vänta i 3 sekunder innan du kopplar bort laddaren för att undvika att dra ut den för snabbt. Detta kan orsaka ljusbågsbildning och leda till personskador.

    • Under laddning rekommenderar vi att du kopplar in laddaren ordentligt och att du sedan lossar den efter att ha hållit den i handen i 2 sekunder. Försök att ladda 1–2 gånger till med laddaren enligt ovanstående anvisningar om laddningsindikatorn blinkar rött. Byt ut laddaren om laddningen fortfarande inte kan utföras.

  5. Om laddningsportindikatorn blinkar rött under laddningsprocessen, prova med en annan laddare. Om det fortsätter att blinka rött, sluta ladda omedelbart och kontakta NIO:s servicecenter.

    GUM220968
  6. När du har kopplat ur och ställt undan laddaren, tryck och svep (i ca 1 sekund) på området ovanför laddningsporten, eller tryck på Laddport på mittskärmen så stängs laddningsportens kåpa automatiskt.

    GUM233358
    Not 使用蔚来家充桩充电时,充电口饰板将在充电枪从桩上拔下时自动打开,在充电枪从车辆拔下后自动关闭。如充电口饰板自动旋转关闭过程中卡滞在充电枪上,可长按5秒钟充电口关闭按钮,此时充电口饰板将自动打开。

    När du laddar ditt fordon med NIO Power Home öppnas kåpan till laddporten automatiskt om du tar bort laddaren från porten och stängs automatiskt om du tar bort laddaren från ditt fordon.

När du inte kan ta bort kontakten

Om du inte kan ta bort laddningskontakten efter att fordonet har låsts upp, prova följande steg:

  1. Koppla in laddaren på nytt och se till att laddarens upplåsningsknapp visas.

  2. Lås igen och lås upp hela fordonet.

  3. Håll in laddarens upplåsningsknapp i 1 till 2 sekunder, vänta tills laddningsportens indikator lyser grönt med fast sken och koppla sedan ur laddaren.

  4. Öppna motorhuven, dra i nödupplåsningens kabel för laddningsportens e-lås, och försök sedan att koppla ur kontakten.

  5. Om problemet kvarstår, sluta ladda omedelbart och kontakta NIO:s servicecenter.

Batterinivå och laddningsdisplay

Högspänningsbatteriets strömstatus och viss varningsinformation relaterad till batteriet kan visas på den digitala instrumentpanelen.

GUM168826
  1. Strömenergiskärm

    Den visar högspänningsbatteriets strömenergivärden när det levererar ström eller återvinner energi från regenerativ bromsning.

  2. Högspänningsbatteriets energistapel

    Denna energistapel indikerar den ström som tillhandahålls av högspänningsbatteriet. En grön stapel indikerar strömmen under regenerativ bromsning.

  3. Räckvidd

    Den indikerar högspänningsbatteriets räckvidd i det aktuella tillståndet.

    När räckvidden är mindre än 60 km (värdet är konfigurerbart), blir ikonen gul, när den är mindre än 10 km blir ikonen röd.

Före laddning eller efter att du stannat bilen kan du konfigurera de önskade inställningarna på mittskärmen. När den fördefinierade laddningsgränsen uppnås, stoppas laddningen automatiskt och en påminnelse visas på instrumentpanelen. Laddningens övre gräns med denna funktion är inställd på 90 % som standard. Du kan dock öppna inställningsgränssnittet på mittskärmen och trycka på Batteri för att skjuta batteriet i fordonsmodellen för att justera nivån. Justeringsområdet är 50–100 %.

Du öppnar alternativet fordonsinformation via menyknappen på höger sida om ratten för att visa högspänningsbatteriets ström- och spänningsvärden.

De indikatorer som är relaterade till batterinivån på den digitala instrumentpanelen är följande:

Visad ikon på instrumentpanel

Indikatorlampor på instrumentpanel

Beskrivning

GUM229483

Högspänningsbatteriets normalindikator

Denna indikator indikerar att högspänningsbatteriet fungerar normalt.

GUM168827

Högspänningsbatteriets indikator för låg batterinivå

Denna indikator indikerar att högspänningsbatteriet har låg laddningsnivå. Ladda batteriet i god tid. Kontakta NIO:s servicecenter vid behov.

GUM168828

Högspänningsbatteri avstängning, varningslampa

Bilen strömsätts för närvarande inte av högspänningsbatteriet. Kontakta NIO:s servicecenter vid behov.

GUM168829

Lågspänningsbatteri laddningsfel, varningslampa

Kontakta omgående NIO:s servicecenter om denna varningslampa tänds.

GUM168830

Fel på högspänningsbatteri, varningslampa

Stanna bilen omgående och kontakta NIO:s servicecenter om denna varningslampa tänds.

GUM168831

Högspänningsbatteri övertemperatur, varningslampa

Stanna bilen omgående och kontakta NIO:s servicecenter om denna varningslampa tänds.

GUM168832

Is- och snötäckt väg, indikator

Denna indikator tänds för att indikera att den aktuella omgivningstemperaturen är för låg, vilket kan försämra högspänningsbatteriets prestanda.

GUM168834

Laddningskabel ansluten, indikator

Denna indikator tänds för att indikera att laddningskabeln för närvarande är ansluten.

Uppvärmning av batteri

Laddningshastigheten för högspänningsbatterier tenderar att minska vid låga temperaturer. När batteriuppvärmningen är aktiverad kan batteriet förvärmas innan fordonet anländer till laddningspunkten (en ) för att påskynda laddningen av bilen.

Förvärmning av batteri under resan

Funktionen för batteriförvärmning under resan aktiveras som standard. Du stänger av denna funktion genom att öppna inställningsgränssnittet nedtill på mittskärmen och välja Batteri. När denna funktion är på förvärmer fordonet automatiskt högspänningsbatteriet för ökad laddningseffektivitet när det finns tillräckligt med ström för att ta sig till stationen, om en laddningsstation är inställd som destination eller som en ruttpunkt för navigering. Förvärmning av batteri under resan gör endast batteriuppvärmningen mer effektiv och orsakar inget slöseri med energi.

I navigeringsläge aktiveras funktionen för batteriförvärmning under resan automatiskt när följande förhållanden är uppfyllda. Den aktuella förkonditioneringsstatusen visas i statusfältet överst i mittskärmen:

  • En laddningsstation eller en ruttpunkt är en laddningsstation eller ett serviceområde med en laddningsstation .

  • Föraren sitter i sätet.

  • Den aktuella återstående räckvidden är större än 120 km.

  • Fordonet är inte i ECO+-läge.

Du kan avaktivera funktionen Uppvärmning av batteri på rutten manuellt genom att välja Av (slås på som standard nästa gång) eller Håll avstängd.

Förkonditioneringsprocessen avslutas automatiskt när något av följande förhållanden har uppfyllts (funktionen förblir på):

  • Fordonet ansluts till en laddare.

  • Navigeringen till en laddningsstation avaktiveras eller avbryts.

  • Om förkonditionering sker med den aktuella återstående räckvidden återstår mindre än 20 km innan fordonet når destinationen.

  • Fordonet är i ECO+-läge.

Manuell batteriförvärmning

Den manuella batteriförvärmningsfunktionen är avaktiverad som standard. Det rekommenderas att du slår på manuell batteriförvärmning vid låga temperaturer på gränssnittet Batteri på mittskärmen om du känner till rutten till laddningspunkten och kan köra dit utan navigering. Detta låter högspänningsbatteriet förvärmas för ökad laddningseffektivitet. När du startar den manuella batteriförvärmningen är det nödvändigt att säkerställa att omgivningstemperaturen är under 20 °C och att fordonets återstående räckvidd är mer än 10 km.

Du kan aktivera eller avaktivera manuell batteriförvärmning på mittskärmen eller i NIO-appen. Den aktuella förkonditioneringsstatusen visas i statusfältet överst på mittskärmen.

Förkonditioneringsprocessen avslutas automatiskt när något av följande förhållanden har uppfyllts (funktionen är nu avstängd):

  • Fordonet ansluts till en laddare.

  • Funktionen för batteriförvärmning under resan aktiveras.

  • Batteriet har värmts upp till den inställda temperaturen och upprätthålls i en timme.

  • Fordonet är i ECO+-läge.

Se upp 低温充电预热功能激活后,手动充电预热功能不可用。
  • Aktivering av batteriets förkonditioneringsfunktion ökar strömförbrukningen i viss mån. Planera din resa på ett rimligt sätt eller använd denna funktion korrekt.

  • När uppvärmning av batteri inför färd har aktiverats är den manuella förkonditioneringsfunktionen inte tillgänglig.

  • Den manuella förkonditioneringsfunktionen kan inte på egen hand fastställa inverkan av förkonditioneringen på räckvidden till målet. Var uppmärksam på om den aktuella räckvidden når målet innan du aktiverar den här funktionen.

Smart Laddning

Smart laddning kan minska kostnaderna för hemmaladdning för de användare som har dynamiska elavtal, genom att automatiskt ladda fordonet när elpriset är som lägst.

Det finns två typer av smartladdning:

  • NIO smart laddning: fungerar med varje elleverantör.

  • Tibbers smarta laddning: fungerar endast med Tibber, där användaren måste teckna ett elavtal.

Eftersom NIO:s och Tibbers smarta laddning kan påverka varandra, ska användaren endast ha en smart laddning aktiverad per plats.

NIO smart laddning

Denna funktion kan aktiveras i fordonsinställningar och memoreras på denna plats.

Så här fungerar det:
  1. Användaren ansluter AC-laddaren till fordonet, oftast hemma.

  2. Användaren aktiverar funktionen via fordonsinställningar (Fordonsinställningar > Batteri) .

  3. Användaren väljer laddningsstrategi:

    • Dynamisk prisoptimering väljer de billigaste timmarna för att ladda erforderlig mängd energi fram till sluttiden som ställts in av användaren.

    • Föredragna laddningstider fördröjer laddningen till användarens konfigurerade tid.

  4. Användaren ställer in tiden när laddningen ska göras dagligen (t.ex 07.30). NIO skapar en laddningsplan baserat på inställningarna och användarinformationen. Fordonet startar och slutar automatiskt enligt den plan du har skapat

    • Dynamisk prisoptimering startar och slutar laddningen för att välja de billigaste timmarna fram till sluttiden som ställts in av användaren.

    • Föredragna laddningstider fördröjer laddningen till användarens konfigurerade tid.

    Om laddningen blir orange betyder det att den smarta laddningsförberedelsen har genomförts och fordonet är redo för laddning. Om lampan blir vit har laddningen slutförts.

  5. Fordonet kommer att laddas nästa dag vid den inställda tidpunkten.

  6. All smart laddning sparas specifikt för varje plats. Om användaren kommer tillbaka till platsen aktiveras alla inställningar automatiskt.

  7. Upp till 10 smartladdningsplatser kan skapas. Alla oönskade platser kan tas bort i Hantera favoriter på navigationskartan. Funktionen stöder endast AC-laddning.

Smart laddning med Tibber

Användare behöver teckna ett elavtal med Tibber och ha en smart mätare hemma. Aktivering är möjligt med varje AC-laddstation/hemmaladdningskabel.

Så här fungerar det:

  1. Användaren abonnerar på Tibber.

  2. Användaren är med i Tibber, öppna Tibber-appen.

  3. Aktivera Power-Up NIO.

  4. Logga in en gång med dina NIO-uppgifter.

  5. Ställ in avgångstiderna per veckodag.

  6. Fordonsladdnnig vid Tibber Home-plats styrs av Tibber från och med nu.

  7. Användare kan alltid styra laddningen i Tibber-appen. Om du inte vill att Tibber ska styra fordonet helt ska du gå till Power-up-avsnittet i Tibber-appen och koppla från NIO Power-up, eller kontakta Tibbers support.

Om du har ett specifikt problem (appen eller laddningen krånglar, osv.) eller allmänna frågor (hur registrerar jag mig, när aktiveras mitt konto, osv.), kan du skicka dem till Tibber.com som skickar dem vidare till den lokala webbsidan.

Matrix-helljuskontroll

För att justera strålkastarna manuellt använder du strålkastarspaken på vänster sida om ratten.

GUM226751

För att blinka med helljuset en gång drar du spaken bakåt och släpper den sedan.

Öppna inställningsgränssnittet längst ner på mittskärmen, tryck på Belysning > Utvändig belysning > Strålkastare och välj GUM155709 för att aktivera automatiskt helljus; tryck på Belysning > Utvändig belysning > Matrix-helljuskontroll för att aktivera eller avaktivera den här funktionen.

När Matrix-helljusfunktionen är aktiverad justerar strålkastarna automatiskt belysningsområdet utifrån den aktuella omgivningen, vägförhållandena och bilens körstatus för att undvika att blända andra trafikanter.

GUM226745

Om Matrix-helljusfunktionen stängs av växlar strålkastarna endast mellan hel- och halvljus när du trycker på strålkastarspaken.

När Matrix-helljusfunktionen aktiveras och varje gång bilen startas, om halvljuset automatiskt slås på, aktiveras Matrix-helljusfunktionen som standard och indikatorn för Matrix-helljusfunktionen på instrumentpanelen GUM160430 tänds.
  • Bilen slår automatiskt på/av helljuset beroende på omgivningen och fordonshastigheten, och helljusindikatorn på instrumentpanelen GUM160431 slås också på eller av på motsvarande sätt.

  • Tryck på strålkastarspaken framåt en gång för att slå på helljuset manuellt.

  • När du har tryckt strålkastarspaken framåt och håller den kvar där i mer än 1 sekund stängs Matrix-helljusfunktionen av och bilen växlar över till halvljus.

  • När Matrix-helljusfunktionen har stängts av kan du aktivera den igen genom att försiktigt föra strålkastarspaken framåt en gång.

Varning 在雨、雪、雾、霾等极端恶劣天气下,不建议使用自动防炫目功能,因为系统可能会自动禁用该功能。
  • Funktionen kanske inte fungerar korrekt under svåra väderförhållanden som t.ex. kraftigt regn, snö eller dimma, eller när kamerorna är blockerade. Systemet kan avaktivera den här funktionen automatiskt när den inte fungerar som den ska.

  • Matrix-helljuskontroll är en extrafunktion som kan störas på grund av en rad olika faktorer. För att undvika olyckor ska du alltid vara fokuserad, uppmärksam på trafiken och fordonsförhållanden och köra säkert.

Se upp 车辆大灯和尾灯在低温或高湿环境下可能会产生雾气、结霜等现象,属于正常物理现象。在常温状态下车辆放置一段时间后行驶,雾气或结霜将会消散。

Strålkastarna och bakljusen kan skapa dimma, frost osv., vid låga temperaturer eller miljöer med hög fuktighet, vilket är normala fysiska fenomen. När bilen har parkerats i rumstemperatur under en tid, försvinner dimman eller frosten.

Adaptivt halvljus

Öppna Inställningar längst ner på huvudskärmen, tryck på Belysning > Utvändig belysning > Strålkastare och aktivera sedan Automatiskt helljus. Adaptivt halvljus aktiveras automatiskt.

När det är påslaget kommer bilens halvljusstrålkastare och kurvbelysning att justera belysningsområdet och -vinkeln utifrån faktorer som fordonshastighet, svängradie och vägförhållanden. Följande situationer ingår, men är inte begränsade till:

  • Vid lägre hastigheter utvidgar halvljusstrålkastarna och kurvbelysningen belysningsområdet till sidorna och ger bättre sikt på nära håll.

  • När bilens hastighet ökar riktar halvljusstrålkastarna belysningsområdet mot mitten och förbättrar sikten på längre avstånd.

  • Vid körning på motorvägar eller höghastighetsvägar ökar belysningsavståndet ytterligare.

  • När du svänger eller när blinkersen slås på tänds motsvarande kurvljus för att belysa kurvan framför dig.

  • Om bilen är försedd med smarta adaptiva strålkastare kommer halvljusen att följa bilens svängrörelse och proaktivt belysa de avlägsna delarna av vägen framför bilen i samband med svängningar.

Blinkerslampor

GUM226753
  • Svänga vänster: för strålkastarspaken nedåt

  • Svänga höger: för strålkastarspaken uppåt

När blinkersen tänds så tänds även motsvarande indikatorlampa på instrumentpanelen samtidigt som ett tickande ljud hörs.

  • Tryck på strålkastarspaken: blinkersen stängs av automatiskt efter tre blinkningar;

  • Tryck på strålkastarspaken igen: blinkersen fortsätter att blinka tills den stängs av manuellt eller tills ratten vrids tillbaka till mitten;

Medan blinkersen blinkar, tryck på strålkastarspaken i motsatt riktning eller i samma riktning igen för att genast stänga av blinkersen.

Dimljus

Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och tryck på Belysning > Utvändig belysning. Tryck på främre dimljusen och dimbakljusen för att slå på/av främre dimljusen/dimbakljusen.

Eller svep åt höger från vänster på mittskärmen för att ange snabbåtkomstgränssnittet, och tryck Främre dimljus och Dimbakljus för att slå på/av dimljusen fram/bak.

Positionslampor

Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen, tryck på Belysning > Utvändig belysning > Strålkastare, och välj sedan GUM155709 för att slå på de automatiska strålkastarna. Under dagen tänds de främre positionsljusen som varselljus medan de bakre positionsljusen slås på automatiskt; under natten tänds både främre och bakre positionsljus automatiskt.

Du kan även justera körhöjden manuellt genom att gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och trycka på Belysning > Utvändig belysning > Strålkastare och välja GUM227093 Slå på positionsljusen manuellt, så att både de främre och bakre positionsljusen tänds permanent.

Välkomstljus

När du närmar dig bilen med en giltig smartnyckel, en behörig mobiltelefon (inom cirka 8 meters räckvidd) eller låser upp bilen tänds de främre strålkastarna och positionsljusen automatiskt (när omgivningsbelysningen är svag tänds även manöverljusen på sidospeglarna) för att bekräfta din närvaro. Nu tilldelar bilen din kontoinformation och hämtar automatiskt dina personliga inställningar för att utföra motsvarande inställningar i förväg (t.ex. sätesinställningar, luftkonditioneringens inställningar, mediainställningar och kupébelysningens inställningar).

Följ mig hem

Bilen är utrustad med funktionen Följ mig hem. När du låser bilen och är redo att lämna den när det är mörkt, tänds halvljuset, manöverljusen och positionsljusen på sidospeglarna och lyser upp vägen åt dig.

Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och tryck på Belysning > Utvändig belysning > Följ mig hem för att ställa in hur länge strålkastarna ska vara tända.

Nivå för utvändig belysning

Fordonets utvändiga belysning har olika dynamiska interaktionseffekter som baseras på olika billägen och som etablerar en kommunikation mellan dig och fordonet.

  • Upplåsning och låsning

    Strålkastarna och bakljusen lyser med animerade ljusmönster.

  • Fordonslokalisering (Hitta min bil)

    Blinkerslamporna blinkar och signalhornet tutar i 10 sekunder.

  • Laddning

    Positionsljusen lyser med animerade andningsmönster.

  • Nödbroms för höga hastigheter

    Bromsljusen blinkar snabbt.

Belysning på utvändigt dörrhandtag

Båda dörrhandtag är utrustade med komfortbelysning.

De utvändiga dörrhandtagen fälls automatiskt ut när hela bilen låses upp, och dörrhandtagens komfortbelysning tänds för att lysa upp området runt dörrarna åt dig. De utvändiga dörrhandtagens komfortbelysning stängs av när de utvändiga dörrhandtagen fälls in.

Upplysta instegslister dörrar

De upplysta instegslisterna tänds när en dörr öppnas och skapar en praktisk belysning för dig och dina passagerare när ni stiger in i och ut ur bilen.

GUM226794

Markbelysning

Alla fordonsdörrar är utrustade med en marklampa för att underlätta instigningen på kvällen. Alla fordonsdörrar är utrustade med en marklampa för att underlätta i mörker.

Marklampan tänds automatiskt när du öppnar dörren och släcks 10 minuter efter att dörren öppnas eller direkt efter att dörren stängs.

GUM226790

Läslampor

Automatiskt läsljus

Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och tryck på Belysning > Invändig belysning > Automatiskt läsljus för att aktivera funktionen.

När funktionen är aktiverad tänds läslampan automatiskt när du låser upp bilen eller öppnar en dörr (inklusive bakluckan). Läslampan släcks automatiskt om något av följande inträffar:

  • Fordonet körs;

  • Fordonet har låsts från utsidan;

  • En dörr har varit öppen längre än 10 minuter;

  • Alla dörrar stängda i över 15 sekunder.

Manuell kontroll av läslampor

Det finns en tryckknapp för varje läslampa i takpanelen som ger dig möjlighet att kontrollera läslamporna var för sig.

Du kan även slå på eller stänga av läslampan med hjälp av NOMI.

På mittskärmen finns dessutom en huvudbrytare för samtliga läslampor. För att tända eller släcka alla läslampor samtidigt går du till inställningsgränssnittet på mittskärmen och trycker på Belysning > Invändig belysning > Läslampor.

GUM226788GUM226789

När fordonet låsts från utsidan (med en smartnyckel eller NIO-appen) stängs alla läslampor av.

Not 未外部锁车时,若通过顶棚处触摸开关手动打开前排阅读灯,则前排阅读灯不会自动熄灭,需手动关闭。
  • När bilen inte har låsts utifrån, och om de främre läslamporna har slagits på manuellt med knappen i innertaket, kommer de inte att stängas av automatiskt utan måste stängas av manuellt.

Justering av läslampornas ljusstyrka

Standardljusstyrkan för läslampan ligger på 60 % varje gång läslampan tänds.

När läslampan är tänd kan du justera ljusstyrkan genom att trycka och hålla in motsvarande tryckknapp eller med hjälp av NOMI.

  • När du justerar läslampans ljusstyrka med tryckknappen ändras den gradvis tills den uppnår ett extremvärde (ljusast eller mörkast). När den önskade ljusstyrkan har uppnåtts släpper du tryckknappen så bibehåller läslampan den valda ljusstyrkan.

  • När du justerar läslampans ljusstyrka med hjälp av NOMI visas kontrollfönstret för justering av ljusstyrkan på mittskärmen. På så sätt kan du ställa in läslampans ljusstyrka manuellt i det här gränssnittet.

Omgivningsbelysning

Allmänt

Fordonet är utrustat med justerbar omgivningsbelysning på dörrpanelerna, i förvaringsutrymmena och på golvet.

GUM226791GUM226792

När du har satt dig i bilen kan du slå på omgivningsbelysningen på mittskärmen så att bilen visar standardeffekten för omgivningsbelysningen i det aktuella körläget.

Omgivningsbelysningen finns i 256 färger. Du kan välja olika teman och färger (huvudfärger, extrafärger) för omgivningsbelysningen genom att gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och trycka på Belysning > Omgivningsbelysning. Den här inställningen sparas sedan. Du kan även ställa in ljusstyrkan för omgivningsbelysningen och välja olika lägen för omgivningsbelysningen som andetag, rytmisk osv. Den här inställningen sparas på huvudskärmen.

Omgivningsbelysningen har integrerats med varningen för öppen dörr. När en dörr håller på att öppnas och varningen aktiveras tänds den motsvarande sidodörrens omgivningsbelysning på dörrpanelen i rött och blinkar.

Belysning för makeup-spegel

På biltaket finns två solskydd som är utrustade med varsin sminkspegel.

När du öppnar spegelkåpan slås spegelbelysningen automatiskt på. Stänger du igen spegelkåpan så släcks belysningen automatiskt.

GUM226795

Bagagerumsbelysning

Bagageutrymmets belysning tänds automatiskt när bakluckan öppnas.

Bagageutrymmets belysning stängs automatiskt av efter att ha varit på i 10 minuter eller när bakluckan stängs.

Minimalt ljus

När bilen är parkerad, går du till Inställningar längst ned på mittskärmen och klickar på Belysning > Invändig belysning > Minimalt ljus för att aktivera funktionen. All omgivningsbelysning, läslampor och strålkastare stängs av för att uppnå minimal belysning med ett klick.

När den minimala belysningen är aktiverad inaktiveras alla justeringsfunktioner för omgivningsbelysningen.

Om du justerar den utvändiga belysningen manuellt när minimal belysning är aktiverad avaktiveras den minimala belysningen automatiskt.

Om du byter växel eller stänger av den minimala belysningen manuellt återgår den utvändiga belysningen och omgivningsbelysningen till ursprungsläget, medan läslamporna förblir släckta.

Full ljusstyrka

Gå till Inställningsgränssnittet via kontrollfältet nedtill på mittskärmen och tryck på Belysning > Invändig belysning > Full ljusstyrka för att aktivera funktionen. För att hjälpa dig hitta föremål i bilen, tänds all omgivningsbelysning och läslamporna till maximal ljusstyrka.

När Full ljusstyrka är aktiverad avaktiveras alla justeringsfunktioner för omgivningsbelysningen.

Om du justerar den utvändiga belysningen manuellt när Full ljusstyrka är aktiverad, avaktiveras funktionen automatiskt.

Om Full ljusstyrka stängs av manuellt återgår den utvändiga belysningen och omgivningsbelysningen till ursprungsläget, medan läslampan stängs av.

Mjukt sken-läge

Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och tryck på Belysning > Kupébelysning > Mjukt sken för att aktivera funktionen . För att erbjuda en komfortabel sovmiljö lyser omgivningsbelysningen på bilens golv svagt, och omgivningsbelysningen på dörrarna och förvaringsutrymmet stängs av.

När Mjukt sken är aktiverat avaktiveras alla justeringsfunktioner för omgivningsbelysningen.

Om du justerar den utvändiga belysningen manuellt när Mjukt sken är aktiverat avaktiveras nattbelysningen automatiskt.

Om du stänger av Mjukt sken manuellt återgår den utvändiga belysningen och omgivningsbelysningen till ursprungsläget, medan läslamporna förblir släckta.

Länka nyckel till konto

När fordonet aktiveras för första gången och passerar verifieringsprocessen kopplas nyckeln automatiskt till ägarens konto. När du därefter använder nyckeln för att låsa upp fordonet laddas ägarens kontouppgifter automatiskt.

Ägaren kan koppla nyckeln till auktoriserade konton via NIO-appens nyckelhanteringsgränssnitt. När den auktoriserade användaren använder sin nyckel för att låsa upp fordonet laddas innehållet i det kopplade auktoriserade kontot automatiskt. Både ägaren och användaren av det kopplade kontot får meddelanden via SMS och NIO-appen när kopplingen eller bortkopplingen har genomförts.

Not 钥匙与账户绑定
  • Nyckelns bindning till kontot kan endast ändras av fordonets ägare. Innan du är bunden till nyckeln måste först ytterligare NIO-konton godkännas.

  • Bandet mellan den auktoriserade användaren och nyckeln hävs automatiskt synkront om ägaren slutar att auktorisera.

  • Gästläget är endast tillgängligt för Smart Key som är bunden till ägarens konto. När en Smart Key som är bunden till den auktoriserade användarens konto används för att låsa upp fordonet, laddas den auktoriserade användarens information automatiskt.

Växla konton

Du eller den auktoriserade användaren kan växla mellan olika konton på mittskärmen och ladda motsvarande personliga inställningar som t.ex. sätesposition, ratt och HUD-inställningar.

Du, delanvändaren eller den auktoriserade användaren kan växla mellan olika konton på två olika sätt när motsvarande personliga inställningar ska laddas:
  1. Om fordonet är anslutet till nätverket eller tidigare har varit inloggat men är för tillfället offline ska du gå till inställningsgränssnittet genom att trycka på den personliga avataren på mittskärmen eller via kontrollfältet under mittskärmen och trycka på Konto > Växla konto. Du kan se listan över aktiva konton, inklusive ägarens, delanvändarnas och de auktoriserade användarnas konton. För att byta konto trycker du bara på motsvarande avatar eller alias. Innan du kan logga in på ett konto måste det verifieras (genom att skanna en QR-kod i NIO-appen eller ange en verifieringskod). Du kan även konfigurera en lösenordsfri inloggning under Konto > Ansikte och lösenord, så att du snabbt och enkelt kan byta konto.

  2. Om du vill växla mellan konton med hjälp av ansiktsigenkänning kan du gå till inställningsgränssnittet genom att trycka på den personliga avataren på mittskärmen eller via kontrollfältet under mittskärmen, trycka på Konto > Ansikte och lösenord och ange ansiktsigenkänningsuppgifterna. När du har låst upp bilen och tagit plats i förarsätet tittar du rakt fram och så kommer bilen automatiskt att känna igen kontoinformationen och ladda de personliga inställningarna. Om den aktuella användaren inte matchas med det inloggade kontot men kan kopplas till ett annat konto i bilen (till exempel när du ger nyckeln till en anhörig) kommer bilen automatiskt att växla över till det korrekta kontot.

Se upp 只有在非驾驶状态可以进行切换账户的操作
  • Byte mellan konton kan endast utföras när fordonet ej körs.

  • Fordonet sparar inte de inställda anpassade alternativen (t.ex. förarsätesposition etc.) i gästläge.

Auktoriserad upplåsning

Om du vill låna ut bilen till andra personer kan du auktorisera användare som registrerat sig på NIO-appen för att använda bilen. En auktoriserad användare kan komma åt auktoriserade funktioner genom att använda sin NFC-nyckel eller verifierade NIO-app.

Auktorisering av ägare

Tryck på Profilavatar > Kontoinställningar på inställningsgränssnittet i NIO-appen eller i mittskärmens övre vänstra hörn, och ange sedan bilens gestlösenord för att gå till administrationssidan för auktorisering.

Du kan auktorisera en användare och ställa in dennes behörigheter genom att skriva in hans/hennes NIO-appanvändarnamn. Du kan auktorisera upp till nio användare. Efter att du ställt in användarens behörighet kan du trycka på den auktoriserade användarens profilbild eller användarnamn för att se användarens detaljerade information och tillåtna funktioner (t.ex. media, video och säkerhetsbox). Om den aktuella auktoriseringen är aktiv, kan du även redigera den behöriga åtkomstens omfattning eller avsluta användarens auktorisering. En auktoriserad användare kan endast komma åt godkända funktioner och kan inte hantera auktorisering eller ställa in gästläge.

Efter att bilen låsts, loggar bilen automatiskt in på ägarens konto, om du låser upp bilen med din smartnyckel.

Not 出于安全考虑,当被授权人正在行驶中, 停止授权需等被授权人停车并锁车后解除授权才可正式生效。
  • Om auktorisering inte längre är nödvändig ska du omedelbart avbryta auktoriseringen. Annars förblir funktionerna för de auktoriserade kontona aktiva.

  • Av säkerhetsskäl, om den auktoriserade användaren kör, kommer auktoriseringen att avbrytas först efter att användaren har parkerat och låst fordonet.

Not 若添加的被授权用户为蔚来账号用户时,则添加授权过程完成后授权即时生效;若添加的被授权用户为非蔚来账号用户时,需等此用户注册好蔚来账号后授权方可生效。

Om den tillagda auktoriserade användaren är en NIO-användare, träder auktoriseringen i kraft omedelbart efter att auktoriseringsprocessen är slutförd. Om den tillagda auktoriserade användaren inte är en NIO-användare, träder behörigheten i kraft först efter att denna användare har registrerat ett NIO-konto.

Upplåsning av en auktoriserad användare

En auktoriserad användare kan låsa upp bilen med hjälp av sin NFC-nyckel eller NIO-app. Tryck på användarens profilavatar på mittskärmen för att visa en auktoriserad användares kontoinformation och tillåtna funktioner.

  • NFC-upplåsning: Öppna NFC-nyckelappen på mobiltelefonen och lägg den nära det mittre området av bilens kaross på vänster sida.

  • Fjärrupplåsning via NIO-appen: Tryck på Dörrlås på gränssnittet Min bil i NIO-appen.

Gästläge

Om du ska låna ut din bil till en annan person som använder en smartnyckel kan du ställa in gästläge genom att trycka på din profilavatar på mittskärmen och på så sätt skydda din integritet (t.ex. navigeringshistorik, kontakter, videor, foton osv.).

I gästläge kan du endast använda standardfordonsfunktioner, t.ex. luftkonditionering, väder och navigation (ingen personlig information som historikposter eller favoriter).

För att avsluta gästläget måste du ange gestlösenordet på mittskärmen.

Se upp 仅在非驾驶状态可设置访客模式若钥匙绑定车主账户而您未设置访客模式,用户使用此钥匙进入车辆后将自动登录车主账户,并以车主权限操作车辆。
  1. Gästläget kan endast ställas in när fordonet inte körs.

  2. Smart Key är bunden till ägarens konto. Om du inte har ställt in Gästläge och en användare använder denna nyckel för att komma in i fordonet, loggar fordonet automatiskt in på ägarens konto och användaren har behörighet på ägarnivå.

Serviceauktorisering

Du eller den auktoriserade användaren kan inleda en servicebegäran till NIO:s servicecenter via NIO-appen. Servicecentret auktoriserar då tillfälligt servicepersonalen att utföra de nödvändiga tjänsterna (t.ex. One-Click-for-Power-tjänster). När arbetet är slutfört återkallar NIO:s servicecenter de motsvarande servicetillstånden.

När servicepersonalen har auktoriserats kan de låsa upp fordonet med NFC inom den angivna auktoriseringstiden och funktionsomfattningen. När de kliver in i fordonet visar mittskärmen det konto som ska användas för de auktoriserade tjänsterna och de tillgängliga åtgärderna.

Auktoriserad servicepersonal får inte hantera behörigheter, ställa in gästläge, koppla nycklar eller byta konto.

Se upp 服务结束后车门及尾门应该全部处于上锁状态,如果没有上锁则手机 APP将通知您,提醒您及时上锁。

När servicen är klar ska alla dörrar och bakluckan vara låsta. Om en eller flera dörrar lämnas olåsta kommer mobilappen att uppmana dig att låsa dem.

Justering av förarsätet

Sätesjustering med knappar

Med knapparna under sätet kan du justera positionen för förarsätet.

GUM226847
Knapparna i bild ①:
  • Främre lutningsvinkel för sittdyna: tryck på den här knappen för att justera sittdynans främre lutningsvinkel.

  • Längdjustering av sätesposition: vippa den här knappen fram och tillbaka för att flytta sätet framåt eller bakåt.

  • Justering av säteshöjd: vippa mitten av knappen uppåt eller nedåt för att höja eller sänka sätet.

  • Justering av säteskuddens längd: tryck på den främre/bakre änden av knappen för att justera säteskuddens längd.

    GUM228072
Knapparna i bild ②:
  • Justering av ryggstödet: vippa den övre delen av den här knappen fram och tillbaka för att justera ryggstödets lutning.

  • Justering av sätets nackstöd: tryck på knappen för att justera sätets nackstöd uppåt och nedåt.

  • Justering av sätesaxel: tryck knappen åt motsvarande håll för att justera sätesaxelns position fram och bak.

Knapparna i bild ③:
  • Justering av svankstöd: tryck och håll upp, ned, vänster eller höger knapp för att justera svankstödet.

  • Knapp för anpassad komfort: tryck på mittknappen för att slå på eller av komfortfunktionen, tryck och håll in mittknappen för att spara sätets aktuella komfortalternativ.

Se upp 舒适自选键跟车记忆的功能默认为按摩或背部舒缓。
  • Standardfunktionen för den anpassade komfortknappen är massage eller avlastning för ryggen.

  • Tryck och håll in den anpassade komfortknappen för att memorera komfortfunktionen som sätet använder, inklusive typ, nivå och läge.

  • Den anpassade komfortknappen kan användas för att memorera två komfortfunktioner, men ömsesidigt uteslutande komfortfunktioner kan inte memoreras samtidigt, som värme- och ventilationsfunktioner, massage- och avlastningsfunktioner. Om det finns en värmefunktion för ratten kan den också memoreras av den anpassade komfortknappen.

  • Om en komfortfunktion körs, tryck på komfortknappen för att stänga av den.

Varning 在进行座椅调节(前后,高度,靠背等)前,请确认座椅和周围及后排儿童、乘员、宠物等的留有相对安全空间。避免后排儿童、乘员、宠物等产生挤压、碰等风险。
  • Se till att det finns tillräckligt stort utrymme runt sätet och eventuella barn, passagerare eller husdjur i baksätet innan du gör några justeringar av sätet (d.v.s. flyttar sätet framåt eller bakåt, ändrar sätets höjd eller ryggstödet, o.s.v.). Undvik att klämma eller stöta emot barn, passagerare eller husdjur i baksätet.

  • Innan du justerar sätet (framåt och bakåt, höjd, ryggstöd, benhöjd etc.), ska du säkerställa att det finns tillräckligt med utrymme i omgivningen för att undvika risk för deformation och sprickor på grund av kompression och kollision med omgivande komponenter (fotstöd, benstöd, mugghållare, armstöd etc.) under sätesjusteringen.

  • Justera förarsätets position, nackstöd etc. medan bilen är parkerad. När fordonet är i rörelse kan justeringar av sätet eller andra delar av fordonet utgöra en säkerhetsrisk.

  • Förhindra risken för klämning eller kollision under justeringar av sätet (flyttning av sätet framåt eller bakåt, ändring av sätets höjd eller ryggstödet, o.s.v.) genom att inte placera händer eller andra kroppsdelar i sätets rörelseområde.

  • Se till att sätet är låst efter justeringen av sätespositionen.

  • Se till att barn inte justerar sätena, eftersom det skulle riskera att de kläms.

  • Med enkel in- och utstigning, se till att det finns tillräckligt med säkert utrymme i både främre och bakre raderna för barn, passagerare och djur. Undvik att krossa och stöta när sätet justeras.

  • Vänta tills enkel in- och utstigning har slutförts innan bilen startas. Om någon funktion utförs nu kan det leda till förlust av kontroll över bilen och orsaka en olycka.

  • Det rekommenderas att stänga av enkel in- och utstigning om barn ofta sitter i baksätet.

  • Innan du startar bilen ska du se till att sätet är justerat till rekommenderad position (se rekommenderad sittposition och sätesposition i bruksanvisningen).

Styr sätets rörelse på mittskärmen

Du kan styra förarsätets rörelse på mittskärmen.

Gå till kontrollgränssnittet för förarsätet på mittskärmen och tryck på kontrollpilarna för säte, baksida, nackstöd och säteskudde för att justera förarsätets, nackstödets, axelstödets och säteskuddens position samt ryggstödets lutning.

Huvudskärmen har sex positioner: Köra, Vila, Urstigning, Övrigt, Alternativ och Dagdröm. Varje position måste ställas in individuellt, med undantag för Dagdröm.

Metod för att spara sätesposition:

Öppna inställningsgränssnittet på mittskärmen och tryck på Positionsjustering > Säte > Förare för att ställa in förarsätets position i gränssnittet.

Du kan justera sittpositionen med sätesknapparna eller på mittskärmen. Tryck på knappen Köra/Vila/Urstigning/Alternativ/Övrigt på gränssnittet för att ställa in dina personanpassade positioner i olika situationer, så sparas inställningarna i motsvarande användarkonto. Om du vill uppdatera en position, justera sätet och spara igen.

Rekommenderad sittposition och sätesposition för föraren

För att minimera potentiella risker och hålla dig säker bör du justera sätet på följande sätt:

  • Flytta sätet framåt och bakåt till en position där du kan trycka ner gas- och bromspedalen hela vägen bekvämt.

  • Ställ in sätets ryggstöd i en lämplig position med rak rygg, så att ryggen kommer i full kontakt med ryggstödet och ryggstödets lutningsvinkel inte blir alltför stor.

  • Justera sätet till en lämplig höjd där två händer kan hålla ratten bekvämt.

  • Ställ in ratten så att det är minst 25 cm avstånd mellan bröstkorgen och ratten.

  • Justera nackstödet och kontrollera att nackstödets mitt är på samma nivå som förarens ögon.

  • Placera mittdelen av säkerhetsbältet mellan halsen och axeln och dra åt höftdelen av säkerhetsbältet runt höften (inte magen).

GUM191665
Varning 请勿在座椅上使用各种类型的座椅套或者自行改装座椅面套。在发生碰撞事故时座椅套或改装后面套会严重限制座椅侧气囊的展开。乘员保护程度会大大降低,增加人员受伤风险。

Medan du kör bilen ska du undvika följande som kan orsaka säkerhetsrisker:

  • Använd inte sätesöverdrag av något slag på sätena eller modifiera sätesklädseln själv. Sätesöverdrag eller den modifierade sätesklädseln kan begränsa utlösningen av sidokrockkuddarna allvarligt, reducera skyddet för passagerarna avsevärt och öka risken för skador vid en kollision.

  • Placera inga föremål under sätet då de kan utgöra en säkerhetsrisk vid sätesjustering, kollision eller plötslig acceleration/inbromsning.

  • Häng inga föremål (som klädhängare) på sätet eller nackstödet. Sådana föremål kan öka risken för personskador vid en kollision, plötslig acceleration eller inbromsning.

  • Endast en person kan sitta på ett säte medan bilen är i rörelse. Spädbarn eller barn ska inte sitta i samma säte och med samma säkerhetsbälte som en vuxen eller sitta i knät på en vuxen. Detta kan utgöra en säkerhetsrisk vid en kollision eller plötslig acceleration eller inbromsning.

  • Nackstöden för fram- och baksätena ska inte bytas ut mot varandra då det kan hända att nackstöden inte kan ställas in i rätt höjd eller position. Detta ökar risken för skador på huvud och nacke i samband med olyckor eller nödbromsningar.

  • En för stor ryggstödsvinkel kan leda till allvarliga personskador vid en kollision. Se rekommenderade korrekta sätespositioner.

  • Använd inte positioner som inte lämpar sig för körning, som t.ex. Dagdröm, när bilen är i rörelse (se rekommenderade sittpositioner och sätespositioner under körning). Dessa kan öka risken för skador eller orsaka allvarliga skador vid en krock eller plötslig acceleration eller inbromsning.

  • Personer med begränsat smärtsinne på grund av sjukdom, ålder eller andra orsaker ska iaktta försiktighet vid användning av den automatiska temperaturregleringen och sätesuppvärmningsfunktionen, för att undvika potentiella lindriga brännskador som orsakas av långvarig användning.

Justering av främre passagerarsätet

Sätesjustering med knappar

Med knapparna under sätet kan du justera positionen för främre passagerarsätet.

GUM226851
Knapparna i bild ①:
  • Justering av fotstöd: vippa mitten av knappen uppåt eller nedåt för att justera fotstödets öppning.

    GUM226852
Knapparna i bild ②:
  • Längdjustering av sätesposition: vippa den här knappen fram och tillbaka för att flytta sätet framåt eller bakåt.

  • Justering av säteshöjd: vippa mitten av knappen uppåt eller nedåt för att höja eller sänka sätet.

  • Justering av benstöd: tryck på den främre eller bakre änden av knappen för att expandera eller dra tillbaka benstödet.

    GUM226853
Knapparna i bild ③:
  • Justering av ryggstödet: vippa den övre delen av den här knappen fram och tillbaka för att justera ryggstödets lutning.

  • Justering av sätets nackstöd: tryck på knappen för att justera sätets nackstöd uppåt och nedåt.

  • Justering av sätesaxel: tryck knappen åt motsvarande håll för att justera sätesaxelns position fram och bak.

Knappar i figur ④:
  • Justering av svankstöd: tryck och håll upp, ned, vänster eller höger knapp för att justera svankstödet.

  • Knapp för anpassad komfort: tryck på mittknappen för att slå på eller av komfortfunktionen, tryck och håll in mittknappen för att spara sätets aktuella komfortalternativ.

Knappar i figur ⑤:
  • Knappen för avkoppling med ett klick

    • För att flytta sätet till läget för Tyngdlöshet ska du trycka på knappen en gång. Tryck på knappen för att pausa medan sätet rör sig och tryck sedan igen för att fortsätta.

    • Håll inne knappen för att återföra sätet till ursprungsläget.

Se upp 舒适自选键跟车记忆的功能默认为按摩或背部舒缓。女王副驾
  • Standardfunktionen för den anpassade komfortknappen är massage eller avlastning för ryggen.

  • Tryck och håll in den anpassade komfortknappen för att memorera komfortfunktionen som sätet använder, inklusive typ, nivå och läge.

  • Den anpassade komfortknappen kan användas för att memorera två komfortfunktioner, men ömsesidigt uteslutande komfortfunktioner kan inte memoreras samtidigt, som värme- och ventilationsfunktioner, massage- och avlastningsfunktioner.

  • Om en komfortfunktion körs, tryck på komfortknappen för att stänga av den.

  • Knappen One-click-komfort används för att memorera tyngdlöshetspositionen som standard, och den kan ställas in på andra positioner på mittskärmen efter behov.

Varning 在进行座椅调节(前后,高度,靠背等)前,请确认座椅和周围及后排儿童、乘员、宠物等的留有相对安全空间。避免后排儿童、乘员、宠物等产生挤压、碰等风险。在车辆驻车状态下,进行乘客座椅位置、头枕等调节。车辆行驶过程中,进行座椅位置等相应调节,可能会引起安全风险。

Medan du kör bilen ska du undvika följande som kan orsaka säkerhetsrisker:

  • Se till att det finns tillräckligt stort utrymme runt sätet och eventuella barn, passagerare eller husdjur i baksätet innan du gör några justeringar av sätet (d.v.s. flyttar sätet framåt eller bakåt, ändrar sätets höjd eller ryggstödet, o.s.v.). Undvik att klämma eller stöta emot barn, passagerare eller husdjur i baksätet.

  • Innan du justerar sätet (framåt och bakåt, höjd, ryggstöd, benhöjd etc.), ska du säkerställa att det finns tillräckligt med utrymme i omgivningen för att undvika risk för deformation och sprickor på grund av kompression och kollision med omgivande komponenter (fotstöd, benstöd, mugghållare, armstöd etc.) under sätesjusteringen.

  • Justera endast passagerarsätena, nackstödet eller andra delar när bilen är parkerad. Om sätet eller andra delar av bilen justeras när bilen är i rörelse, kan utgöra en risk för kroppsskada.

  • Förhindra risken för klämning eller kollision under justeringar av sätet (flyttning av sätet framåt eller bakåt, ändring av sätets höjd eller ryggstödet, o.s.v.) genom att inte placera händer eller andra kroppsdelar i sätets rörelseområde.

  • Se till att sätet är låst efter justeringen av sätespositionen.

  • Se till att barn inte justerar sätena, eftersom det skulle riskera att de kläms.

  • Med enkel in- och utstigning, se till att det finns tillräckligt med säkert utrymme i både främre och bakre raderna för barn, passagerare och djur. Undvik att krossa och stöta när sätet justeras.

  • Vänta tills enkel in- och utstigning har slutförts innan bilen startas. Om någon funktion utförs nu kan det leda till förlust av kontroll över bilen och orsaka en olycka.

  • Det rekommenderas att stänga av enkel in- och utstigning om barn ofta sitter i baksätet.

  • Använd inte positioner som inte lämpar sig för körning, som t.ex. One-click-lutning eller Tyngdlöshet vid körning (se rekommenderad sittposition och sätesposition under körning), eftersom det kan öka risken för skada på passagerarna vid en kollision, snabb acceleration eller inbromsning.

  • Innan du startar bilen ska du se till att sätet är justerat till rekommenderad position (se bruksanvisningen för rekommenderad sittposition och sätesposition under körning).

Styr sätets rörelse på mittskärmen

Du kan styra sätets rörelse på mittskärmen.

Gå till gränssnittet för främre passagerarens säteskontroll på mittskärmen och tryck på pilarna för säte, rygg, axel och fotstöd för att justera positionerna av det främre passagerarsätet, huvudstödet, kudden och lutningen av ryggstödet.

Mittskärmen har sex alternativ: standardposition, sittposition, viloposition, dagdrömsposition, tyngdlöshetsposition och alternativ position. Du kan ställa in sittposition, viloposition och alternativ position efter behov.

Metod för att spara sätesposition:

Gå till Inställningar på mittskärmen, tryck på Positionsjustering > Säte > Främre passagerare för att ställa in det främre passagerarsätets position i detta gränssnitt.

Du kan justera sittpositionen med sätesknapparna eller på mittskärmen. Tryck på knappen Vanlig/Vila/Alternativ i gränssnittet för att ställa in personliga positioner i olika scener, så sparas inställningarna under motsvarande användarkonto. Om du vill uppdatera en position, justera sätet och spara igen.

Kontrollera sätesrörelsen via den bakre skärmen

Passagerare bak kan kontrollera det främre passagerarsätets rörelse från den bakre skärmen.

På den bakre skärmen, svep för att öppna gränssnittet för sätesjustering, tryck på Flytta fram främre passagerarsäte eller Återställ främre passagerarsäte.

  • Flytta fram främre passagerarsäte: det främre passagerarsätet flyttas till det främsta läget.

  • Återställ främre passagerarsäte: det främre passagerarsätet återställs till sitt standardläge.

Rekommenderad sittposition och sätesposition för den främre passageraren

För att minimera potentiella risker och hålla dig säker bör du justera sätet på följande sätt:

  • Flytta sätet framåt eller bakåt till en lämplig position och placera båda fötterna framför sätet.

  • Ställ in sätets ryggstöd i en lämplig position med rak rygg, så att ryggen kommer i full kontakt med ryggstödet och ryggstödets lutningsvinkel inte blir alltför stor.

  • Justera huvudstödet så att dess mitt är jämnt med passagerarens ögon.

  • Placera mittdelen av säkerhetsbältet mellan halsen och axeln och dra åt höftdelen av säkerhetsbältet runt höften (inte magen).

GUM191667
Varning 请勿在座椅上使用各种类型的座椅套或者自行改装座椅面套。在发生碰撞事故时座椅套或改装后面套会严重限制座椅侧气囊的展开。乘员保护程度会大大降低,增加人员受伤风险。

Medan du kör bilen ska du undvika följande som kan orsaka säkerhetsrisker:

  • Använd inte sätesöverdrag av något slag på sätena eller modifiera sätesklädseln själv. Sätesöverdrag eller den modifierade sätesklädseln kan begränsa utlösningen av sidokrockkuddarna allvarligt, reducera skyddet för passagerarna avsevärt och öka risken för skador vid en kollision.

  • Placera inga föremål under sätet då de kan utgöra en säkerhetsrisk vid sätesjustering, kollision eller plötslig acceleration/inbromsning.

  • Häng inga föremål (som klädhängare) på sätet eller nackstödet. Sådana föremål kan öka risken för personskador vid en kollision, plötslig acceleration eller inbromsning.

  • Endast en person kan sitta på ett säte medan bilen är i rörelse. Spädbarn eller barn ska inte sitta i samma säte och med samma säkerhetsbälte som en vuxen eller sitta i knät på en vuxen. Detta kan utgöra en säkerhetsrisk vid en kollision eller plötslig acceleration eller inbromsning.

  • Nackstöden för fram- och baksätena ska inte bytas ut mot varandra då det kan hända att nackstöden inte kan ställas in i rätt höjd eller position. Detta ökar risken för skador på huvud och nacke i samband med olyckor eller nödbromsningar.

  • En för stor ryggstödsvinkel kan leda till allvarliga personskador vid en kollision. Se rekommenderade korrekta sätespositioner.

  • Använd inte positioner som inte lämpar sig för körning, som t.ex. Dagdröm, när bilen är i rörelse (se rekommenderade sittpositioner och sätespositioner under körning). Dessa kan öka risken för skador eller orsaka allvarliga skador vid en krock eller plötslig acceleration eller inbromsning.

  • Personer med begränsat smärtsinne på grund av sjukdom, ålder eller andra orsaker ska iaktta försiktighet vid användning av den automatiska temperaturregleringen och sätesuppvärmningsfunktionen, för att undvika potentiella lindriga brännskador som orsakas av långvarig användning.

Varning 副驾驶座椅请勿让儿童单独乘坐或怀抱儿童乘坐等以下图示行为:

Beteendet som visas på nedanstående bilder är inte tillåtet, som t.ex. att låta ett barn sitta själv eller ha ett barn i knät i frampassagerarsätet:

GUM191733GUM191734GUM191735GUM191736

Justering av baksätet

Justering av andra radens säten

GUM226855
Knapparna i bild ①:
  • Längdjustering av sätesposition: vippa den här knappen fram och tillbaka för att flytta sätet framåt eller bakåt.

  • Justering av benstöd: tryck på knappen på den matchande änden för att expandera eller dra tillbaka benstödet.

Knapparna i bild ②:
  • Justering av ryggstödet: vippa den övre delen av den här knappen fram och tillbaka för att justera ryggstödets lutning.

  • Justering av sätets nackstöd: tryck på knappen för att justera sätets nackstöd uppåt och nedåt.

Knapparna i bild ③:
  • Justering av svankstöd: tryck och håll upp, ned, vänster eller höger knapp för att justera svankstödet.

  • Knapp för anpassad komfort: tryck på mittknappen för att slå på eller av komfortfunktionen, tryck och håll in mittknappen för att spara sätets aktuella komfortalternativ.

Knappar i figur ④:
  • Knappen för avkoppling med ett klick

    • För att flytta sätet till dagdröm-läget ska du trycka på knappen en gång. Tryck på knappen för att pausa medan sätet rör sig och tryck sedan igen för att fortsätta.

    • Håll inne knappen för att återföra sätet till ursprungsläget.

GUM226857
Knapparna i bild ①:
  • Längdjustering av sätesposition: vippa den här knappen fram och tillbaka för att flytta sätet framåt eller bakåt.

  • Justering av sätesdynans längd: tryck på knappens främre eller bakre ände för att justera sätesdynans längd.

    GUM228077
Knapparna i bild ②:
  • Justering av ryggstödet: vippa den övre delen av den här knappen fram och tillbaka för att justera ryggstödets lutning.

  • Justering av sätets nackstöd: tryck på knappen för att justera sätets nackstöd uppåt och nedåt.

Knapparna i bild ③:
  • Justering av svankstöd: tryck och håll upp, ned, vänster eller höger knapp för att justera svankstödet.

  • Knapp för anpassad komfort: tryck på mittknappen för att slå på eller av komfortfunktionen, tryck och håll in mittknappen för att spara sätets aktuella komfortalternativ.

Knappar i figur ④:
  • Knappen för avkoppling med ett klick

    • För att flytta sätet till dagdröm-läget ska du trycka på knappen en gång. Tryck på knappen för att pausa medan sätet rör sig och tryck sedan igen för att fortsätta.

    • Håll inne knappen för att återföra sätet till ursprungsläget.

Se upp 舒适自选键跟车记忆的功能默认为按摩或背部舒缓。后排
  • Standardfunktionen för den anpassade komfortknappen är massage eller avlastning för ryggen.

  • Tryck och håll in den anpassade komfortknappen för att memorera komfortfunktionen som sätet använder, inklusive typ, nivå och läge.

  • Den anpassade komfortknappen kan användas för att memorera två komfortfunktioner, men ömsesidigt uteslutande komfortfunktioner kan inte memoreras samtidigt, som värme- och ventilationsfunktioner, massage- och avlastningsfunktioner.

  • Om en komfortfunktion körs, tryck på komfortknappen för att stänga av den.

Justering av tredje radens säten

GUM226858

Justering av ryggstödet: tryck på knapparna på båda sidor av sätet för att justera ryggstödets vinkel.

Rekommenderad sittposition och sätesposition för bakre passagerare

För att minimera potentiella risker och hålla dig säker bör du justera sätet på följande sätt:

  • Lås ryggstödet i upprätt läge.

  • Justera huvudstödet så att dess mitt är jämnt med passagerarens ögon.

  • Ställ in sätets ryggstöd i en lämplig position med rak rygg, så att ryggen kommer i full kontakt med ryggstödet och ryggstödets lutningsvinkel inte blir alltför stor.

  • Placera fötterna i fotstegsutrymmet framför baksätena.

  • Placera mittdelen av säkerhetsbältet mellan halsen och axeln och dra åt höftdelen av säkerhetsbältet runt höften (inte magen).

  • Vid körning med barn ska lämpliga bilbarnstolar användas för att hålla dem säkra. För mer information ska du se avsnittet om barnstolar.

Fällning av ryggstöden i tredje radens säten

Tryck på knappen på höger sida av bakluckan eller de elektriska reglagen på mittskärmen för att fälla tredje radens ryggstöd.

GUM226875

GUM226926: tredje radens ryggstödskontroll på vänster sida; tryck på knapparna på båda sidor för att fälla ner och återställa vänster ryggstöd.

GUM226927: tredje radens ryggstödskontroll på höger sida; tryck på knapparna på båda sidor för att fälla ner och återställa höger ryggstöd.

GUM226928: tredje radens ryggstöd fälls ihop med ett klick; tryck på knappen för att omedelbart fälla ned ryggstöden och hålla inne knappen för att återställa dem.

Se upp 座椅上有人乘坐时,无法进行放倒操作。

Ett säte kan inte fällas ner om en person sitter på det.

Varning 后排座椅调节Note
  • Kontrollera att det inte finns några föremål i baksätet och att säkerhetsbältena inte är fastspända när du fäller tillbaka sätet. Annars riskerar baksätena att skadas.

  • Se till att säkerhetsbältet inte är vridet eller sitter fast i ryggstödet när du justerar baksätets ryggstöd. Detta kan skada säkerhetsbältet och påverka säkerheten.

  • Kontrollera innan du startar bilen att sätena är i det låsta läget (framåt/bakåt, höjd, baksida etc.). Att inte låsa sätena medför en skaderisk (t.ex. om baksätets ryggstöd är nedfällt utan att vara helt fastlåst kan det medföra säkerhetsproblem och orsaka ytterligare skada i händelse av en kollision eller plötslig acceleration eller inbromsning).

  • När sätet är i ett nedfällt läge (t.ex. när baksätets ryggstöd är nedfällt) ska du inte sitta i det läget när bilen är i rörelse. Bristande skydd ökar risken för personskador eller dödsfall i händelse av en kollision eller plötslig acceleration eller inbromsning.

Varning 请勿在座椅或者头枕上悬挂其它物品(如衣架等),车辆发生碰撞、或急加减速情况下,物品可能会增加人员受伤风险。
  • Om bilen har brickbord ska du se till att de är ordentligt infällda under körning så att passagerarna inte riskerar att skadas av stötar i samband med olyckor.

  • Baksätespassagerare måste använda säkerhetsbältena på rätt sätt för att inte riskera att skadas av tillbehör (brickbord, underhållningsskärm etc.) vid en kollision eller plötslig acceleration/inbromsning.

  • Häng inga föremål (som klädhängare) på sätet eller nackstödet. Sådana föremål kan öka risken för personskador vid en kollision eller plötslig acceleration/inbromsning.

  • Endast en person kan sitta på ett säte medan bilen är i rörelse. Spädbarn eller barn ska inte sitta i samma säte och med samma säkerhetsbälte som en vuxen eller sitta i knät på en vuxen. Vid en kollision eller plötslig acceleration/inbromsning kan sådana ställningar utgöra en säkerhetsrisk och orsaka skador på passagerare, spädbarn och barn.

  • Personer med begränsat smärtsinne på grund av sjukdom, ålder eller andra orsaker ska iaktta försiktighet vid användning av den automatiska temperaturregleringen och sätesuppvärmningsfunktionen, för att undvika potentiella lindriga brännskador som orsakas av långvarig användning.

Varning Passagerare i baksätet får inte göra på följande sätt:

Passagerare i baksätet får inte göra på följande sätt:

GUM191743GUM191744GUM191745

Justering av sätets nackstöd

Nackstöden för fram- och baksätena kan ställas in med hjälp av knapparna under sätena.

Tryck på den högra knappen under nackstödet för att flytta nackstöden på tredje sätesraden uppåt och nedåt. Flytta nackstödet till ett fast läge tills du hör ett klick. Det indikerar att nackstödet är fixerat i det här läget.

GUM228707

Använd inte nackstödet i det nedersta läget. Om du ska använda nackstödet, dra det uppåt och se till att det låses i läge.

GUM220703
Varning To provide the best protection, make sure the headrest is set to an appropriate height according to the occupant's height.
  • Se till att nackstödet är inställt på en lämplig höjd, i enlighet med användarens längd, för att ge bästa skydd.

  • Använd inte nackstödet när det är in lägsta position. När du ska använda nackstödet drar du det uppåt och se till att det låses på plats.

  • Justera sätets nackstöd och se till att mitten av nackstödet och användarens ögon är på samma nivå.

  • Kör inte fordonet om nackstödet är borttaget. I händelse av kollision, plötslig acceleration eller inbromsning kan inte ett säte utan nackstöd tillhandahålla tillräckligt skydd för huvudet, vilket kan få allvarliga konsekvenser.

Sätesmassageläge

Fram- och baksätena är utrustade med en funktion för svankmassage som är avstängd som standard. Öppna komfortgränssnittet via kontrollfältet nedtill på mittskärmen och tryck på Säten > Massage för att välja önskat massageläge (läge 1, 2, 3, 4, 5) och massageintensitet (nivå 1 och 2) för motsvarande säte.
  • Läge 1: Mild

  • Läge 2: Rullning

  • Läge 3: Dynamiskt

  • Läge 4: Svankstöd

  • Läge 5: Övre delen av ryggen

  • Nivå 1: Mjuk

  • Nivå 2: Hård

Varm sten ger uppvärmd massage i en behaglig temperatur.

Sätesmassage stängs av automatiskt om massageläget inte har använts på 20 minuter.

Se upp 若功能进行中乘客离开座位超过 30 秒,功能关闭。

Om en passagerare lämnar sätet i mer än 30 sekunder när denna funktion är i drift, stängs funktionen av.

Sätesvärme-läge

Sätena är utrustade med en värmefunktion som är avstängd som standard. Öppna komfortgränssnittet via kontrollfältet nedtill på mittskärmen och tryck på Säten > Värme för att slå på värmefunktionen för motsvarande säte och välj nivå. Det finns tre värmenivåer som värmer upp sätet till förinställd nivå inom 10 minuter och håller den här temperaturen.

Smart sätesvärme: Den här funktionen är avstängd som standard och du kan slå på den i menyn Inställningar på komfortgränssnittet under Säten > Värme. När funktionen är på slås sätesvärmen på automatiskt när omgivningstemperaturen är under 12 ℃ och kupétemperaturen är under 10 °; ju lägre omgivningstemperatur desto längre varar värmen.

Not 若功能进行中乘客离开座位超过 30 秒,功能关闭,此时中控屏会保存当前功能的挡位;若乘客离开后 15 分钟之内有人就座,则功能恢复至保存的挡位,若 15 分钟之内无人就座功能将保持关闭状态;因疾病或年龄等其他情况造成疼痛感知能力受限的人士,应当小心使用温度控制系统和座椅加热,避免长时间使用导致潜在的低温烫伤。
  • När denna funktion är på kommer den aktuella nivån att sparas. Funktionen stängs av när passageraren lämnar sätet i mer än 30 sekunder:

  • Om någon sätter sig inom 15 minuter efter att passageraren lämnade platsen kommer funktionen att återupptas på den tidigare sparade nivån. Om ingen har satt sig inom 15 minuter förblir funktionen avstängd.

  • Individer med nedsatt smärtperception på grund av sjukdom, ålder eller annat tillstånd ska använda temperaturkontrollsystemet och sätesuppvärmningen med försiktighet för att undvika potentiella lågtemperatursbrännskador på grund av lång användning.

Läget sätesventilation

Fram- och baksätena är utrustade med en ventilationsfunktion som är avstängd som standard. Öppna komfortgränssnittet längst ner på mittskärmen och tryck på Säten > Ventilera för att slå på ventilationsfunktionen för motsvarande säte. Det finns tre ventilationsnivåer.

Not 若功能进行中乘客离开座位超过 30 秒,功能关闭,此时中控屏会保存当前功能的挡位
  • När denna funktion är på kommer den aktuella nivån att sparas. Funktionen stängs av när passageraren lämnar sätet i mer än 30 sekunder:

  • Om någon sätter sig inom 15 minuter efter att passageraren lämnade platsen kommer funktionen att återupptas på den tidigare sparade nivån. Om ingen har satt sig inom 15 minuter förblir funktionen avstängd.

Sätenas avslappningsläge

Avslappningsfunktionen i nedre delen av ryggen finns på framsätena och andra radens säten. Du kan gå till gränssnittet Komfort längst ned på mittskärmen, trycka på Säten > Koppla av och välja ditt önskade avslappningsläge:

  • Läge 1: Avslappning i övre delen av ryggen.

  • Läge 2: Avslappning i mitten av ryggen.

  • Läge 3: Avslappning i nedre delen av ryggen.

  • Läge 4: Cyklisk avslappning från övre till nedre delen av ryggen.

När den har aktiverats körs varje läge under en cykel på 20 minuter innan den automatiskt stängs av.

Se upp 若功能进行中乘客离开座位超过 30 秒,功能关闭。

Om en passagerare lämnar sätet i mer än 30 sekunder när denna funktion är i drift, stängs funktionen av.

Enkel instigning och urstigning

Med funktionen enkel instigning och urstigning kan du enkelt stiga in och ut ur fordonet.

Enkel instigning och urstigning för förare

Gå till Inställningar längst ner på mittskärmen, och tryck på Positionsjustering > Säten > Förare > Enkel instigning och urstigning för förare för att slå på eller stänga av funktionen.

GUM225795
Enkel instigning och urstigning för förare aktiverad:
  • Vid urstigning: förarsätet och ratten flyttas till den sparade urstigningspositionen; om urstigningspositionen inte är sparad flyttas den till en lämplig position beroende på förarens längd (om positionen gör det möjligt att stiga ut ur fordonet utlöses ingen extra rörelse).

  • Efter instigning: förarsätet och ratten flyttas till den sparade körpositionen; om körpositionen inte är sparad återgår de till samma position som före den senaste urstigningen.

Utlösningsvillkoren för urstignings- och körpositioner kan ställas in efter körvanor.

Se upp 设置离车位置时,请勿将座椅调节至最后、靠背调节过低,避免影响后排乘客使用。

Vid inställning av urstigningspositionen ska du undvika att justera sätet till det bortersta läget eller att sänka ryggstödet överdrivet mycket, då detta kan påverka bakre passagerares komfort. Du kan referera till mittskärmen för rekommenderad bästa urstigningsposition.

Not 开启主驾轻松进出功能后,若您在主驾就座并关闭主驾车门(或踩下制动踏板),主驾座椅、方向盘、外后视镜、HUD 高度将自动设置到中控屏记忆界面设置的驾驶位置。

Efter att ha aktiverat funktionen enkel instigning och urstigning och om du sitter i förarsätet och stänger förardörren (eller trycker på bromspedalen), kommer förarsätet, ratten, sidospeglar och HUD-höjden automatiskt att justeras till den inställda körpositionen i förarsätets minnesgränssnitt på mittskärmen.

Enkel instigning och urstigning för främre passagerare

Välj inställningssidan på kontrollfältet nedtill på mittskärmen, och tryck på Positionsjustering > Säten > Främre passagerare > Enkel instigning och urstigning för förare för att slå på eller stänga av funktionen.

GUM225796
När enkel instigning och urstigning för främre passagerare är aktiverad kan du välja mellan två alternativ för enkel instigning och urstigning:
  • Urstigning: När säkerhetsbältet har tagits av och den främre passagerardörren har öppnats flyttas sätet till en position som är lämplig för passagerarens längd.

  • Urstigning + instigning: När säkerhetsbältet har tagits av och den främre passagerardörren har öppnats flyttas sätet till en position som är lämplig för passagerarens längd; efter att ha stigit in och den främre passagerardörren har stängts flyttas sätet automatiskt till samma position som vid den senaste urstigningen.

Om sätespositionen eller ryggstödsvinkeln redan är anpassad för urstigning utlöses ingen extra sätesrörelse.

Se upp 开启副驾轻松进出功能后,请注意周围环境及后排乘客的安全。

Vid användning av funktionen enkel instigning och urstigning för främre passagerare, rekommenderas inställningen av den mest använda positionen som en lämplig position, samtidigt som du är uppmärksam på den omgivande miljön och säkerheten för bakre passagerare.

Enkel instigning och urstigning för tredje raden

För att underlätta instigning och urstigning för passagerarna på tredje raden trycker du på knappen som finns ovanför andra sätesraden för att flytta fram sätena på andra sätesraden till deras yttersta läge, fälla tillbaka ryggstödet och sänka nackstödet till det nedersta läget samt dra in benstödet.

GUM228047

Sätena är utrustade med närvarodetektering. Om den andra sätesraden är upptagen utlöses ingen rörelse när du trycker på knappen.

Automatisk sänkning av fordonshöjden

När bilen är låst sänks fjädringen automatiskt till den lägsta höjden; under körning höjs fjädringen automatiskt till en höjd som matchar körläget.

Gå till inställningsgränssnittet i kontrollfältet nedtill på mittskärmen och tryck på Körning och parkering > Enkel instigning i körhöjd för att slå på eller stänga av funktionen.

Varning 开启悬架轻松进入功能前,请务必确认车辆下方无人,路面平整且无异物,避免造成人身伤害或车辆损伤。

Innan aktivering av funktionen enkel instigning i körhöjd ska du se till att det inte finns några personer under fordonet samt att vägytan är jämn och fri från hinder. Detta hjälper till att förebygga personskada eller skada på fordonet.

Främre förvaring

Fordonet innehåller ett antal praktiska förvaringsutrymmen som du når från din sittplats.

Varning 储物空间内禁止放置易燃、易爆、易飞溅的物品,储物时请盖紧盒盖。

Placera inte brandfarliga, explosiva eller stänkbenägna föremål i förvaringsutrymmet. Stäng locket ordentligt vid förvaring av föremål.

Dörrförvaring

Varje dörr har ett förvaringsutrymme i den nedre delen som är utrustat med belysning.

GUM227349
Se upp 在门板下方储物时,请勿放置过大尺寸或尖锐的物品,以免门板结构和表面受到损伤。

Placera inte för stora eller vassa föremål i dörrpanelens nedre förvaringsutrymme, för att förhindra skada på dörrpanelens struktur och yta.

Mugghållare

Det finns två mugghållare i armstödet i mitten där du kan förvara olika drycker.

För att höja mugghållarens nedre del trycker du bara på knappen som sitter på dess sida.

GUM227350
Varning 请勿在杯托中放置未盖紧的热饮,以防在车辆行进过程中烫伤乘员。请勿使用易碎的杯具,车辆发生事故时易碎杯具会带来二次伤害。
  • För att undvika risken för brännskador ska du inte placera oförseglade varma drycker i mugghållaren.

  • För att undvika skador ska du inte placera ömtåliga föremål här.

Öppen förvaring i mittkonsolen

Det öppna förvaringsutrymmet under mittkonsolen kan användas för att förvara saker tillfälligt samtidigt som en 12 V-strömförsörjning baktill kan användas för att ladda passagerarnas elektroniska enheter.

GUM227351

Bakre förvaring

Bakdörrpanelens förvaringsutrymme

Det finns praktiska förvaringsutrymmen bredvid baksätena. Drycker och andra föremål kan förvaras i båda dörrarna där utrymmet har belysning så att du får ljus på kvällen, när ljuset är svagt runt omkring eller när positionsljusen är påslagna.

GUM227353
Se upp 在门板下方储物时,请勿放置过大尺寸或尖锐的物品,以免门板结构和表面受到损伤。

Placera inte för stora eller vassa föremål i dörrpanelens nedre förvaringsutrymme, för att förhindra skada på dörrpanelens struktur och yta.

Det finns även klädhängare intill båda bakdörrarna så att du kan hänga undan kläder.

GUM227354GUM227355
Varning 请勿在门边衣帽钩处悬挂任何硬物(如衣架、水果、玻璃瓶等),以免造成意外伤害。

Häng inte några hårda föremål (som galgar, frukter, glasflaskor, etc.) på hatt- och rockkroken nära dörren för att förhindra oavsiktlig skada.

Förvaringsutrymmen på andra sätesraden

Sätesarmstöden är försedda med infällda mugghållare medan sätessidorna och benutrymmena har infällda förvaringsfack.

GUM227359GUM227360

Det finns två mugghållare placerade framför den skjutbara plattan för trådlös laddning i mittkonsolen.

Tryck på armstödsbrytaren ovanpå mittkonsolen så fälls plattan för den trådlösa laddningen automatiskt ut eller in.

Om du trycker på brytaren när den skjutbara plattan för trådlös laddning är i rörelse kommer den att stoppas; trycker du på brytaren igen kommer plattan att röra sig i motsatt riktning.

GUM227673
Varning 车辆行驶过程中,避免在扶手放置重物、尖锐、易碎等物品。车辆发生碰撞、或急加减速情况下,物品飞出会增加人员受伤风险。
  • Placera aldrig lättantändliga föremål eller vätskor med stor risk att läcka ut i förvaringsområdet. Stäng alltid locket efter att ha placerat föremål i förvaringsområdet.

  • Placera inte några tunga, vassa eller ömtåliga föremål på armstödet när du kör. Vid händelse av en kollision, plötslig acceleration eller inbromsning kan sådana föremål flyga iväg och öka risken för skador.

Säkerhetsarmstöd

Lägesknapp

Säkerhetsarmstödet har två lägen. Du kan gå till inställningsgränssnittet längst ner på mittskärmen och trycka på Säkerhet > Armstödslåda för att växla mellan lägena förvaringsbox och säkerhetsbox.

Förvaringsboxläge

Säkerhetsarmstödet är i förvaringsboxläget som standard. I det här läget är säkerhetsarmstödet inte låst och locket kan öppnas med knapparna på vänster och höger sida av armstödet i mitten.

GUM227386GUM237062
  1. Armstödsboxens knapp: Tryck på knappen för att öppna locket. Den kan användas för att förvara mobiltelefoner, pappersnäsdukar och andra föremål (locket kan öppnas genom att antingen trycka på den vänstra eller högra knappen).

  2. USB-C-port (60 W): Snabbladdningsuttag för mobila enheter. Kan inte överföra data.

  3. USB-C-port (60 W): Snabbladdningsuttag för mobila enheter. Kan inte överföra data.

Säkerhetsboxläge

När du först aktiverar Säkerhetsboxläge visas ett gränssnitt för lösenordsinställning. När du har valt ett lösenord kommer säkerhetsboxläget att aktiveras.

När du har ställt in lösenordet måste du ange det på mittskärmen för att kunna öppna locket till säkerhetsarmstödet genom att trycka på knappen på vardera sidan av armstödet i mitten.

Smart kylskåp i fordon

Det lägre förvaringsutrymmet i mittkonsolen kan utrustas med ett smart kylskåp i fordonet, med en kapacitet på cirka 5 l, för att möta dina behov av kylning och isolering.

För att styra kylskåpets strömförsörjning, temperatur och andra inställningar ska du gå till gränssnittet Inställningar på mittskärmen och trycka på Allmänt > Anslutning för att komma in i gränssnittet för smart enhetshantering.

GUM227979

Strömbrytare till kylskåp: du kan sätta på och stänga av strömmen till kylskåpet i kylskåpets inställningsgränssnitt.

Öppna kylskåpsdörren:
  • Metod 1: håll inne front-end-knappen på mittkonsolen för att automatiskt öppna kylskåpsdörren.

  • Metod 2: tryck på knappen Öppna på kylskåpets inställningsgränssnitt för att öppna kylskåpsdörren.

  • Metod 3: svep till kylskåpets inställningsgränssnitt på bakre kontrolldisplayen och klicka på Öppna för att öppna kylskåpsdörren.

Stänga kylskåpsdörren: Stäng kylskåpsdörren manuellt.
Växla mellan lägen för kylning och värme: beroende på dina behov kan du växla mellan lägen för isolering och kylning genom att trycka på knappen Kylning eller Isolering på kylskåpets inställningsgränssnitt.
  • Som standard fungerar kylskåpet i läge för kylning efter att det slagits på.

  • Använd knapparna + och - för att justera kylskåpets temperatur. I läget för kylning kan temperaturen ställas in på mellan 0 och 10 °C, medan temperaturintervallet i läget för uppvärmning är 40 till 50 °C.

  • Vid byte av lägen ställs kylskåpets temperaturinställning standardmässigt in på de extrema värdena. Vid till exempel växling av läge från värme till kylning, ställs kylskåpets temperaturinställning in på 0 °C. Omvänt ställs kylskåpets temperaturinställning in på 50 °C vid växling av läge från kylning till värme.

Fördröjningsinställningar: tryck på Fördröjningsinställningar på kylskåpets inställningsgränssnitt för att ställa in en av tre typer av avstängningsalternativ för kylskåpet efter låsning av fordonet.
  • Ingen fördröjning: efter att ha låst fordonet stängs kylskåpet av samtidigt med fordonets ström.

  • Specificerad varaktighet: ställ in en specifik varaktighet och kylskåpet förblir påslaget inom den inställda tiden efter att fordonet låsts.

  • Alltid på: efter att ha låst fordonet fortsätter kylskåpet att fungera tills kvarvarande körintervall sjunker under 10 km, varefter kylskåpet stängs av.

Se upp 冰箱使用后会出现冷凝水,属于正常物理现象,经常使用冰箱建议定期清理内部积水;
  • När du använder kylskåpet är det normalt att kondensvatten ansamlas inuti. Vi rekommenderar att du rengör vattnet i kylskåpet regelbundet om det används ofta.

  • Se till att du stänger kylskåpet ordentligt efter att du plockat ut eller ställt in varor. Om inte detta görs kan det leda till att kylskåpet inte kan tillhandahålla den avsedda kylande eller värmande effekten.

  • Märkeffekten för kylskåpet är 50 watt. Om det används oavbrutet under en hel dag förbrukas ca 2,5 kWh elektricitet.

  • Du har möjlighet att ställa in tiden för hur länge kylskåpet ska vara påslaget, inom intervallet 1 till 24 timmar. Om du ska köra längre än 30 km kan du ställa in en varaktighet på 1–24 timmar. Om sträckan är 20–30 km kan du ställa in tiden mellan 1 och 12 timmar. Om räckvidden däremot är mindre än 20 km går det inte att ställa in tiden.

  • Undvik att parkera bilen i sluttningar som lutar 40 % eller mer under en längre period eftersom detta kan orsaka skador på kylskåpskompressorn.

Bakre bagageutrymme

När bakluckan öppnas kan du lägga in last i bagageutrymmet.

Bagageutrymmet innehåller två områden: ett över och ett under bagageutrymmets golv. Du kan även fälla ner baksätena och utöka förvaringsutrymmet.

Bagageutrymmets förvaringskapacitet (med dolt förvaringsutrymme) (L)

235

Bagageutrymmets kapacitet (med sätena i tredje sätesraden nedfällda och dolt förvaringsutrymme) (L)

552

GUM227388
Se upp 存放液体物品时需注意密封保管,以免液体渗漏对车辆造成损坏。若发生渗漏,请及时清理。

När du förvarar vätskor i fordonet ska du se till att behållaren är förseglad. Spill eller läckor kan skada fordonet. Om spill eller läckor förekommer ska du torka upp vätskan så fort som möjligt.

Lastöglor

Lastöglorna används för att fästa ett nät eller rep som kan hålla fast lasten i bagageutrymmet. Det finns två på varje sida i bagageutrymmet.

GUM227391
Not 载荷固定扣环的承重大约为 450 千克。

Lastkapaciteten för en lastögla är cirka 450 kg.

Se upp 如果未固定或未充分固定物品,则其可能会滑动、翻倒或被抛起,从而撞到车辆驾驶员及乘客,尤其是在制动或突然转向时,可能存在伤害风险。 请务必妥善存放物品,以防其被抛起。行车前请牢固固定物品,以防其滑动或翻倒。较大较的物品务必使用安全带或固定带固定。
  • Om föremålen inte är säkrade eller inte är ordentligt säkrade, kan de glida, välta eller kastas uppåt, vilket kan innebära att de träffar föraren eller passagerarna. Osäkrade föremål är skaderisker, särskilt vid inbromsning eller plötsliga svängar.

  • Var noga med att förvara föremål ordentligt för att förhindra att de kastas omkring. Säkra alla föremål före körning för att förhindra att de glider eller välter. Stora och tunga föremål måste säkras med säkerhetsbälten eller fästremmar.

12 V strömförsörjning i bagageutrymmet

12 V-strömförsörjningen finns på vänster sida i bagageutrymmet och kan tillföra ström till externa enheter vid behov.

GUM227396

Enkel lastning

Vid lastning av varor kan fordonets karosshöjd sänkas vid behov för att underlätta lastningen.

Du kan gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och trycka på Körning och parkering > Enkel lastning för att slå på den här funktionen.

Eller så kan du använda knappen för enkel lastning som finns på bakluckan för att sänka karosshöjden.
GUM227424

När du stänger bakluckan återställs bilens karosshöjd till sin ursprungliga nivå.

Du kan även justera bilens körhöjd via NIO-appen.

Se upp 车辆降低到最低位置后,无法再次降低。 只有当车速低于5 公里/小时,车身悬架高度降至最低。
  • När fordonet är i sin lägsta position kan fjädringshöjden inte längre sänkas.

  • När bilens hastighet är mindre än 5 km/h sjunker fjädringshöjden till den lägsta nivån.

Se upp 开启功能前,请确保车辆下方没有人、动物或任何物体。否则会造成人身伤害及车辆或物品损坏。

Innan du aktiverar funktionen ska du se till att det inte finns några människor, djur eller föremål under bilen. Om du inte gör det kan det leda till skador på bilen eller andra föremål.

Påkopplat släp

Släptillbehör

Dragsatsen är en sfärisk koppling med den nationella standarden ECR R55, som är kompatibel med dragmonterade tillbehör (som släp, husvagnar och cykelställ).

Den sfäriska kopplingen är utformad för en vertikal belastning på upp till 100 kg. När cyklar eller andra föremål bärs på dragenheten ska du alltid kontrollera att den maximala vikten inte överskrids. När du beräknar vikten måste du komma ihåg att inkludera tillbehörsfästets vikt. Om hållaren till exempel väger 14 kg, kan två cyklar på ca 20 kg vardera transporteras eller fyra cyklar med en vikt på 10 kg vardera.

Se upp 汽车拖挂装置设计可承受的最大重量为 100 kg。超过此最大重量可能导致装置严重损坏。
  • Dragenheten har designats för att tåla en vikt på upp till 100 kg. Om denna vikt överskrids kan det leda till allvarliga skador på enheten.

  • Försök inte installera ett tillbehörsfäste på ett fordon utan dragenhet. Det kan leda till avsevärda skador.

Att dra släp eller ha externt monterade tillbehör ökar fordonets vikt och motstånd, så den återstående sträckan kan minskas betydligt med ett släp eller dylikt. Fordonets räckviddsberäknare försöker justera räckviddsberäkningen efter släpläget, men den faktiska energiförbrukningen kan variera. Du måste planera körsträckan och destinationen på ett rimligt vis.

För att installera och använda tillbehörsfästet måste dragkroken anslutas. Följ sedan anvisningarna för tillbehörsfästet. Du måste uppfylla alla bestämmelser och lagstadgade krav för dragmonterade tillbehör. Fordonets dragkrokssats inkluderar kablarna för belysningen som krävs för tillbehörsfästet.

När du drar tillbehör måste du kontrollera regelbundet att tillbehörsfästet och tillbehören på det är säkra samt verifiera att belysningen (i förekommande fall) på tillbehören fungerar som den ska.

Not 建议至 NIO 官网购买汽车附件。尽管有第三方产品,NIO 推荐和支持经 NIO 批准的产品。在尝试安装非 NIO 附件之前,请查看产品信息以确保兼容性。

Vi rekommenderar att du köper fordonstillbehör på NIO-webbplatsen. NIO rekommenderar och stöder NIO-godkända produkter. Om det är nödvändigt att köpa produkter från tredje part ska du köpa de som uppfyller de nationella kraven. Läs produktinformationen innan du börjar installera ett tillbehör som inte är NIO-tillverkat för att säkerställa kompatibilitet.

Se upp 拖挂装置可能会遮挡内外后视镜、后摄像头和/或后超声波传感器的视野。此外,某些 PILOT 功能可能无法正常工作。

Dragkrokar kan skymma sikten i backspegeln, sidospeglarna och den bakre kameran samt påverka den bakre ultraljudssensorns uppfattningsförmåga. Det kan dessutom leda till att vissa förarassistansfunktioner inte fungerar korrekt.

Dragkapacitet

Totalvikten för släpet (inklusive all last och ytterligare utrustning) och dragkrokens kapacitet får inte överskrida följande värden:

Däck

Maximal dragkapacitet

Maximal bärkapacitet på dragkroken

20-, 21-, 22-tum

2 000 kg

100 kg

Dragkrokens bärvikt är den nedåtgående kraft som släpet utövar på dragkroken och ska vara minst 4 % av släpets vikt. Att lasta stora mängder utrustning, passagerare eller föremål i släpet kan minska den dragvikt draget tål, vilket också kommer att minska den maximala dragkapaciteten. Så länge släpbelastningen inte överskrider bruttoviktvärdet kan den maximala dragkapaciteten beräknas. Bruttoviktvärdet anges på fordonets märkskylt.

Du är skyldig att se till att du har rätt körkort för fordonskombinationen av dragfordon och släpvagn och att vikten är mindre än 4 500 kg.

Däcktryck under dragning av släp

Däcktrycket måste justeras för den extra belastning som släpet innebär. Håll däcktrycket på 280 kPa. Den maximala tillåtna lutningen i uppförsbacke när du drar släp är 12 %.

Not 拖挂时,后轴上的技术容许最大质量不超过15%,车辆的技术容许装载质量不超过100 kg。在这些情况下,车速不能超过100 km/h,且后轮胎压必须至少比正常建议胎压高 20 kPa。

Under körning med släp ska du vara uppmärksam på att den tekniskt maximalt tillåtna massan på bakaxeln är 15 % och den tekniskt tillåtna lastade massan för fordonet är 100 kg. I dessa fall får inte fordonshastigheten överstiga 100 km/h och bakhjulens däcktryck måste vara minst 20 kPa högre än det rekommenderade värdet.

Varning 当汽车轮胎有故障时,切勿尝试进行拖挂拖车。临时维修的轮胎不能承受拖挂负载。使用有故障或临时维修的轮胎进行拖挂,可能会导致轮胎故障和车辆稳定性丧失。

Försök aldrig dra ett släp med ett fordon som har ett felaktigt däck. Temporärt lagade däck klarar inte att hålla dragbelastningen. Att dra släp med felaktiga eller temporärt lagade däck kan leda till däckfel och att fordonet blir instabilt.

Åtgärder före bogsering

Innan du drar släp måste följande åtgärder utföras:

  • Justera däcktrycket till den angivna trycket för kalla däck vid dragning av släp.

  • Se till att du förstår och uppfyller alla lokala bestämmelser och lagstadgade krav för körning med släp.

  • Ställ in ytterbackspegeln och sidospeglarna så att du ser tydligt bakåt utan uppenbara blinda zoner.

  • Aktivera släpvagnsläge på mittskärmen.

Bekräfta följande:

  • Föraren har rätt körkort för att framföra fordonskombinationen.

  • Fordonet ska stå plant när det kopplas till dragkroken. Om fordonets framände tippas uppåt och bakdelen tippas nedåt, se till att den maximala dragkapaciteten och dragkrokens bärvikt i tabellen Dragkapacitet inte överskrids.

  • Alla komponenter, tillbehör och elanslutningar i dragkroken ska vara i gott skick och korrekt anslutna. Kör inte med släp om det förekommer uppenbara problem.

  • Släpbelysningen (bromsljus, blinkerslampor och positionsljus) ska fungera korrekt.

  • Släpkopplingens tunga ska vara stadigt ansluten till dragkrokens kula.

  • Alla föremål i fordonet ska vara ordentligt förankrade.

  • Använd hjulklossar vid behov.

  • Dragbelastningen ska vara jämnt fördelad så att vikten på släpkopplingens tunga är cirka 4 % av den totala dragvikten och inte överskrider den maximala viktbelastningen för släpkopplingens tunga som anges i tabellen ”Dragkapacitet”.

Varning 拖车舌片重量必须约为拖车总重量的 4%,且不超过“拖挂能力”表格中提供的最大拖车舌片承载重量。车轮上不平衡的负载或后部较重的负载可能导致拖车摇摆,从而导致车辆失控。
  • Dragkrokens bärvikt ska vara ungefär 4 % av den totala dragvikten och får inte överskrida dragkrokens maximala bärkapacitet som anges i tabellen ”Dragkapacitet”. Obalanserad eller tung bakre last på släpvagnen kan göra att den börjar gunga och att kontrollen över bilen förloras.

  • Se till att lasten alltid är ordentligt fastspänd och inte rör sig på släpet. Osäkrad last kan röra på sig under körning och orsaka att fordonet förlorar kontrollen, vilket i värsta fall kan leda till personskador och dödsfall.

Släpvagnsläge

Innan du kopplar på ett släp, lägg växeln i PARK (P), gå till Inställningar på mittskärmen och tryck på Körning och parkering > Dragkrok. Dragkroken fälls då ut. När du drar en släpvagn måste släpvagnsläget alltid vara aktiverat. När du ansluter släpets elkablage aktiverar fordonet släpvagnsläget efter att du har bekräftat. Släpvagnsläget avaktiveras när släpets elkablage kopplas från. Du kan aktivera eller avaktivera släpvagnsläge genom att gå till Inställningar på mittskärmen och trycka på Körning och parkering > Släpvagnsläge. En av följande indikatorer visas på instrumentpanelen:

Ikon Beskrivning
GUM175139

Fordonet har identifierat att släpbelysningen har anslutits, men släpvagnsläge aktiveras inte. Ett tillbehör kan redan vara anslutet till fordonet.

GUM235313

Fordonet har identifierat en defekt anslutning till släpbelysningen. Vissa eller alla släpbelysningsfunktioner fungerar inte. Stanna till vid vägkanten så snart det är möjligt på ett säkert sätt och kontrollera om det finns fel i kablarna eller anslutningarna till släpbelysningen. Om problemet har lösts, men den röda ikonen visas fortfarande, försök att stänga av släpvagnsläget och slå på det igen.

Varning 拖车前,务必检查拖车模式是否已启用。
  • Innan bogsering ska du alltid kontrollera om släpvagnsläget är aktiverat.

  • Släpvagnsläget får aldrig avslutas under bogsering. Detta kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall.

  • Använd inte inställningen för fjädringsjustering på mittskärmen för att anpassa dragkrokshöjden efter släpvagnens höjd.

Not 启用拖车模式时,某些 PILOT 功能(转向、召唤、车道辅助等)以及脚踢传感器、便利进出、超声波传感器功能可能不可用。
  • När släpvagnsläget är aktiverat är det inte säkert att vissa förarassistansfunktioner (styrningsassistans, filhållningsassistans m.fl.), sparksensorn, enkel instigning och urstigning och ultraljudssensorn är tillgängliga.

  • Slutför anslutningen med släpvagnen med körhöjden inställd på Normal-läget. Om släpvagnsläget aktiveras medan körhöjden är i ett onormalt läge justeras körhöjden automatiskt till normalläget.

  • Den bakre dragkroken kan inte användas vid montering av dragkroksutrustningen.

Anvisningar för att dra släp

Fordonet är huvudsakligen utformat som en personbil. Att dra ett släp ökar belastningen på fordonets motor, växellåda, bromsar, däck och fjädring och minskar körsträckan avsevärt. Om du väljer att dra ett släp måste du köra försiktigt och följa följande riktlinjer:

  • Minska körhastigheten och undvik plötsliga åtgärder. När du kör med släp blir styrningen, stabiliteten, svängradien, bromssträckan och bromsprestandan annorlunda än när du kör utan släp.

  • Håll minst dubbelt så långt avstånd till fordonet framför. Det hjälper dig att undvika situationer där du måste nödbromsa. Plötslig inbromsning kan få fordonet att sladda eller underredet att släpa i vägytan med tappad kontroll som följd.

  • Undvik skarpa svängar, vilka kan få släpet att komma i kontakt med fordonet och orsaka skador. Eftersom släpets hjul är närmare insidan av en kurva än dragfordonets hjul måste svängradien vara större för att undvika att släpet slår i trottoarkanter, vägskyltar, träd eller andra föremål.

  • Kontrollera regelbundet att släpbelysningen och blinkerslamporna fungerar som de ska.

  • Kontrollera regelbundet att eventuella föremål inuti fordonet är säkra.

  • Kontrollera regelbundet att släpbromsen fungerar som den ska.

  • Undvik att parkera i backe.

  • Kontrollera regelbundet att alla släpdelar är ordentligt åtdragna.

  • När ett släp är påkopplat kan LED-bakljuset på släpet blinka lätt, men det är normalt.

  • Inga passagerare får finnas i släpvagnen vid bogsering.

  • Placera vikten i släpet så nära axeln som möjligt för att minska störningar i ekipaget vid svängning.

Parkera med släp

Det rekommenderas att du inte parkerar bilen i sluttningar som lutar mer än 12 %. Om du parkerar fordonet i backe ska du se till att placera klossar under släpets hjul enligt följande steg:

  • En person håller ner bromspedalen.

  • En annan person placerar hjulklossarna under hjulen på sidan nedåt backen.

  • När klossarna är på plats släpper du upp bromspedalen och kontrollerar att klossarna kan bära upp fordonets och släpets vikt (aktivera inte autohåll).

  • Lägg i PARK (P) och aktivera parkeringsbromsen.

Varning 如果需要在斜坡上停车,请始终确保所有拖车车轮均已用楔块牢牢固定,否则可能导致严重损坏、受伤或死亡。

Om det är nödvändigt att parkera i en sluttning ska du alltid se till att släpvagnens alla hjul säkras med hjulklossar. Om du inte gör det kan det leda till allvarliga skador eller dödsfall.

Elanslutning

Alla släpvagnar är utrustade med positionsljus, bromsljus, backljus, dimbakljus och blinkerslampor. För att tillhandahålla ström till släpbelysningen är dragkroken utrustad med ett inbyggt 13-poligt eluttag. När släpkontakten sätts i fordonets eluttag kan du aktivera släpvagnsläge.

GUM170253
  1. Vänster blinkerslampa

  2. Dimbakljus

  3. Stift 1–8 jordning

  4. Höger blinkerslampa

  5. Höger positionslampa

  6. Bromsljus

  7. Vänster positionslampa

  8. Backljus

  9. Tom

  10. KL15-strömförsörjning (180 W)

  11. Stift 10 jordning

  12. Tom

  13. Stift 9 jordning

Varning 仅使用蔚来汽车设计的电气连接插头。请勿试图直接拼接或尝试使用任何其他方法连接拖车的电线,否则会损坏车辆电气系统并导致故障。

Använd bara de elektriska kontakterna som designats av NIO. Försök inte att foga samman kablarna direkt eller ansluta släpvagnens kabel genom någon annan metod. Detta kan skada fordonets elsystem och orsaka fel.

Se upp Före och under körning med släpvagn ska du kontrollera och säkerställa manuellt att alla elektriska anslutningar fungerar korrekt och att släpvagnens belysning fungerar korrekt.
  • Före och under körning med släpvagn ska du kontrollera och säkerställa manuellt att alla elektriska anslutningar fungerar korrekt och att släpvagnens belysning fungerar korrekt.

  • Fel på släpvagnens belysning under körning kan bero på en trasig säkring. Om säkringen är trasig avges ingen varning från bilen. Kontakta NIO:s servicecenter.

  • Se till att släpvagnens kabel inte vidrör eller släpar i marken under körning, och att kabeln är tillräckligt slack för att kunna svänga.

Takräcken

Bilen kan utrustas med ett takräcke som har en maximal bärförmåga på 75 kg (inklusive takräcket och tillhörande last).

Varning 车顶行李架的安装和使用请严格按照车顶行李架自带的说明书进行。
  • Installera och använd takräcket strikt i enlighet med dess manual.

  • När takräcket och dess last överstiger den maximala lasten kan det leda till allvarliga skador på fordonet eller personskador.

  • Lasten ska distribueras jämnt över takräcket.

  • Kontrollera takräcket och lasten regelbundet för att se till att de sitter fast ordentligt för att undvika allvarliga skador på bilen eller personskador.

  • När takräcket är tungt lastat ska du undvika häftiga accelerationer, tvära inbromsningar eller skarpa kurvor för att förhindra potentiella olyckor.

  • Fordonets tyngdpunkt ändras när det finns last på taket. Därför ska inte körhastigheten överstiga topphastigheten som anges i manualen till takräcket eller 120 km/h (den som är lägst).

Justering av rattens position

GUM227426
GUM182733

Öppna inställningsgränssnittet på mittskärmen och tryck på Positionsjustering > Ratt > Starta justering och ställ sedan in positionen med knapparna på höger sida av ratten och tryck på Avsluta justering när justeringen har slutförts. Du kan även svepa åt höger i startgränssnittet på mittskärmen för att öppna gränssnittet Snabbåtkomst och tryck på ikonen Rattjustering för att justera rattens position.

Så här justerar du rattens position med knapparna på höger sida av ratten:

Uppåt: flytta ratten uppåt;

Nedåt: flytta ratten nedåt;

Vänster: flytta ratten längre bort från föraren;

Höger: flytta ratten närmare föraren;

Tryck: flytta ett steg;

Håll in: flytta kontinuerligt.

Varning 方向盘位置调节不当或坐姿不当会带来人身伤害,建议方向盘与胸部之间距离不小于25厘米。
  • För att förhindra olyckor är det förbjudet att justera rattens position medan fordonet är i rörelse.

  • Felaktig justering av rattens position eller en felaktig sätesposition kan orsaka skada. Det rekommenderas att avståndet mellan ratten och bröstkorgen är minst 25 centimeter.

Styrs med knapparna till höger på ratten

Knapparna på rattens högra sida kan användas för att justera rattens läge, höger sidospegel, ljudvolym etc.

GUM227427

Justering av rattens position

Öppna inställningsgränssnittet på mittskärmen och tryck på Positionsjustering > Ratt > Börja justering för att justera positionen med knapparna till höger på ratten. Se Starta justering.

Justera den högra sidospegeln

Öppna inställningsgränssnittet på mittskärmen och tryck på Positionsjustering > Sidospeglar > Börja justering för att justera positionen för den högra sidospegeln med knapparna till höger på ratten. Se Positionsjustering av sidospeglar.

Volyminställning

I situationer som att besvara telefonsamtal, tala med NOMI och spela upp multimedia, tryck på uppåt- och nedåtknapparna för att justera volymen och håll in nedåtknappen för att stänga av ljudet.

Vid andra tillfällen där det inte finns något behov av volymjustering händer inget när upp-knappen hålls in medan du kan stänga av ljudet genom att hålla in ned-knappen.

När ljudet är avstängt trycker du på upp-knappen för att slå på ljudet igen.

Aktivera en anpassad funktion

Håll in knappen i mitten på höger sida av ratten för att aktivera den anpassade funktionen. Funktionen som aktiveras per standard är NOMI. För att ändra den anpassade funktionen kan du gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och trycka på Positionsjustering > Ratt > Anpassad.

Kontroll i en pågående aktivitet

När en avisering om inkommande samtal visas kan du besvara eller avvisa samtalet med vänster- och högerknapparna och mittknappen används för att bekräfta valet.

Normal menyväxling

Håll in vänster- eller högerknappen för att öppna Växlingsläge där du kan trycka på vänster- eller högerknappen för att växla menyernas ordning.

Om du trycker på mittknappen eller inte använder den vänstra eller högra knappen under tre sekunder, väljs den aktuella menyn automatiskt och växlingsläget avslutas.

Kontroller i menyn

När instrumentpanelen visar menyerna Media/tredjepartsprogramvara, Beräknad räckvidd, Körsträcka och Effektförbrukning trycker du på knapparna till vänster, i mitten och till höger på höger sida av ratten för att ändra typ av media/tredjepartsprogramvara.

När menyn Media/tredjepartsprogramvara är för Media: Vänster – föregående spår. Höger – nästa spår. Mitten – spela upp/pausa;

När instrumentpanelen visar menyn Team: Mitten – spela in/skicka.

Styrs med knapparna till vänster på ratten

Knapparna på rattens vänstra sida kan användas för att justera vänster sidospegel och kontrollera funktionen assisterad körning.

GUM227439

Justera den vänstra sidospegeln

Öppna inställningsgränssnittet på mittskärmen och tryck på Positionsjustering > Sidospeglar > Börja justering för att justera positionen för den vänstra sidospegeln med knapparna till vänster på ratten. Se Positionsjustering av sidospeglar.

Justering av assisterad körning

Mittknapp: aktivera eller lämna assisterad körning.

Uppknapp: öka hastigheten på marschfarten.

Nedknapp: minska marschfarten.

Högerknapp: öka avståndet till framförvarande fordon.

Vänsterknapp: minska avståndet till framförvarande fordon.

Tryck på uppåt- eller nedåtknappen: öka/minska marschfarten med 5 km/h (standard). Håll in uppåt- eller nedåtknappen: öka/minska marschfarten i steg om 1 km/h kontinuerligt (standard).

Tryck på vänster- eller högerknappen: öka/minska följande avstånd till framförvarande fordon med 1 nivå där nivå 1 är närmast och nivå 5 längst ifrån.

Rattvärme

Vid kallt väder kan du slå på rattvärmen genom att öppna gränssnittet för komfortpanelen på mittskärmen och trycka på Säten > Värme > Rattvärme. Ratten värms upp gradvis till en behaglig temperatur inom cirka 10 minuter och behåller den här temperaturen.

Smart rattvärme: Den här funktionen är avstängd som standard och du kan slå på den i menyn Inställningar på komfortgränssnittet under Säten > Värme. När funktionen är aktiverad slås rattvärmen på automatiskt när utomhustemperaturen är under 12 °C och kupétemperaturen är under 10 °C; ju lägre temperatur desto längre uppvärmningsperiod.

Omstart med rattens två knappar

GUM227441

Om mittskärmen visar att något är onormalt, t.ex. att skärmen flimrar eller inte reagerar, försök att lösa det genom att starta om fordonssystemet.

Anvisningar för omstart med två knappar:
  1. Slå på varningsblinkers.

  2. Parkera fordonet på en säker plats och lägg i PARK (P).

  3. Håll in knappen på höger sida av ratten och den nedre knappen på höger sida samtidigt i cirka 8 sekunder.

  4. Efter cirka 30 sekunder tänds alla skärmar och systemet kan återuppta driften.

Om systemet inte har återgått till det normala, kontakta NIO-servicecentret så snart som möjligt.

Se upp 车辆双键重启必须在驻车状态,请确保车辆停靠在安全区域;
  • Fordonet måste vara i PARK för att använda omstart med dubbla knappar. Säkerställ att fordonet är parkerat i ett säkert område;

  • Det är strängt förbjudet att utföra en omstart med dubbla knappar medans fordonet är i rörelse.

  • Behåll ljuset för varningsblinkers på så länge fordonet genomgår processen för omstart av systemet.

  • Utför inte en omstart med dubbla knappar när en uppgradering av fordonets mjukvara pågår.

  • Under omstartsprocessen kan man inte se fordonsstatus, säkerhetsvarning, surroundvy, gränssitt för karta eller annan information.

  • Om skärmen inte kan återgå till normal drift efter omstart med dubbla knappar kan du försök låsa fordonet och försätta fordonet i viloläge. Om problemet kvarstår, kontakta NIO.

USB-port

Fordonet har 6 USB-portar, inklusive 1 USB-C-port med en uteffekt på 2,5 W och 5 USB-C-portar med en uteffekt på 60 W.

  • Öppen förvaring i mittkonsolen

    USB-C-port (2,5 W) (vänster sida): för export av videor från DVR och anslutning av en mikrofon eller en USB-högtalare. Kan inte ladda mobila enheter.

    GUM227465
  • Säkerhetsarmstöd

    USB-C-port (60 W) ②: för laddning av mobila enheter.

    GUM237062
  • Mittkonsol

    USB-C-port (60 W): för laddning av mobila enheter.

    GUM227483
  • Förvaringsbox på andra radens sätessida.

    USB-C-port (60 W): för laddning av mobila enheter.

    GUM227490
  • Förvaringsbox på andra radens sätessida.

    USB-C-port (60 W): för laddning av mobila enheter.

    GUM227490
  • Hållare för säteskopp på tredje raden.

    USB-C-port (60 W): för laddning av mobila enheter.

    GUM227496

12 V-strömuttag

Ditt fordon är utrustat med två 12 V-strömuttag.

  • Mittkonsolens öppna lagringsutrymme: placerat baktill.

    GUM227351
  • Bakre bagageutrymme: till vänster.

    GUM227396

Trådlös laddning

Du kan placera din trådlösa laddningsutrustning på den trådlösa laddningsplattan intill mugghållaren på konsolen i mitten för trådlös laddning.

GUM225798

Den trådlösa laddningsfunktionen aktiveras som standard. Du kan ange trådlös laddning i statusfältet överst till höger i mittskärmen för att stänga av den. Dessa inställningar sparas i ägarens eller den auktoriserade användaren av kontot. Mittskärmen visar den aktuella laddningsstatusen.

När den NFC-baserade parkopplingsfunktionen med en knapptryckning för det interna Bluetooth-nätet används av den trådlösa laddningsplattan avbryts trådlös laddning tillfälligt.

Trådlös laddning avbryts i följande situationer och mittskärmen efterfrågar aktuell status:
  • Laddningen har slutförts.

  • Fel i laddningsprocessen, inklusive överspänning eller underspänning i fordonets strömförsörjning.

Du kan välja att avaktivera NFC-detektering, då den trådlösa laddningsplattan inte känner igen NFC-kort och meddelandet för kortigenkänningen inte visas när telefonen är placerad.

Se upp 无线充电功能开启后,若有金属物品(如普通钥匙、硬币或 NFC 卡)放置在无线充电板处,将可能影响充电效果,甚至造成灼伤风险。
  • När trådlös laddning är aktiverad kan eventuella metallföremål (t.ex. nyckel, mynt eller NFC-kort) som är placerade på laddningsplattan påverka laddningseffektiviteten eller t.o.m. orsaka brand.

  • När trådlös laddning är aktiverad får inga metallföremål placeras på laddningsplattan eller mellan telefonen och laddningsplattan, som t.ex. mynt och kort med chip/batteri. Använd inte telefonfodral av metallmaterial som t.ex. stöder magnetladdning (MagSafe).

  • Det är normalt att telefonen blir varm när den har laddats en lång stund. Placera inte en fulladdad enhet på laddningsplattan. Det kan orsaka överhettning.

  • Ladda inte två eller flera enheter trådlöst samtidigt.

  • Ventilationen för kylfläkten finns längst ned på den trådlösa laddningsplattan. Förhindra att små främmande föremål och vätska tränger in i ventilationen.

GUM225836
Den bakre mittkonsolen är utrustad med tre trådlösa laddningsplattor som ger bekväma trådlösa laddningsalternativ för bakre passagerare:
GUM227823
  1. Horisontell laddningsplatta;

  2. Vertikal laddningsplatta.

Se upp 横置与竖置充电位无法同时进行充电。

De horisontella och vertikala laddningsplattorna kan inte användas samtidigt.

Vind-/bakrutetorkare

Manuell vindrutetorkare

GUM227582

Tryck torkarspaken uppåt för att aktivera torkarna. Torkarhastigheten ökar för varje nivå och når maxhastigheten vid nivå 4. När torkarspaken återgår till sitt ursprungsläge stannar torkarna.

Varning 冬季启动雨刮器前,需先去除落挡风玻璃上的冰雪,并确保雨刮器刮片未被冻结。

Innan du använder vindrutetorkarna på vintern bör du ta bort is eller snö på vindrutan och kontrollera att torkarbladen inte har frusit fast.

Varning 使用雨刮器清洁挡风玻璃时,请使用足够量的清洗液,必须保持挡风玻璃湿润。

När vindrutetorkarna används för rengöring av vindrutan, fyll på med tillräcklig mängd spolarvätska för att hålla vindrutan fuktig.

Automatisk vindrutetorkare

När den automatiska vindrutetorkarfunktionen är aktiverad och regnsensorn detekterar regn börjar torkarna röra sig, när regnet slutar stannar torkarna.

Torkarhastigheten ändras automatiskt utifrån fordonshastigheten och mängden regn.

GUM227585

Tryck torkarspaken nedåt för att aktivera den automatiska vindrutetorkaren, och instrumentpanelen indikerar att Automatisk vindrutetorkare är på. Tryck torkarspaken nedåt igen för att stänga av den, och instrumentpanelen indikerar att Automatisk vindrutetorkare är av.

Känslighetsinställning för automatisk vindrutetorkare: Gå till Inställningar på mittskärmen och klicka på Dörr- och fönsterlås > Torkare > Känslighet för vindrutetorkare, och välj sedan nivå. Känsligheten ökar för varje nivå.

När den automatiska bakrutetorkarfunktionen aktiveras när fordonet är i REVERSE (R), bakrutetorkarna torkar också om vindrutetorkarna torkar. Frekvensen för vind- och bakrutetorkarna är också samma. När DRIVE (D) eller PARK (P) har lagts i stannar torkarna.

För att aktivera denna funktion, går du till inställningsgränssnittet längst ner på mittskärmen och trycker på Dörr- och fönsterlås > Torkare > Automatisk bakrutetorkare.

Varning 在自动洗车房中,请确保停用自动雨刮功能,否则可能会由于无意间刮水导致雨刮器损坏。

Se till att avaktivera den automatiska vindrutetorkaren när du befinner dig på en automatisk biltvättstation. De automatiska vindrutetorkarna kan aktiveras av misstag och skadas.

Rengöra vindrutan med vindrutetorkarna

GUM227597

Enkelt svep: Tryck torkarspaken bakåt för att aktivera vindrutetorkarna att torka en gång.

GUM227599

Spruta och torka: Tryck och håll in torkarspaken mot förarsidan så sprutar munstyckena på torkararmarna vatten, medan torkarna torkar långsamt. Släpp torkarspaken för att avbryta vattensprutningen. Torkarna fortsätter att torka tre gånger långsamt, stannar i två sekunder och torkar sedan en gång.

Ren Plus: Gå till Inställningar på mittskärmen och tryck på Dörr- och fönsterlås > Torkare > Ren Plus. När funktionen har aktiverats gör torkarna ytterligare ett förstärkt svep fyra sekunder efter vattensprutningen. Vi rekommenderar att stänga av den här funktionen under vintern i kallare områden.

GUM228329

Bakrutetorkning: Skjut torkarspaken framåt en aning och släpp den sedan för att aktivera eller avaktivera bakrutetorkarna.

GUM228330

Sprutning och torkning med bakrutetorkare: Tryck och håll in torkarspaken framåt, så sprutas vatten från bakrutans överkant medan bakrutetorkarna torkar långsamt. Släpp torkarspaken så slutar vattnet att spruta men torkarna fortsätter att torka långsamt tre gånger.

Se upp 洗涤液不足时不要使用清洗装置,否则会损坏洗涤液泵。

Aktivera inte rengöringsanordningen när det inte finns tillräckligt med spolarvätska. Spolarvätskepumpen kan skadas.

Varning 在恶劣天气条件下,确保雨刮片未被冻结或粘附在挡风玻璃上。

Vid svåra väderförhållanden ska du se till att vindruretorkarbladen inte är frysta eller inte fastnar på vindrutan.

För att förlänga vindrutetorkarbladens livslängd ska du undvika att använda dem när vindrutan är torr.

Uppvärmning för vindrutetorkarnas viloläge

Vindrutetorkarnas viloläge har en uppvärmningsfunktion.

  1. Reglage på huvudskärmen

    • Tryck på GUM232606-knappen på A/C-komfortgränssnittet när omgivningstemperaturen är ≤5 °C för att slå på eller stänga av uppvärmningen av vindrutetorkarnas viloläge.

    • När omgivningstemperaturen är >5 °C slutar viloläget att värmas upp.

  2. Kontroll av NIO-appen

    • När omgivningstemperaturen är ≤5 °C, tryck på Borttagning av snö med ett tryck på NIO-appen, så börjar torkarnas viloläge att värmas upp. När du stänger av Borttagning av snö med ett tryck, slutar torkarnas viloläge att värmas upp.

    • När omgivningstemperaturen är >5 °C slutar viloläget att värmas upp.

Automatisk avfrostning av sidospeglarna och vindrutan

Gå till Inställningar på mittskärmen, tryck på Positionsjustering > Sidospeglar och aktivera Automatisk avfrostning av sidospeglar och bakruta. När vindrutetorkarna aktiveras vid körning i regn, aktiveras uppvärmningsfunktionen automatiskt för att få bort dimman från sidospeglarna och bakrutan.

Positionsjustering av sidospeglar

GUM227606

Gå till Inställningar längst ner på mittskärmen och tryck på Positionsjustering > Sidospeglar > Starta justering och ställ sedan in positionen för sidospeglarna med knapparna på ratten. När du är färdig med justeringen kan du antingen trycka på Avsluta justering eller avstå från att trycka på riktningsknapparna på ratten i cirka 5 sekunder, så lämnar systemet justeringsläget.

Du kan även svepa åt höger från vänster sida av mittskärmens huvudgränssnitt för att komma till sidan Snabbåtkomst och trycka på ikonen Sidospeglar för att justera deras position.

Knapparna till vänster på ratten används för att justera den vänstra sidospegeln och knapparna till höger används för att justera den högra sidospegeln.

Justeringsmetod:

Uppåt- och nedåtknappar: Använd uppåt- och nedåtknapparna för att vinkla sidospeglarna uppåt och nedåt

Vänster- och högerknappar: Använd vänster- och högerknapparna för att vinkla sidospeglarna

Tryck: Vinkla en nivå: Tryck och håll in: Kontinuerlig vinkling

Varning 车辆行驶中禁止调节外后视镜,防止发生意外事故

För att förhindra olyckor är det förbjudet att justera sidospeglarna medan fordonet är i rörelse.

Sidospeglarna fälls in

Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen, ställ in automatisk infällning av sidospeglarna genom att gå till Positionsjustering > Sidospeglar > Automatisk vikning vid låsning. Efter att inställningen har gjorts fälls sidospeglarna in automatiskt vid låsning av fordonet.

När du låser upp bilen och stänger förardörren eller trampar ned bromspedalen fälls sidospeglarna automatiskt ut.

Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen. För att fälla in/ut sidospeglarna manuellt går du till Positionsjustering > Sidospeglar > Fäll in sidospeglar.

Du kan även fälla in/ut sidospeglarna manuellt genom att svepa åt höger från vänster på mittskärmens huvudgränssnitt för att komma till sidan Snabbåtkomst och trycka på ikonen Fäll in sidospeglar.

Om din bil färdas på smala vägar i låg hastighet (under 40 km/h) och du har fällt in sidospeglarna manuellt med hänsyn till vägförhållandena, fälls sidospeglarna automatiskt in när bilens hastighet överstiger 40 km/h.

För att få en bättre sikt över vägen vid backning kan du slå på funktionen Vinklas automatiskt vid backning.

Uppvärmning av sidospeglar

Sidospeglarna har en uppvärmningsfunktion som används för att värma upp den vänstra och högra sidospegeln för att snabbt avlägsna vatten eller snö under regniga och snöiga dagar.

Gå till inställningsgränssnittet i kontrollfältet nedtill på mittskärmen och tryck på Positionsjustering > Sidospeglar > Uppvärmning av sidospeglar för att manuellt slå på eller stänga av den här funktionen.

Sidospegeluppvärmningen stängs av automatiskt 60 minuter efter att den slagits på eller så kan den stängas av manuellt på mittskärmen.

Automatisk uppvärmning av sidospeglar och bakruta

Gå till Inställningar längst ner på mittskärmen, tryck på Positionsjustering > Sidospeglar och aktivera funktionen Automatisk uppvärmning av sidospeglar och bakruta. När vindrutetorkarna aktiveras vid körning i regn, aktiveras uppvärmningsfunktionen automatiskt för att få bort dimman från ytterbackspeglarna och bakrutan.

Automatisk avimning av backspegel och sidospeglar

Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen, tryck på Positionsjustering > Sidospeglar > Automatisk avimning av backspegel och sidospeglar för att slå på eller av funktionen.

Funktionen för automatisk avimning av backspegel och sidospeglar minskar bländningen i backspegeln från bakomvarande fordon och förbättrar därmed körsäkerheten.

Not 车辆为 R挡或前阅读灯开启时防眩目功能不可用。

Den automatiska avbländningsfunktionen är inte tillgänglig när bilen är ilagd i REVERSE (R) eller de främre läslamporna är påslagna.

Klimatkontroll

Kontrollfält

Klimatkontrollfältet på mittskärmen låter dig justera temperaturen och luftflödets distribution i hela ditt fordon.

GUM231024
  1. Start

    Tryck för att gå tillbaka till startgränssnittet.

  2. Inställningar

    Tryck för att gå till listan med Inställningar.

  3. Luftcirkulation

    Det aktuella läget för luftflödet visas. Du kan trycka för att välja följande tre lägen i sekvens: Återcirkulation GUM239406, Auto GUM239407 och Frisk luft GUM239409.

    Genom att välja läget Auto eller Frisk luft kommer systemet automatiskt att avaktivera friskluftscirkulationen och växla till läget för återcirkulation om den yttre luftföroreningen är allvarlig, vilket säkerställer automatisk styrning av luftkvaliteten inuti fordonet.

  4. Temperaturvisning på förarsidan

    Måltemperaturen på förarsidan visas. Du kan trycka på den för att komma till gränssnittet för temperaturkontroll.

    Svep åt vänster eller höger för att justera temperaturen på förarsidan mellan 15–31 °C.

    Tryck på pilen för att justera måltemperaturen med 0,5 °C.

    Tryck på Synkronisera för att tillämpa temperaturinställningarna för förarsidan även för passageraren fram och för baksätena. För att avbryta temperatursynkroniseringen ska du ändra temperaturen för den främre passageraren eller för baksätena på mittskärmen.

  5. Inlopp för klimatkontroll och reglering av luftvolym

    PÅ- eller AV-status för klimatkontrollen visas. Tryck för att visa eller dölja klimatkontrollpanelen.

    Håll inne och svep för att justera nivån på den främre fläkthastigheten. Det finns åtta nivåer, 0–8, där 0 stänger av klimatkontrollen för hela fordonet.

  6. Temperaturvisning på främre passagerarsidan

    Måltemperaturen på den främre passagerarsidan visas. Du kan trycka på den för att komma till gränssnittet för temperaturkontroll.

    Svep åt vänster eller höger för att justera måltemperaturen. Justeringsintervallet på den främre passagerarsidan är 15–31 °C.

    Tryck på pilen för att justera måltemperaturen med 0,5 °C.

  7. Avfrostning och avimning av vindrutan

    När den främre vindrutans avfrostnings- och avimningsfunktion slås på, sätts det manuella luftkonditioneringsläget (A/C) på samtidigt, läget för luftfördelning sätts till Avfrostning och luftcirkulationen växlas till Auto-läge.

    Om utsidan av den främre vindrutan immar, rekommenderas att slå på torkarna och automatiskt luftkonditioneringsläge. Om det immar på insidan av den främre vindrutan, rekommenderas det att aktivera Avimning för den främre vindrutan. När imman är borta ska du växla till Auto och slå på Automatisk avimning.

    Gå till gränssnittet Klimatkontroll på mittskärmen, tryck på GUM226592 och slå på Automatisk avimning. Avimning av främre vindrutan slås på automatiskt när insidan av vindrutan börjar bli immig eller något immig.

  8. Applikationscenter

    Applikationer på fordonets mittskärm.

  9. Volyminställning

    Standardvolymen är 50 %. Tryck och svep åt vänster eller höger för att justera volymen.

    Håll inne för att stänga av ljudet, håll inne igen för att sätta på och återställa volymen till dess tidigare nivå innan du stängde av.

Gränssnitt för Klimatkontroll

För att komma åt gränssnittet för Klimatkontroll ska du trycka på klimatkontroll-knappen GUM223083 på mittskärmen. Du kan ställa in den främre och bakre klimatkontrollens luftvolym, temperatur, luftflödesriktning och andra funktioner genom att växla till gränssnittet för främre eller bakre Kontrollpanel.

Luftlägena visas medan luftflödesriktningen för luftventilerna modifieras:
  • Fritt: Vinklarna hos luftventilerna kan justeras separat.

  • Svep: Vinklarna hos luftventilerna sveper uppåt och nedåt och från vänster till höger.

  • Indirekt: Vinklarna hos luftventilerna undviker passagerare.

  • Direkt: Vinklarna hos luftventilerna är riktade mot passagerare.

Se upp 空调吹面模式之对人/避人
  • De automatiska luftflödeslägena är endast tillgängliga i det övre läget.

  • Vi rekommenderar att du aktiverar den smarta avkänningsfunktionen inuti hytten för ett bättre luftflöde.

Ikon Namn Funktion
GUM223125 Huvudbrytare för klimatkontroll Den kontrollerar PÅ eller AV för klimatkontrollen i hela fordonet.
GUM223127 Brytare för bakre klimatkontroll Den kontrollerar PÅ eller AV för bakre radens klimatkontroll.
GUM223129 Rattvärme Den kontrollerar uppvärmningen av ratten.
GUM239410GUM239411GUM239412GUM239413

Klimatkontrollens lägen Auto/Kylning/Uppvärmning/Ventilera

Styr klimatkontrollsystemet genom att växla genom lägena i ordningen Auto > Kylning > Uppvärmning > Ventilera.

GUM223081

MAX kylning

När den aktiveras går hela fordonets klimatkontroll över till maximalt kylningsläge.
GUM223133

MAX uppvärmning

När den aktiveras övergår hela fordonets klimatkontroll till maximalt uppvärmningsläge.
GUM228739 Avfrostning och avimning av vindrutan När den aktiveras tar den bort imma från insidan av den främre vindrutan.
GUM223135 Uppvärmd bakruta När den aktiveras börjar bakrutan att värmas upp och funktionen stängs av automatiskt efter 15 minuter.
GUM223140 Justering av A/C-temperatur Den justerar klimatkontrollens temperatur inom intervallet 15–31 °C.
GUM223141 Justering av A/C-luftvolym Den justerar klimatkontrollens luftvolym inom intervallet nivå 0–8.
GUM223142 Läge för fläkt mot fönster Luftventilerna riktar luft mot främre vindrutan.
GUM223154GUM223155

Direkt läge

Luftventilerna riktar luft mot den övre delen av passageraren.
GUM223156GUM223157 Indirekt läge Luftventilerna riktar luft mot den nedre delen av passageraren.
GUM226592 Inställningsknappar för A/C Tryck för att komma till gränssnittet för Inställningar av Joniserare, Automatisk avimning, A/C-dofteliminering och andra funktioner.
AUTO Auto-läge I det här läget justeras temperaturen, luftvolymen, luftflödesriktningen för de främre och bakre radernas klimatkontroll, samt att lägena för Återcirkulation och Frisk luft justeras automatiskt enligt den förinställda temperaturen.
Synkronisera SYNKRONISERA I Synkronisera-läge kommer temperaturen i hela fordonet att synkroniseras med förarens sida.

Främre radens klimatkontroll ventiler och justering

Luftventilerna i den främre raden i fordonet sitter vid den främre vindrutan, A-stolparna, instrumentpanelen och i benutrymmet under instrumentpanelen.

GUM227679
GUM227680
  1. Luftventil vid främre vindruta

  2. Luftventil vid instrumentpanelen

  3. Luftventil under instrumentpanelen

  4. Luftventil vid A-stolpe

För att justera luftventilen vid instrumentpanelen ska du göra enligt följande:

Håll inne blåsområdet i gränssnittet Klimatkontroll på mittskärmen, svep sedan uppåt eller nedåt för att styra den vertikala vinkeln och svep åt vänster och höger för att styra den horisontella vinkeln.

I fritt läge ska du dubbelklicka på ventilpositionen på mittskärmen för att stänga motsvarande ventil. Minst en ventil måste lämnas öppen.

Bakre radens klimatkontroll ventiler och justering

Klimatkontrollventilerna i den bakre raden sitter nedtill på den bakre kontrollskärmen, nedtill på sätena för föraren och den främre passageraren, B-stolparna och C-stolparna.

GUM227670
  1. Luftventil på främre mittarmsstödet bak

  2. Luftventil nedtill på sätena för föraren och främre passagerare

  3. Luftventil vid B-stolpar

  4. Luftventil vid C-stolpar

  5. Luftventil vid benen på tredje radens säten

För att justera luftventilen vid bakre raden, gör enligt följande:

Håll inne ventilen på mittskärmen eller på bakre kontrollskärmen, svep sedan uppåt eller nedåt för att styra den vertikala vinkeln och svep åt vänster och höger för att styra den horisontella vinkeln.

I fritt läge ska du dubbelklicka på klimatkontrollsventilen på mittskärmen för att stänga motsvarande ventil. Minst en ventil måste lämnas öppen.

GUM227671

Bakre passagerare kan använda den bakre kontrollskärmen för att styra den bakre klimatkontrollen.

Tips för att använda Klimatkontroll

  • Håll gallret fritt från alla hinder (t.ex. löv, snö).

  • Om fordonet parkeras i direkt solljus är det fördelaktigt att öppna fönstren medan klimatkontrollen slås på i läge för kylning. Detta möjliggör luftcirkulation och hjälper till att snabbt kyla ner interiören.

Luftrening

PM2.5-luftrening

Du kan visa den aktuella luftkvaliteten i det övre högra hörnet på mittskärmen och trycka för att växla till motsvarande luftreningsläge.

  • AV: Stänger av luftreningen.

  • AUTO: Justerar reningens luftflödeshastighet automatiskt enligt koncentrationen av PM 2.5 i kupén.

  • TYST: Renar luften i kupén vid lågt luftflöde och tyst status.

Joniserare

Gå till komfortgränssnittet längst ner på mittskärmen, tryck på GUM227134 och slå på Joniserare för att generera negativa joner samtidigt som luften renas och förbättra luftkomforten i fordonet.

AC-dofteliminering

Gå till A/C-komfortjusteringen i kontrollfältet nedtill på mittskärmen, tryck på GUM227134, slå på AC-dofteliminering så kommer fläkten att vara igång en stund efter att du har låst och lämnat bilen. Syftet är att hålla förångaren och luftröret torra och minska bakterietillväxten.

Du kan välja mellan två olika nivåer av dofteliminering: Standard (fläkten fortsätter att vara igång i ca 3 minuter) och Djuprengöring (fläkten fortsätter att vara igång i ca 20 minuter).

Den här funktionen ökar energiförbrukningen under vissa omständigheter, så se till att du planerar din resa efter detta och stäng av funktionen vid behov.

Luftfilterindikator

När du har bytt ut luftfiltret kan du öppna komfortgränssnittet i kontrollfältet nedtill på mittskärmen, trycka på GUM227134, därefter gå till Luftfilterindikator och trycka på Återställ för att återställa timern för luftfilterindikatorn.

Not 该寿命计时为预估时间,实际使用寿命受环境等因素影响,必要时更换。

Detta är en påminnelse om att den förväntade livslängden och den faktiska livslängden kan variera på grund av miljön och andra faktorer. Byt ut luftfiltret vid behov.

Intelligent doftsystem

Fordonet erbjuder ett antal olika dofter. Du kan välja din favoritdoft och installera den i doftbehållaren över det öppna förvaringsområdet i mittkonsolen och byta ut doftflaskan efter dina önskemål.

Så här går du tillväga för att installera och byta ut doftflaskan:

  1. Öppna locket på doftflaskan, sätt i den tunna änden av doftflaskan uppåt i hålet i doftbehållaren över det öppna förvaringsutrymmet i mittkonsolen och tryck försiktigt flaskans botten uppåt för att se till att den sitter rätt.

    Se upp 安装香氛瓶过程中请勿旋转香氛瓶。

    Under installationen av doftflaskan ska du avstå från att rotera flaskan.

    GUM225804
  2. Doftflaskan hålls fast av magneten i doftbehållaren när den har satts in i hålet.

  3. Mittskärmen meddelar att doftflaskan har installerats och visar information om doften som installerats i varje behållare.

  4. När doftflaskan byts ut klämmer du på botten av doftflaskan med fingrarna och tar försiktigt bort doftflaskan från doftbehållaren.

När doften har installerats anger du inställningssidan för klimatkontroll på mittskärmen, tryck på Doft, och på den här sidan kan du styra om doftsystemet är på/av, justera koncentrationen av motsvarande doft och välja dofter med olika nyanser.

Varning 香氛警告
  • Förvara doftflaskan på en plats där barn inte kan nå den för att förhindra att de oavsiktligt får i sig något från den, vilket kan vara skadligt för deras hälsa.

  • Låt inte barn föra in fingrarna i doftmekanismen ovanför det öppna förvaringsutrymmet på mittkonsolen, för att undvika olyckor.

  • Var uppmärksam på körsäkerheten och installera inte eller byt inte ut doftflaskan medan fordonet är i rörelse.

  • Om du upplever obehag under användningen av doften ska du sluta använda den omedelbart.

Se upp 香氛注意
  • Var uppmärksam på doftens hållbarhet innan du installerar doftflaskan. Doftens hållbarhetstid är 1 år om förpackningen är oöppnad. När förpackningen har öppnats är hållbarhetstiden 3 månader. Använd doften inom dess hållbarhetstid och byt ut alla dofter där hållbarhetstiden har gått ut.

  • Vissa dofter, som ”Wild”, har en uppiggande effekt. Använd dem vid behov.

  • När du byter ut doftflaskan ska du se till att dina händer är rena för att säkerställa att doftsystemet fungerar korrekt.

  • Det finns en magnet under doftmekanismen, så undvik att placera elektroniska enheter som telefoner eller surfplattor nära doftventilen ovanför den centrala kontrollens öppna förvaringsutrymme för att förhindra störningar av de elektroniska enheterna och doftmodulens funktionalitet.

  • Dofter kan genomgå kemiska reaktioner med organiska ämnen, så undvik direktkontakt mellan den keramiska doftkärnan inuti doftflaskan och plastkomponenter.

Not 香氛说明
  • Doftupplevelsen kan variera beroende på temperaturen inuti fordonet, luftkonditioneringens luftflöde och individuellt fysiologiskt tillstånd.

  • Köp keramiska doftkärnor till doftflaskan via officiella kanaler för att undvika att skada flaskan samt för att säkerställa doftkvaliteten.

  • Om doften inte upptäcks efter att du har installerat doftflaskan, ska du återinstallera den.

Indikatorlampor på instrumentpanel

Om följande indikatorer inte tänds eller släcks normalt, kontaktar du omgående NIO:s servicecenter för att få hjälp.

Indikator

Beskrivning

GUM168859

Automatiskt helljus och halvljus kontrollindikator

GUM168860

Helljusindikator

GUM193362

Autohållindikator

GUM193364

Positionsljusindikator

GUM193365

Halvljusindikator

GUM193366

Främre dimljusindikator

GUM193367

Bilen redo, indikator

GUM193369

Vänster blinkersindikator

GUM193370

Höger blinkersindikator

GUM229484

Automatisk torkarstart, indikator

GUM193371

Bakre dimljusindikator

GUM193372

Is- och snötäckt väg, indikator

GUM193373

Varningssignal för fotgängare av, indikator

GUM193374

Felindikator för parkering

GUM193375

Elektronisk stabilitetskontroll på, indikator

GUM193300

Elektronisk stabilitetskontroll av, indikator

GUM193377

Högspänningsbatteriets indikator för låg batterinivå

GUM193296

Hastighetsgränsens prompt överskreds eller funktionsfel på hastighetsgränsläge, indikator

GUM193392

Status på ansluten släpvagn, indikator

GUM193297

Funktionsfel på intelligent strålkastare, indikator

GUM193303

Dåsighet och distraktion varningsfel/start egenkontroll, indikator

GUM193304

Dåsighet och distraktion varningsindikator för inget ansikte detekterat

GUM193396

Filbytesvarning och assistans av, indikator

GUM193302

Hastighetsvarning av, indikator

GUM193376

Varningslampa för effektbegränsning

GUM193379

ABS-systemfel, varningslampa

GUM193380

Däcktrycksvarningssystem (TPMS), varningslampa

GUM193381

Högspänningsbatteri avstängning, varningslampa

GUM193309

Automatisk nödbroms (AEB)/varning för frontalkollision (FCW) av och fel, varningslampa

GUM193305

Nödfilhållning av indikator

GUM233069

Nödfilhållning fel, varningslampa

GUM193393

Släpp inte ratten-påminnelse, statusindikator

GUM193394

Laddningskabel ansluten, indikator

GUM193386

Elektrisk parkeringsbroms, indikator

GUM193299

Varning för dåsighet och distraktion, statusindikator

GUM193388

E-drivlina systemfel, varningslampa

GUM193391

Fel på bromssystem, varningslampa

GUM193383 GUM233067

Bältespåminnelse, varningslampa

GUM193384

Airbagfel, varningslampa

GUM193390

Drivmotorfel, varningslampa

GUM193385

Lågspänningsbatteri laddningsfel, varningslampa

GUM193387

Fel på högspänningsbatteri, varningslampa

GUM193389

Högspänningsbatteri övertemperatur, varningslampa

GUM193301

Hastighetsgräns funktionsfel, varningslampa

GUM193313

Adaptiv farthållare fel, varningslampa

GUM193298

Släpvagn elektriskt anslutningsfel, varningslampa

GUM193307

Fel på dödvinkeldetektering och filbytesvarning, varningslampa

GUM193308

Fel på kollisionsvarning och assistans, varningslampa

GUM193310

Fel på växellös avancerad parkeringsassistans med Fusion, varningslampa

GUM193311

Assisterad körning fel, varningslampa

GUM193314

Fel på filbytesvarning och assistans, varningslampa

GUM193306

Nödfilhållning fel, varningslampa

Reglage på huvudskärmen

Främre huvudskärm

När du eller en auktoriserad användare loggar in kan mittskärmen användas för att få tillgång till mycket varierande och anpassat innehåll som musik, navigation, radio osv. Du kan även personanpassa och spara ditt favoritinnehåll i ditt konto. Fordonet läser automatiskt in eventuellt innehåll som sparats nästa gång du loggar in. När du växlar mellan olika konton visar fordonet personanpassat innehåll som sparats i motsvarande konto.

Du kommer åt de önskade funktionerna (t.ex. media, navigation) på startgränssnittet. Följande funktioner finns på mittskärmen.

GUM191102
  1. Informationsfält

    Visar aviseringsmeddelanden, varningsmeddelanden och varningsikoner osv.

    Du kan enkelt hantera Bluetooth, nätverk, hotspot, trådlös laddning och smarta enheter via infofältet.

  2. Funktionsmeny

    Tryck och håll för att växla mellan olika funktionselement, t.ex. musik eller väder.

  3. Startgränssnitt

    Tryck på knappen på hemsidan eller svep inåt med fyra eller fem fingrar på ett valfritt gränssnitt på mittskärmen för att återgå till startgränssnittet.

  4. Fordonsinställningar

    Konfigurera inställningarna för vanliga funktioner.

    Du kan också svepa åt höger på mittskärmen för att gå till gränssnittet Snabbåtkomst där du kan använda vanliga funktioner och anpassa genvägar.

  5. Gränssnitt för klimatkontroll och komfortfunktioner

    Här kan du snabbt ställa in klimatkontroll, säten och komfortfunktioner.

  6. Applikationscenter

    Du kan välja olika appar här som Väder, Foton osv.

  7. Volyminställningar

    Ställer snabbt in system-, och mediavolymen.

Hantera behörigheter för tredjepartsappar samt visa och rensa lagringsutrymmet för både systemet och apparna genom att gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och trycka på Inställningar > Allmänt > Lagring och apphantering.

För att ställa in fordonssystemet i standbyläge efter att du lämnat och stängt av fordonet, gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och tryck på Inställningar > Allmänt > Standbyläge. När du öppnar dörren och kliver in i bilen i det här läget kan fordonssystemet sättas igång snabbt utan att du behöver vänta. Dessutom kommer Smart åtgärd-funktionerna att fungera bättre. Funktionen är aktiverad som standard och minskar räckvidden med cirka 0,5 kilometer på 24 timmar. Du väljer själv om du vill använda den eller inte baserat på dina faktiska behov.

Bakre skärm

Den bakre skärmen har följande fordonskontrollfunktioner:

  • Bakre klimatkontroll: slå på/av-funktionen, temperaturjustering, luftflödesreglering, ventilationsläge och ventilationsriktningsjustering m.m.

  • Komfortjustering för baksätena: justering av ventilation, massage, värme och andra funktioner för baksätena.

  • Justering av baksätesutrymmet: skapa större sittutrymme i baksätet genom att justera det främre passagerarsätets position.

  • Bakre mediakontroll: pausa/spela, hoppa över spår, visa den aktuella uppspelningens förlopp och låttexterna till den musik som spelas upp på mittskärmen.

  • Kylskåpskontroll bak: Kontrollera kylskåpet i baksätet (i förekommande fall).

Svep nedåt från den övre delen av ett gränssnitt på mittskärmen för att komma till gränssnittet för Snabbåtkomst.

På gränssnittet för Snabbåtkomst kan du justera skärmens ljusstyrka, mediavolymen och komma åt skärmsläckaren. I fordon med solskydd kan du reglera solskyddets ljusstyrka. I fordon med glastak kan du öppna och stänga taket.

Inspelningsenhet för händelsedata (EDR)

Detta fordon är utrustat med en inspelningsenhet för händelsedata (EDR). Inspelningsenheten för händelsedata (EDR) används främst för att spela in data från kollisioner eller kollisionsliknande situationer såsom utlösning av krockkudde eller kollision med hinder på vägen. Sådana data kan öka förståelsen för fordonssystemens funktion.

EDR kan tillfälligt eller permanent spara teknisk information om fordonets status, händelser och fel. Denna tekniska information inkluderar vanligtvis status för följande komponenter, moduler, system och miljöer:
  • Statusinformation för fordonet och dess komponenter som t.ex. hastighet, acceleration och fordonsidentifikationsnummer.

  • Funktionsstatus för viktiga systemkomponenter så som säkerhetsbältenas lås.

  • Fordonets reaktioner under speciella körförhållanden, såsom utlösning av krockkuddar eller ingripande av (ESP).

  • Data för en tidsperiod före och efter en kollision, som t.ex. bromsning, acceleration, rattmanöver, tid för händelsen, utlösning av skyddsanordning för personer i fordonet samt status för säkerhetsbälte etc.

De fordonshastigheter som registreras av EDR kommer från bromsstyrenheten.

Sådana data ökar förståelsen för hur kollisioner och personskador inträffar.

Dessa data är endast ett naturligt attribut för att identifiera och åtgärda fel och optimera fordonsfunktioner. De kan inte användas för att återskapa rörelser på vägen.

Dessa tekniska parametrar och annan information om fordonet, som t.ex. olycksinspelningar, fordonsskada och bevis (vilket kan kräva ingripande av en specialist) kan avläsas med hjälp av OBD eller ACM hos NIO:s servicecenter.

Tredjeparter med specialutrustning, till exempel rättsvårdande myndigheter, kan också få tillgång till och avläsa dessa tekniska data om de har behörighet att komma åt EDR.

Du kan kolla in eller köpa tillhörande utrustning på: https://www.its-tari.com/fzcsxt/219.

Om EDR-systemet inte har tillräckligt med utrymme för att spela in en händelse skriver aktuella händelsedata över tidigare olåsta händelsedata i kronologisk ordning. Låsta händelser kommer inte att skrivas över av efterföljande händelser.

Not NIO在未经车主允许的情况下不会将数据记录系统的信息透露给第三方人员使用。

NIO kommer inte att lämna ut informationen i dataregistreringssystemet till tredje parts personal utan ägarens tillstånd.

Systemuppdatering

Din bil levereras med ett fjärruppgraderingssystem. När bilen är ansluten till internet går du till inställningsgränssnittet på mittskärmen och klickar på Allmän > Systemuppdatering för att uppgradera bilens systemprogramvara. fjärruppgradera bilen och hålla bilens funktioner aktuella.

När en systemuppdatering finns tillgänglig för ditt fordon får du en avisering i god tid. Du kan välja att antingen starta uppgraderingen omedelbart eller schemalägga den till ett senare tillfälle. Om du väljer att schemalägga uppgraderingen startas den automatiskt av bilen vid den angivna tiden.

Under uppgraderingen visar mittskärmen den tid som krävs för att slutföra proceduren (vilket beror på uppgraderingspaketets storlek).

Se upp 车辆在充电过程中时请勿执行系统升级。
  • Systemets uppdateringsfunktion är endast tillgängligt för fordonsägarens konto.

  • Systemuppdateringen måste utföras när fordonet är i växel PARK (P) och anslutet till nätverket.

  • Systemuppdateringsprocessen förbrukar en viss mängd ström, så säkerställ att fordonets batterinivå är över 20 % och planera dina resor därefter innan du påbörjar uppdateringen.

  • Om fordonet laddas under tiden för systemuppdateringen, kommer laddningsprocessen att stoppas automatiskt. När systemuppdateringen slutförts, kan du återuppta laddningsprocessen manuellt.

  • Under systemuppdateringsprocessen kan fordonet låsas upp eller låsas med Smart Key, NFC och bluetooth-nyckeln på mobiltelefonen.

  • Systemuppdateringen kan lägga till eller uppdatera vissa funktioner eller modifiera hur du vanligtvis använder dem. När systemuppdateringen slutförts ska du läsa instruktionerna noggrant för att säkert förstå innehållet av uppdateringen. Iaktta försiktighet och undvik missbruk eller oavsiktligt användande som kan orsaka personskada eller skada på egendom om du inte känner till de uppdaterade funktionerna.

  • Om systemuppdateringen inte startar eller misslyckas ska du kontakta NIO:s servicecenter omedelbart.

  • Undvik att modifiera fordonskomponenter eller programvara på egen hand för att undvika fel vid systemuppdatering som kan orsaka personskada eller skada på egendom.

Återställ alla inställningar

Innan du säljer bilen kan du återställa alla inställningar för fordonsdata.

Du kan öppna inställningsgränssnittet i kontrollfältet nedtill på mittskärmen, trycka på Allmänt > Återställ alla inställningar, rensa bilens användningsdata och återställa dem till deras standardvärden.

De data som ska rensas är följande: fordonsinställningar (t.ex. inställningar för säte, sidospeglar och luftkonditionering), körinställningar (t.ex. ADAS-inställningar och körläge), NOMI-inställningar, systeminställningar (t.ex. tid och datum), navigeringsinställningar, mediaspellistor, foton, videor osv.

Se upp 恢复出厂设置
  • Funktionen Återställ alla inställningar är endast tillgänglig för huvudanvändaren och måste utföras medan fordonet står stilla.

  • Instrumentpanelen och mittskärmen släcks ner och blinkar medan återställningen utförs. Du ska aldrig köra bilen under denna process då det kan orsaka oförutsedda problem.

  • Bilen försätts på nytt i inaktivt läge när återställningen har slutförts och måste återaktiveras innan den kan användas.

  • All applikationsdata och samtliga systeminställningar återställs efter återställningen. Bilder och videor som sparats i detta fordon kommer att raderas. Vi rekommenderar att användaren säkerhetskopierar de viktigaste filerna i förväg. Du kommer åt Foton via applikationscenter på mittskärmen, väljer de filer som du vill spara och trycker sedan på Exportera till USB-enhet.

  • Återställ alla inställningar raderar inte användarens privata molndata som t.ex. körpreferenser, ofta besökta destinationer i Navigering och musikspellistor.

NOMI Smart Assistent

Fordonets smarta röstassistent, NOMI, är placerad på instrumentbrädan. Du och dina medpassagerare kan enkelt använda olika funktioner genom att prata med NOMI, din hjälpreda under resan.

När du har klivit in i bilen hälsar NOMI dig välkommen. När NOMI behövs kan du säga "Hej, NOMI" eller trycka på röstknappen på höger sida av ratten. När NOMI har svarat dig kan du säga det du vill säga (se några exempel nedan). NOMI går automatiskt till standby-läge när samtalet avslutas eller när den önskade funktionen har slutförts. Du kan alltid aktivera NOMI igen vid behov.

Tala om för NOMI vad du tycker om de olika funktionerna i bilen genom att säga ”Jag vill ge feedback”. NOMI spelar in dina kommentarer i upp till 60 sekunder och skickar dem till vårt produktexpertteam, tillsammans med nödvändig information, inklusive ditt fordons-ID, konto-ID och en tidsangivelse. Inspelningen skickas efter en nedräkning.

Du hittar några exempel på NOMI-kommandon här, inklusive men inte begränsat till den listade funktionen:

Ämne

Exempel på röstkommandon

Klimat

”Klimatkontroll på”

”Stäng av fläkten”

”Avfrostningsläge på”

Belysning

”Ändra den omgivande belysningens färg till grön”

”Slå på läslamporna”

”Stäng av alla lampor”

Komfort

”Fäll in speglarna”

”Jag vill ha sätesvärme”

”Öppna mitt fönster med 10 %”

”Stäng samtliga fönster”

”Husdjursläge på”

”Slå på parkeringskamera”

Media

”Spela musik”

”Spela upp favoriter”

”Spela upp 'Blinding lights' på Tidal”

”Nästa låt”

”Upprepa”

”Pausa”

”Spela radio”

”Höj volymen”

Navigering

”Stäng av navigeringsljudet”

”Kör till [adress]”

”Kör mig till sjukhuset”

”Hitta ett kafé åt mig”

”Avsluta navigation”

”Hitta en laddstation”

”Jag behöver besöka en batteribytesstation”

”Stäng av navigeringsljudet”

Telefon

”Ta emot samtalet”

”Avvisa samtalet”

”Ring upp [kontaktens namn]”

”Ring tillbaka”

Övriga

”Ljuddämpande system”

”Stäng av ditt ljud”

”Återställ ljud”

”Aktivera Bluetooth”

”Ta en bild”

”Förbättra den centrala skärmens ljusstyrka”

Varning Precautions for NOMI
  • Låt inte NOMI och dess sockel komma i kontakt med vätskor, sura eller alkaliska lösningar, damm, fibrer, magnetiska ämnen eller andra liknande material.

  • Försök inte demontera eller reparera NOMI och dess sockel på egen hand.

  • Använd inte överdriven kraft för att trycka, dra eller vrida NOMI. Låt bli att utöva externt tryck för att hindra NOMI i rörelse.

  • Försök inte att ta bort NOMI och sockeln själv.

  • För att förhindra att hårdvaran på NOMI skadas ska du inte placera hårda hjälmar eller mössor på den. I händelse av en olycka hjälper den dig att undvika personskador.

Applikation för smarta åtgärder

Du kan trycka på Smart åtgärd i programladdaren på mittskärmen för att enkelt och smidigt använda olika appar för anpassade situationer, eller gå in i det fyrkantiga gränssnittet för att njuta av en personlig och automatiserad intelligent upplevelse genom att använda de rekommenderade smartåtgärderna.

Bland de åtgärder som stöder anpassade genvägar ingår: tid, media, väder, kabinkomfort, körning, laddning, dörrar, fönster, säten, belysning, systeminställningar och applikationer samt övriga gemensamma inställningar. Du kan dessutom dela anpassade situationer med dina vänner.

Navigering

För att välja en rutt till en destination ska du gå till Navigering på mittskärmen. Om du redan har skickat en rutt via NIO-appen visar mittskärmen automatiskt den valda rutten när den slås på.

Tryck på GUM156290 för att ställa in navigeringsinställningar, inklusive ruttpreferens.

Musik och radio

Du kan gå till mediagränssnittet från huvudskärmens huvudsida för att välja program för att lyssna på musik:

  • Välj Tidal för att utforska och lyssna på din favoritmusik. Du kan även använda den för att skapa ett bibliotek med dina favoritlåtar eller album.

  • Välj ”Sportify” för att lyssna på och samla dina favoritradiokanaler.

  • Sätt in ett USB-minne i bilens USB-port för att spela upp musik från ditt USB-minne.

  • Efter att du anslutit en mobil enhet till bilens Bluetooth, kan du välja Bluetooth Music för att spela musik från din mobila enhet.

Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och tryck på Ljud för att ställa in volymen för mediamusik. Välj Ljudläge för att ställa in ljudfälteffekten i kupén. Vid behov kan du sätta på den bakre ljudlösfunktionen, t.ex. när ett barn sover i baksätet.

Dolby Atmos ger fordonets innemiljö en finstämd och balanserad ljudupplevelse med en optimal musiklyssningskonfiguration. På så sätt blir bilen en optimal uppslukande plats för att njuta av musik, där ljudet låter mer fylligt och rikare än någonsin förut. Denna produkt tillverkas under licens av Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Atmos och dubbel-D-symbolen är registrerade varumärken som tillhör Dolby Laboratories Licensing Corporation. Detta är en opublicerad produkt. © 2012-2021 Dolby Laboratories, Inc. Alla rättigheter förbehålls.

Foton och fotografering

Fotografering

NOMI kan ta dina selfies inuti bilen när du önskar. Mittskärmens Foton-app är den plats där dina videor eller bilder lagras. Använd en USB-kabel för att överföra dem.

Foton

Du kommer åt Foton i applikationscenter på huvudskärmen och ser alla bilder i den. Du kan välja de bilder som du vill exportera alla radera. Det finns olika kategorier av foton: Alla/Digital videoinspelningsenhet (DVR)/Smart övervakning/Snabb videoinspelning/Selfie/Skärmbild med flera.

Telefon

När mobiltelefonens Bluetooth har kopplats ihop med bilens Bluetooth, kan ombordfunktioner för Bluetooth-telefoni användas när bilen har godkänts på mobiltelefonen för synkronisering av dina telefonkontakter och senaste samtal. Du kan se telefonsidan på huvudsidan eller på applikationscenter på huvudskärmen.

När dina kontakter och senaste samtal i mobiltelefonen har synkroniserats till bilen, kan du välja en specifik kontakt eller senaste samtal eller ange ett telefonnummer direkt för att ringa ett samtal. Du kan växla mellan privat läge och handsfree-läge under ett samtal.

Du kan bläddra bland dina senaste samtal, eller växla till Bluetooth telefonenheter eller dölja dina senaste samtal i samtalsgränssnittet.

Anslut till mobil enhet

Du kan ansluta mobila enheter (som mobiltelefoner, surfplattor) till fordonet genom intern Bluetooth eller trådlösa hotspots och mittskärmen kan synkronisera underhållningsfunktionerna (som telefonkontakter, musik) i den mobila enheten om du godkänner det, vilket är praktiskt om du vill uppleva underhållningsfunktionerna bättre i fordonet. När du ansluter samma mobila enhet till fordonet nästa gång kan den synkroniseras automatiskt med mittskärmen utan att du behöver bekräfta igen.

Tryck på ikonen för Bluetooth/trådlös hotspot på mittskärmen för att välja det Bluetooth eller trådlös hotspot som du vill ansluta till.
  1. Slå på Bluetooth eller Wi-Fi på din mobila enhet (mobiltelefon eller surfplatta).

  2. Slå på Bluetooth eller trådlös hotspotfunktion på mittskärmen.

  3. Välj den mobila enhet du vill ansluta till på det aktuella gränssnittet för mittskärmen och parkoppla den manuellt med fordonet för att ansluta.

Alternativt kan du ansluta en mobil enhet via Bluetooth eller trådlös hotspot med en tryckning genom att placera den på den trådlösa laddningsplattan (den här metoden är endast tillgänglig för vissa telefoner):
  1. Slå på NFC och Bluetooth/Wi-Fi-funktionerna på telefonen.

  2. Lägg telefonen på den trådlösa laddningsplattan på mittkonsolen.

  3. Öppna Bluetooth- eller Hotspot-sidan på mittskärmen och välj ”Snabbanslut via NFC på telefonen”.

    Not 进行蓝牙或热点连接过程中请勿移开手机。

    Ta inte bort din telefon från laddningsplattan när den är ansluten till fordonet via Bluetooth eller Hotspot.

Tide-läge

Tide är en app för fysisk och psykisk hälsa som hjälper dig att sova, meditera, slappna av och hålla fokus. Tide hämtar inspiration från resor, naturen och meditation och innehåller ett stort urval av ljudmaterial som naturljud och meditationsövningar så att du kan få en paus från det snabba tempot i världen omkring dig en stund och hitta en lugn oas där du kan meditera en stund och låta sinnet vila och sova bättre med mindre oro och stress samtidigt som du håller dig fokuserad och lugn.

Tide har tre lägen: Vila, Meditation och Andning.

Vila

Du och familjen kan somna skönt till naturljud när ni tar en paus i bilen och vakna upp till ett mjukt alarm och ta in världens skönhet.

Du eller dina auktoriserade användare kan starta appen och öppna sidan Tide > Vila där du kan ställa in ljudscenarion och alarmtid för vilan och spara dem för det aktuella kontot.

  • Vila till tid: Du kan ställa in en nedräkning som väcker dig vid den valda tiden. Du kan även välja att fortsätta eller avsluta vilan när alarmet hörs.

  • Vila till laddning: Om fordonet håller på att laddas kan du ställa in en batterinivå inom laddningsgränsen och vila tills den inställda nivån nås.

  • GUM182953 Det finns fler inställningar, inklusive volymnivåer och tidsinställd uppspelning av ljud som underlättar sömn, ljud och volymnivåer för väckarklocka och återställning av sätets position när vilan är över.

  • GUM182954 Ställ in ljudscenarion för att underlätta sömn.

När fordonet går till läget Vila stängs all belysning i fordonet av, fönster och dörrar stängs och låses och klimatanläggningen ställs automatiskt på en temperatur som ger behaglig vila och luftrenaren slås på automatiskt. Om du sitter i ett framsäte kommer det automatiskt att flyttas till viloläget (om det ställts in tidigare) eller standardläget. NOMI går till Stör ej-läge för att skapa en lugn atmosfär för dig. När vilan är slut återställer fordonet inställningarna till lägena före vilan.

Se upp 小憩模式-无长滑轨
  • Innan du går till Tupplursläge ska du se till att fordonet är i PARK och inte i Batteribytesläge.

  • Stäng för säkerhets skull alla dörrar och bakluckan innan du påbörjar Tupplursläget.

  • Ett fel på klimatkontrollsystemet kan äventyra komforten under tuppluren.

  • När framsätena flyttas bakåt vid början av tuppluren ska du vara uppmärksam på utrymmet för passagerarna i baksätet.

  • Om fordonet inte laddas ska du se till att den återstående sträckan inte är kortare än 60 km. Tidslarmet kommer att utlösas automatiskt när den återstående sträckan är kortare än 30 km och laddningslarmet utlöses när laddningskontakten kopplas från eller om något går fel med laddningen för att påminna dig om att kontrollera batterinivån.

  • Fordonet kommer automatiskt att lämna Tupplursläget under vissa förhållanden, till exempel när fordonet inte är i PARK, det finns risk för tändning i batteriet, en programvaruuppdatering pågår, fordonet är i batteribytesläge, fordonet är låst för viloläge, det är fel på klimatkontrollsystemet eller om kontot har växlats. I det här fallet kan inte sätena återställas automatiskt till positionerna som användes före tuppluren.

Meditationsläge

Meditationsläge ger en omslutande upplevelse för att ge hjärnan en paus, så att du kan känna av ditt inre jag och omgivningarna och minska din fysiska och mentala utmattning.

Du eller dina auktoriserade användare kan starta appen och öppna sidan Tide > Meditation där du kan ställa in ljudscenarion och volyminställningar för vilan och spara dem för det aktuella kontot.

När fordonet går till läget Meditation stängs all belysning i fordonet av, fönster och dörrar stängs och låses och klimatanläggningen ställs automatiskt på en temperatur som är behaglig för meditation och luftrenaren slås på automatiskt. NOMI går till Stör ej-läge för att skapa en omslutande och rofylld atmosfär för dig. När meditationen är slut återställer fordonet inställningarna till lägena före meditationen.

Se upp Meditation and Breathing
  • Kontrollera att fordonet är i Park-läge och inte i batteribytesläget.

  • Stäng alla dörrar och bakluckan innan du startar läget för säkerhets skull.

  • Om fordonet inte håller på att laddas måste du säkerställa att fordonets räckvidd inte är mindre än 30 kilometer.

  • Bilen lämnar det aktuella läget automatiskt under vissa omständigheter, till exempel när bilen inte är i parkeringsläge, batteriet riskerar att antändas, en programvaruuppdatering pågår, bilen är i batteribytesläge, bilen är låst för vila, och kontot växlas.

Andningsläge

I läget Andning får du öva på att andas på rätt sätt, finna ro och minska stress.

Du eller dina auktoriserade användare kan starta appen och öppna sidan Tide > Andning där du kan ställa in andningsscenarion och bakgrundsljudscenarion och volymer och spara dem för det aktuella kontot.

Se upp Meditation and Breathing
  • Kontrollera att fordonet är i Park-läge och inte i batteribytesläget.

  • Stäng alla dörrar och bakluckan innan du startar läget för säkerhets skull.

  • Om fordonet inte håller på att laddas måste du säkerställa att fordonets räckvidd inte är mindre än 30 kilometer.

  • Bilen lämnar det aktuella läget automatiskt under vissa omständigheter, till exempel när bilen inte är i parkeringsläge, batteriet riskerar att antändas, en programvaruuppdatering pågår, bilen är i batteribytesläge, bilen är låst för vila, och kontot växlas.

Grundläggande drift

Starta fordonet

Fordonet kan göras klar för körning när följande villkor är uppfyllda:

  1. Föraren sitter i sätet.

  2. Stäng förardörren eller trampa ned bromspedalen.

Föraren kan starta bilen på många sätt, t.ex. med smartnyckeln, NFC-kort och mobiltelefon med NFC-nyckel.

Om mobiltelefonen med NFC-nyckel eller NFC-kort används ska du placera mobilen med NFC-nyckeln eller NFC-kortet på den trådlösa laddningsplattan, behålla mobilen olåst och sätta dit den i den trådlösa laddningsplattan. Försök sedan att lägga i växeln och starta bilen.

Varning 请妥善管理好车辆智能钥匙/NFC卡片和手机App
  • Var noga med att hantera bilens smartnyckel, NFC-kort och NIO-appen i din telefon på ett lämpligt sätt, och låt inte personer utan körkort sitta i förarsätet.

  • När bilen startas kan det uppstå en liten fördröjning i mittskärmens eller instrumentpanelens belysning. Vänta med att lägga i växeln, köra bilen eller utföra andra åtgärder tills skärmen har utfört en egenkontroll för att undvika person- eller sakskada.

Se upp 使用NFC启动时,请确保手机或卡片钥匙处于无线充电面板处。

När du använder NFC för fordonsstart ska du se till att din telefon eller kortnyckel är placerad på den trådlösa laddningsplattan.

Se upp 使用NFC钥匙功能时,手机必须开机,且处于解锁状态。因苹果公司未向第三方开放NFC权限,故暂不支持IOS系统。
  • När du använder NFC-nyckeln ska du se till att din telefon är påslagen och olåst.

  • Tyvärr, på grund av Apples restriktioner för tredje parts åtkomst till NFC behörigheter stöds inte iOS-systemet för närvarande.

Not 当发生碰撞时,撞击力会通过加速踏板传递至小腿,对驾驶员造成伤害。
  • I händelse av en kollision överförs kraften till vaden via gaspedalen, vilket kan ge föraren personskador. För att skydda förarens personliga säkerhet har gaspedalen försetts med ett frakturbegränsande spår.

  • Vid en olycka där gaspedalen utsätts för en stor yttre kraft i sidled kan spårets design orsaka att gaspedalen går sönder för att skydda förarens ben.

Växling

När du har trampat ned bromspedalen och lagt i växelspaken i DRIVE (D) eller REVERSE (R), visar den digitala instrumentpanelen GUM166751, vilket indikerar att uteffekten är klar. Efter växlingen visar den digitala instrumentpanelen bilens växelläge i realtid. Om växlingen misslyckas, meddelar den digitala instrumentpanelen att du ska bekräfta den aktuella växeln.

GUM227683
Du kan använda P-R-D-växelspaken för att kontrollera växling, inklusive:
  • DRIVE (D): används i normalt körläge.

  • REVERSE (R): kan endast läggas i parkeringsläge.

  • PARK (P): förhindrar slirning i parkeringsläge.

Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och tryck på Ljud > Växlingsljud för att aktivera eller avaktivera ringsignalen och varningarna.

Bilen kan växlas till NEUTRAL (N) under vissa förhållanden, som när bilen skjuts framåt och vid automattvätt.

Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och tryck på Körning och parkering > N (NEUTRAL) för att aktivera eller avaktivera NEUTRAL (N).

Se upp 换挡后务必通过数字仪表确认挡位,如果数字仪表显示挡位和预期不一致,要重新确认挡位或重新换挡。

Se till att bekräfta växelläget på den digitala instrumentpanelen efter växling och växla igen om den digitala instrumentpanelen indikerar en annan växel än avsett.

Se upp 只有在停车状态且踩下制动踏板时,才能挂入驻车挡(P挡)。

Park (P)-läget kan endast läggas i när bilen står stilla och bromspedalen trampas ned.

Varning 在离开车辆前或坡道上,请确保已挂入驻车挡(P挡)。如果没有任何挡位显示,则车辆可能会自行移动。

Se till att bilen är i Park (P)-läge innan du lämnar den eller parkerar den i en backe. Om inget växelläge syns på instrumentpanelen kan bilen börja rulla okontrollerat.

Elektrisk parkeringsbroms

När du växlar till PARK (P) aktiveras parkeringsbromsen automatiskt och den digitala instrumentpanelen visar GUM166920, vilket indikerar att den elektriska parkeringsbromsen har aktiverats.

När bilen låses utifrån, stängs fordonets strömförsörjning av automatiskt, och mittskärmen och den digitala instrumentpanelen stängs av samtidigt.

GUM227684

Du kan växla fordonet till PARK (P) på följande sätt:

  • Tryck på PARK (P)-växelknappen på sidan av växelspaken i mittkonsolen.

  • Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och tryck på Körning och parkering > EPB för att parkera.

När den digitala instrumentpanelen visar GUM166922, indikerar det ett fel på bromssystemet. Kör försiktigt och kontakta NIO:s servicecenter för underhåll.

Funktionsinställningar

Autohold

Autohold håller bilen stilla vid tillfällig parkering när bromspedalen är uppsläppt.

När du under körning trycker ned bromspedalen tills bilen stannar och sedan trycker ned bromspedalen ytterligare, aktiveras funktionen Autohold.

När Autohold är aktiverad visas GUM180273-ikonen på den digitala instrumentpanelen. När den är aktiverad kan du trampa ned gaspedalen eller bromspedalen för avaktivera Autohold.

Se upp 当车辆处于后退挡(R 挡)时,自动激活的驻车方式不生效。仍需使用深踩激活的方式驻车。

Automatiskt fordonsstopp är inte aktiverad när fordonet är i REVERSE (R-växeln). Du måste fortfarande använd heltrycksaktivering för att parkera.

Du kan också trampa ned bromspedalen helt för att aktivera Autohold i nödfall.

Du kan också aktivera Autohold vid parkering i uppförsbacke, då bromssystemet tillhandahåller tillräcklig bromskraft för att hålla bilen stilla i enlighet med graden av lutning.

Se upp 坡度不得超过20%。

Backens lutning får inte överstiga 20 %.

Nödbromsning

Vid fel på bromspedalen kan du aktivera nödbromsning genom att trycka på knappen för PARK (P), vilket ger full inbromsning under normala omständigheter för att stanna bilen.

  • Tryck och håll in knappen PARK (P) för att aktivera nödbromsning.

  • Släpp upp knappen PARK (P) eller trampa ned gaspedalen för avaktivera nödbromsningen. För att återaktivera nödbromsningen måste du trycka på knappen igen.

Se upp 只有遇到制动踏板失灵或卡滞等紧急情况,才需要激活应急制动功能。

Nödbromsfunktionen ska endast användas i nödsituationer, t.ex. när bromspedalen inte fungerar eller låser sig.

Varning 当行驶在弯道较大、路面不平或冬季结冰积雪道路时,激活应急制动功能可能会导致车辆甩尾或侧滑,请谨慎驾驶。

När du kör i stora kurvor, på ojämna, isiga eller snöiga vägar på vintern, kan bilen börja spinna eller slira om du aktiverar nödbromsfunktionen. Kör försiktigt.

Backstartshjälp

Backstartshjälp förhindrar att din bil rullar bakåt när du startar i uppförsbacke.

När du flyttar foten från bromspedalen till gaspedalen, upprätthålls trycket på bromspedalen i bromssystemet i max 2 sekunder. Den tillfälliga bromseffekten upphör efter 2 sekunder eller när du accelererar.

Förstärkt Head Up Display

Det förstärkta Heads Up Display-systemet (HUD) återspeglar och beräknar relevant information som fordonshastighet, navigation, trafikskyltar, fartskyltar och Autohold genom vindrutan ovanför den digitala instrumentpanelen.

Se upp 在特定的角度下,阳光经前挡玻璃和HUD的折射和反射,会在前挡玻璃上形成小亮斑。随着光照角度、行驶方向和坡度等变化,小亮斑都会消失。如果长时间沿相同方向行驶,可以尝试调整HUD高度减缓小亮斑。

Vid vissa specifika vinklar bryts och reflekteras solljuset genom vindrutan och HUD, och skapar små ljusa fläckar på vindrutan. De ljusa fläckarna försvinner när solljusvinkeln, körriktningen och väglutningen ändras.

Om du kör i samma färdriktning under en längre tid kan du försöka justera HUD-höjden för att reducera uppkomsten av de små ljusfläckarna.

Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och tryck på Skärm > HUD för att aktivera och ställa in funktionen.

  • Aktivering av HUD

  • Läge med varm färg

  • Aktiv justering av ljusstyrka

  • Höjd

  • Lutning

När höjden är inställd lagras det automatiskt i systemet.

Startpåminnelse för framförvarande fordon

Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och tryck på Assisterad körning > Startpåminnelse för framförvarande fordon för att slå på eller stänga av funktionen.

Med den här funktionen aktiverad i det manuella körläget påminns du av fordonet om du inte följer efter när den framförvarande bilen börjar köra.

Varning 起步提醒功能仅供参考,无法替代您的目视检查。您必须时刻关注交通状况及道路环境,在适宜且安全的车速范围内驾驶,并且符合现行交通法律法规。

Startvarning för fordonet framför fungerar bara som en referens och får inte ersätta dina egna visuella observationer. Du måste alltid vara uppmärksam på trafikförhållandena och vägförhållandena och köra i en lämplig och säker hastighet i enlighet med gällande trafiklagar och -regler.

Startpåminnelsefunktion vid grönt ljus

Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen, tryck påAssisterad körning/Smart körning > Startpåminnelsefunktion vid grönt ljusför att slå på eller stänga av funktionen.

När den här funktionen slås på, och föraren inte använder förarassistansläget utan väntar på att det ska bli grönt vid stopplinjen, visar instrumentpanelen trafikljusets färg och en nedräkningspåminnelse.

Se upp 绿灯起步提醒功能
  • Startpåminnelsefunktionen vid grönt ljus är avaktiverad som standard.

  • Den aktuella funktionsversionen kan enbart påminna dig om runda signaler. Om du ska svänga till vänster, höger eller göra en U-sväng måste du hålla utkik efter motsvarande trafiksignaler.

  • Följ de riktiga trafikljusen eftersom nedräkningstimern inte alltid är korrekt.

Varning 绿灯起步提醒功能无法替代您的目视观察

Startpåminnelsefunktionen vid grönt ljus kan inte ersätta din visuella uppmärksamhet. Du måste alltid vara uppmärksam på trafiksituationen och vägförhållandena, följa aktuella trafiklagar och -förordningar och hålla en rimlig och säker hastighet.

Kameravy över döda vinkeln

Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och tryck på Körning och parkering > Kameravy över döda vinkelnför att slå på eller stänga av funktionen.

När den här funktionen aktiveras och du växlar mellan vänster och höger blinkers visas bilderna från surroundvykamerorna på den högra och den vänstra sidan på mittskärmen. Bilderna visar de döda vinklarna på bilens sida och ger nödvändiga säkerhetsvarningar för att minimera potentiella säkerhetsrisker under körning. Bildfönstret stängs när blinkersen stängs av eller när du trycker på stängningsknappen i det övre vänstra hörnet på mittskärmen.

Kameravy över korsning

Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och tryck påKörning och parkering > Kameravy över korsningför att slå på eller stänga av funktionen.

När den här funktionen aktiveras och bilen stannar vid ett övergångsställe i en korsning, visas bilden från den främre kameran på mittskärmen för att hjälpa dig att upptäcka döda vinklar framför bilen och därmed minimera säkerhetsriskerna under körning. Bildfönstret stängs när du kör fortare än 5 km/h, lämnar övergångsstället eller när du trycker på stängningsknappen i det övre vänstra hörnet på mittskärmen.

Körläge

Det finns fem körlägen på bilen: Sport+, Sport, Komfort, ECO och Anpassad. Du kan ändra acceleration, regenerativ bromsning, fjädringsstyvhet, styrkraft och luftkonditioneringsinställningar med hjälp av lägen.

  • Sport+: I vanliga fall ger det här läget mest effekt med känslig pedalrespons.

  • Sport: Det här läget är lämpligt för daglig körning med måttlig pedalrespons och tillräcklig effekt.

  • Komfort: Med försiktig gasrespons och mjuk acceleration är det här läget idealiskt för daglig körning.

  • ECO: I vanliga fall drivs bilen av en motor och har en måttlig gasrespons; vid exempelvis plötslig acceleration eller sladd reagerar båda motorerna som vanligt.

  • Anpassad: Du kan skräddarsy körläget efter dina preferenser genom att justera acceleration, styrkraft, körhöjd, fjädringsstyvhet, A/C och andra parametrar.

De olika körlägena är anpassade efter olika köregenskaper och -upplevelser, och körkänsla. Du kan gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och trycka på Körning och parkering > Körläge för att välja.

Sport+ Sport Komfort ECO Anpassad
Acceleration 4,1 s 5,9 s 7,9 s 9,9 s 4,1 s, 5,9 s, 7,9 s, 9,9 s, 12,9 s
Regenerativ bromsning Låg Låg Låg Standard Standard, låg, minimal
Fjädringshöjd Låg Låg Standard Standard Standard, låg
Fjädringsstyvhet Sport Standard Komfort Komfort Sport, standard, komfort
Styrkraft Stadig Standard Komfort Komfort Stadig, standard, komfort
A/C Standard Standard Standard ECO Standard, ECO

I Eco-läge prioriterar systemet energieffektivitet. I det här fallet begränsas A/C-funktionen jämfört med i andra lägen. Du kan justera temperaturen manuellt om det behövs.

Scenariohjälp

Snöläge

Vägar med dåligt väggrepp, t.ex. snöiga vägar, isiga eller blandade underlag, blöt och hal asfalt samt blött och halt gräs är alla anpassade för Snöläge.

Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och tryck på Körning och parkering > Snöläge för att slå på eller stänga av funktionen.

När läget är aktiverat behåller bilen fyrhjulsdrift med kraften jämnt fördelat på fram- och bakhjulen, och gaspedalen är ganska mjuk för att garantera en smidig start och för att undvika slirning på hala ytor som t.ex. is, vilket ger en säker körning på vått underlag.

Se upp 雪地模式会提升车辆的行驶安全性,但请依旧谨慎驾驶,缓踩加速和制动踏板,控制车速。并注意车辆周围环境是否有异物,以免损伤车辆。

Snöläget kan förbättra körsäkerheten. Men kör försiktigt och trampa ned gas- och bromspedalen långsamt för att kontrollera bilens hastighet. Var uppmärksam på om det finns främmande föremål i omgivningen, för att undvika skador på bilen.

Vått läge

Våtläge är lämpligt för slirig, hård asfalt eller översvämmade och överbelastade vägar, liksom för vägar med slirig sand och lera.

Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen, tryck på Körning och parkering > Vått läge för att slå på eller stänga av funktionen.

Vått läge gör bilen smidigare och stabilare vid acceleration, inbromsning och i kurvor. Bilen behåller fyrhjulsdriften med kraften jämnt fördelat på fram- och bakhjulen. Den regenerativa bromsningen hålls på en minimal nivå.

Se upp 湿地模式会提升车辆的行驶安全性,但请依旧谨慎驾驶,缓踩加速和制动踏板,控制车速。并注意车辆周围环境是否有异物,以免损伤车辆。
  • Våtmarksläget kan förbättra körsäkerheten. Men kör försiktigt och trampa ned gas- och bromspedalen långsamt för att kontrollera bilens hastighet. Var uppmärksam på om det finns främmande föremål i omgivningen, för att undvika skador på bilen.

  • Kör inte bilen på leriga eller sumpiga vägar, för att undvika att fastna.

Sandläge

Sandläge är lämpligt för överbelastad hård vägbana med sandjord och ökenvägar.

Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen, tryck på Körning och parkering > Sandläge för att slå på eller stänga av funktionen.

Sandläge gör det smidigt att starta och bromsa bilen, det går att slira åt sidorna samtidigt som det förhindrar fastkörning och behåller körningen framåt. Bilen behåller fyrhjulsdriften med ökad kraftöverföring till bakaxeln, aggressivare kraftöverföring, stabilitetskontroll och regenerering med extremt låg regenerativ bromsning.

Se upp 沙地模式会提升车辆的行驶安全性,但请依旧谨慎驾驶,并注意车辆周围环境是否有异物,以免损伤车辆。
  • Sandläget kan förbättra körsäkerheten. Fortsätt köra försiktigt och var uppmärksam på om det finns främmande föremål i omgivningen, för att undvika skador på bilen.

  • Kör inte bilen i mjuk sand och på stränder, för att undvika att fastna.

Tvättläge

Aktivering av tvättläget kan minska risken för skador på fordonskomponenter på grund av felaktig hantering vid tvättning av fordonet.

Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen, tryck på Körning och parkering > Tvättläge för att slå på eller stänga av funktionen.

När tvättläget aktiveras stängs bilens fönster, sidospeglar, taklucka* och spoiler*. Funktioner som sparksensor för baklucka, automatisk vindrutetorkarsensor, Utfällning av infällt dörrhandtag, automatisk infällning av dörrhandtag och Tryck för att öppna laddportlucka* inaktiveras. Dessutom slås Lås när du går iväg, Lås upp när du går fram och Automatisk avimning av, medan luftkonditioneringen övergår till återcirkulation.

Funktioner markerade med ”*” varierar beroende på modell. Se den verkliga produkten.

Ovanstående inställningar kan även ändras manuellt under tvättprocessen. Funktionerna återställs när du lämnar tvättläget. Dessutom kan du snabbt justera sidospeglarna och aktivera/avaktivera skärmrengöringsläget i det här gränssnittet.

Tvättläget inaktiveras när fordonshastigheten överstiger 15 km/h.

Se upp 强烈建议您开启洗车模式

Vi rekommenderar dig att slå på tvättläget på mittskärmen innan du tvättar bilen, och att du snabbt stänger igen dörrarna och fönstren med ett tryck och inaktiverar avkänningsfunktionen för att undvika onödiga skador.

Se upp 车辆进行自动洗车前,请在中控屏应用程序中心,点击。

Innan bilen genomgår en automatisk biltvätt ska du lägga i växel NEUTRAL (N). Gå till gränssnittet Inställningar i kontrollfältet nedtill på mittskärmen och tryck Körning & Parkering>NEUTRAL (N).

Släpvagnsläge

Släpvagnsläge detekterar automatiskt anslutning med släpvagn och justerar inställningar som körhöjd, sidospegelns vinkel, assisterad körning och säkerhetsfunktioner för att anpassa till körning med släpvagn.

Innan du kopplar på ett släp, lägg växeln i PARK (P), gå till Inställningar på mittskärmen och tryck på Körning och parkering > Dragkrok för att fälla ut dragkroken.

När du drar en släpvagn måste släpvagnsläget alltid vara aktiverat. När du ansluter släpets elkablage aktiverar fordonet släpvagnsläget efter att du har bekräftat. Släpvagnsläget avaktiveras när släpets elkablage kopplas från.

Du kan aktivera eller avaktivera släpvagnsläge genom att gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och trycka på Körning och parkering > Släpvagnsläge. En av följande indikatorer visas på instrumentpanelen:

Ikon Beskrivning
GUM221925 Fordonet har identifierat att släpbelysningen har anslutits, men släpvagnsläge aktiveras inte. Ett tillbehör kan redan vara anslutet till fordonet.
GUM193909 Fordonet har identifierat ett elektriskt anslutningsfel hos släpvagnsbelysningen. Det kan vara fel på några eller samtliga släplampor. Av säkerhetsskäl bör du stanna vid vägkanten så snart som möjligt och kontrollera släpvagnsbelysningens kablar eller anslutning. Om problemet har lösts men den röda ikonen fortfarande visas, försök att stänga av släpvagnsläget och slå sedan på det igen.
Varning 拖车前,务必检查拖车模式是否已启用。
  • Innan bogsering ska du alltid kontrollera om släpvagnsläget är aktiverat.

  • Släpvagnsläget får aldrig avslutas under bogsering. Detta kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall.

  • Använd inte inställningen för fjädringsjustering på mittskärmen för att anpassa dragkrokshöjden efter släpvagnens höjd.

Not 启用拖车模式时,某些 PILOT 功能(转向、召唤、车道辅助等)以及脚踢传感器、便利进出、超声波传感器功能可能不可用。
  • När släpvagnsläget är aktiverat är det inte säkert att vissa förarassistansfunktioner (styrningsassistans, filhållningsassistans m.fl.), sparksensorn, enkel instigning och urstigning och ultraljudssensorn är tillgängliga.

  • Slutför anslutningen med släpvagnen med körhöjden inställd på Normal-läget. Om släpvagnsläget aktiveras medan körhöjden är i ett onormalt läge justeras körhöjden automatiskt till normalläget.

  • Den bakre dragkroken kan inte användas vid montering av dragkroksutrustningen.

Enkel passage

Du kan aktivera Enkel genomfart genom att trycka på de fysiska knapparna för Körläge på mittkonsolen. Körhöjden höjs till den högsta nivån för tillfället.

Den här funktionen avaktiveras automatiskt vid följande omständigheter:

  • Bilens hastighet överstiger 30 km/h.

  • Körläget ändras.

Du kan även justera körhöjden manuellt genom att gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och trycka på Körning och parkering > Körhöjd för att lättare hantera komplexa förhållanden som gropar, föremål vid vägkanter, djup snö etc.

GUM227685

4D-intelligent karosskontroll

Denna funktion är aktiverad som standard. Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och tryck på Körning och parkering > Aktiv fjädringskontroll för att inaktivera Automatisk enkel genomfart eller Smart fjädring.

  • Automatisk enkel genomfart: När funktionen aktiveras memorerar systemet den geografiska platsen där du manuellt aktiverade Enkel genomfart. När du passerar denna plats igen med en hastighet som är lägre än 30 km/h, justerar bilen automatiskt fjädringen till den höjd som tidigare ställts in för Enkel genomfart.

  • Smart fjädring: När funktionen aktiveras använder bilen insamlad information om vägförhållandena för att proaktivt kontrollera karossen baserat på de vägförhållanden som råder.

ECO+-läge

För att förlänga räckvidden kan fordonets elförbrukning reduceras om du avaktiverar funktioner som inte krävs för körning för att uppfylla körbehoven till ett minimum.

I ECO+-läget begränsas bilens topphastighet. Assisterad körning och andra funktioner är oåtkomliga för tillfället och komfortfunktionerna som luftkonditionering och omgivningsbelysning är också begränsade.

Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen, tryck på Körning och parkering > ECO+-läge för att aktivera eller avaktivera funktionen. Om detta läge avaktiveras återgår fordonet till det föregående vanliga körläget.

Du kan också växla till det vanliga körläget genom att trycka på den fysiska knappen för körläget.

Husdjursläge

När fordonet är i PARK (P), gå till Inställningar längst ner på mittskärmen och tryck på Körning och parkering > Husdjursläge för att slå på eller stänga av funktionen.

När husdjursläget är PÅ och du låser bilen går A/C:n in i automatiskt läge (temperaturen i bilen är 22 °C som standard och kan ställas in manuellt). Mittskärmen visar kupétemperaturen och uppmaningar, ljusstyrkan på instrumentpanelen och vindrutedisplayen justeras till den lägsta nivån och mittskärmens ljusstyrka justeras till 50 %. Samtidigt stängs aktiveringsfunktionen för NOMI av, fönsterinställningsknappen är inte tillgänglig och barnlåsen aktiveras för bakdörrarna och fönstren.

När funktionen är på kan du också se fordonets aktuella status på distans eller stänga av funktionen via NIO-appen.

Husdjursläget avaktiveras automatiskt före varje körning, och när det aktiveras kan det återuppta de föregående funktionsinställningarna även om kontot har växlats.

Se upp 宠物模式
  • Husdjursläge ska endast användas för tillfällig placering av djur. Lämna aldrig barn ensamma i bilen.

  • Det är inte möjligt att aktivera Husdjursläge samtidigt med Strömsparläge eller Campingläge.

  • När husdjursläge aktiveras är övervakningsläge och 360-gradersvy i realtid tillfälligt otillgängliga. De kan återaktiveras när Djurläge har avslutats och bilen har låsts.

  • När Djurläge är aktiverat kan systemuppdatering och växling inte utföras för bilen.

  • Djurläge kan endast aktiveras när bilen är i PARK (P)-läge och alla fyra dörrar är stängda. Om bilen är i NEUTRAL (N)-läge kan Husdjursläge inte aktiveras.

  • När Husdjursläge har aktiverats får du en påminnelse om att dina djur finns i bilen via din NIO-app varannan timme. Om den aktuella återstående räckvidden för bilen är mindre än 60 kilometer och den inte har laddats får du ett meddelande; om den aktuella återstående räckvidden är mindre än 10 kilometer avslutas Husdjursläge automatiskt och fönstren öppnas för att övergå till Ajar-läge för att skydda dina djur.

  • Om högspänningssystemet eller A/C-systemet för bilen är onormalt, avslutas Husdjursläget automatiskt och fönstren öppnas för att övergå till Ajar-läge för att skydda dina djur.

Strömsparläge

Gå till Inställningar längst ner på mittskärmen och tryck på Körning och parkering > Strömsparläge för att aktivera läget. När du behöver lämna bilen tillfälligt (t.ex. för att köpa kaffe eller frukost) kan du aktivera strömsparläge för att upprätthålla den bekväma miljön inuti bilen.

Du kan ställa in hur länge strömsparläge ska vara aktiverat och när den inställda tiden har uppnåtts lämnar bilen automatiskt detta läge.

När strömsparlägeär aktiverat och du låser bilen bibehålls det aktuella läget för lampor, A/C, säten, vindrutetorkare och andra funktioner. Det kan också spara den status som gällde innan du lämnade bilen och automatiskt återställa den när läget avslutas.

När funktionen är på kan du också se fordonets aktuella status på distans eller stänga av funktionen via NIO-appen.

Strömsparläget avaktiveras automatiskt före varje körning, och när det aktiveras kan det återuppta de föregående funktionsinställningarna även om kontot har växlats.

Se upp 离车不下电模式
  • Strömsparläge är endast avsedd att upprätthålla ett komfortabelt klimat invändigt när du lämnar bilen tilllfälligt. Lämna aldrig barn och djur ensamma i bilen.

  • Det är inte möjligt att aktivera Strömsparläge samtidigt med Husdjursläge eller Campingläge.

  • När strömsparläge aktiveras är Smart övervakning och 360-gradersvy i realtid tillfälligt otillgängliga. De kan återaktiveras när Strömsparläge har avslutats och bilen har låsts.

  • Strömsparläge kan endast aktiveras när bilen är i P-läge. Om bilen är i N-läge kan Strömsparläge inte aktiveras.

  • När Strömsparläge är aktiverat kan systemuppdatering och växling inte utföras för bilen.

  • Om den aktuella påminnelseräckvidden för bilen är mindre än 60 kilometer och den inte har laddats får du ett meddelande; om den aktuella påminnelseräckvidden för bilen är mindre än 10 kilometer avslutas Strömsparläge automatiskt.

  • Om högspänningssystemet eller klimatkontrollsystemet för bilen är onormalt, avslutas Strömsparläge automatiskt.

Campingläge

När fordonet är i PARK (P), gå till inställningsgränssnittet längst ner på mittskärmen och tryck på Körning och parkering > Campingläge för att aktivera läget.

Campingläget är avaktiverat som standard inför varje körning. I campingläget är A/C:n påslagen och den främre och bakre temperaturen är inställd på 25 °C som standard. Luftcirkulationen är påslagen och luftrenaren är tystad. Dessutom stängs alla skärmar av i fordonet enligt den inställda fördröjningen och NOMI går in i Stör ej-läget.

När funktionen är på kan du också se fordonets aktuella status på distans eller stänga av funktionen via NIO-appen.

Se upp 露营模式
  • Det är inte möjligt att aktivera Campingläge samtidigt med Husdjursläge eller Strömsparläge.

  • Campingläge kan endast aktiveras när bilen är i PARK (P)-läge. Om bilen är i NEUTRAL (N)-läge kan Campingläge inte aktiveras.

  • När Campingläge är på slås bakluckans sparksensor automatiskt av.

  • När Campingläget är på och bilen är låst, och någon öppnar dörren inifrån och sedan lämnar bilen, visas en varning på mittskärmen om att bilen är olåst.

  • När campingläget aktiveras är övervakningsläge och 360-gradersvy i realtid tillfälligt otillgängliga. De kan återaktiveras när Campingläge har avslutats och bilen har låsts.

  • När Campingläget har aktiverats kan systemuppdateringen och växlingen inte utföras för bilen och funktionerna för Lås upp när du går fram och Lås när du går iväg stängs av tillfälligt. De återupptas efter att campingläget har avslutats.

  • Om den aktuella återstående räckvidden för bilen är mindre än 60 kilometer och den inte har laddats får du ett meddelande; om den aktuella återstående räckvidden är mindre än 10 kilometer avslutas Campingläge automatiskt och fönstren öppnas för att övergå till Ajar-läge.

  • Om högspänningssystemet eller A/C-systemet för bilen är onormalt, avslutas Campingläget automatiskt och fönstren öppnas för att övergå till Ajar-läge.

Digital videoinspelningsenhet

Funktionen digital videoinspelningsenhet inkluderar rullande inspelning, nödinspelning och snabbinspelning.

GUM227686
Se upp 停车下电后,行车记录仪不再工作。

DVR upphör att fungera när fordonet stängs av.

Slinginspelning

Inspelningsvinkeln för den digitala videoinspelningsenheten tillhandahåller en huvudvy och en surroundvy samt stöder simultan inspelning och förhandsgranskning i realtid.

  • Huvudvy: Endast huvudkameravyn spelas in med en maximal upplösning på 3 840x1 696 och bildhastighet på 30 fps som stöds.

  • Flervinkel: Alla kameravyer spelas in med en max. upplösning på 1 280x1 000 och bildhastighet på 30 fps som stöds av fyra surroundvykameror

DVR:en kan lagra upp till 10 timmar av inspelning från huvudvyn och ungefär 5,7 timmar av femvy-loop-inspelning. När minnet är fullt blir de äldsta videoinspelningarna överskrivna.

Slinginspelningens innehåll sparas i mappen Album > DVR > Slinginspelning. Om du vill spara särskilda videofiler kan du använda en USB-enhet eller annan lagringsenhet.

Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och tryck på Säkerhet > DVR för att slå på eller stänga av funktionen.

  • När funktionen aktiveras visas följande på mittskärmen GUM231542

  • När funktionen avaktiveras visas följande på mittskärmen GUM231543

När DVR är aktiverad slås kameran på och fortsätter att spela in rullande videor tills videoinspelningen avslutas.

Den digitala videoinspelningsenheten stöder vattenstämpel, en funktion som är avstängd som standard och som måste slås på manuellt.

I Inställningar på DVR-gränssnittet trycker du på Vattenmärkning av kördata för att aktivera eller avaktivera funktionen. När den här funktionen är aktiverad vattenmärks vissa kördata i videon.

Videoklipp på nödsituationer

Denna funktion spelar in videobilder och sparar dem i minnet. Om automatisk nödbroms eller en airbag utlöses spelar DVR-enheten automatiskt in och sparar videoklipp på nödsituationer.

Videoklipp på nödsituationer inkluderar videor som spelades in 30 sekunder före och 60 sekunder efter nödsituationen. Innehållet i videoklippet på nödsituationer sparas i mappen Album > DVR > Nödsituationer. Om du vill spara särskilda videofiler kan du använda en USB-enhet eller annan lagringsenhet.

Snabb videoinspelning

Du kan använda snabbinspelningsfunktionen för att snabbt spela in och spara pågående händelser.

Gå till gränssnittet Snabbåtkomst genom att svepa åt höger i startgränssnittet på mittskärmen och tryck på Snabb videoinspelning för att starta inspelningen, medan mittskärmen visar GUM231545

Denna funktion sparar klipp, inklusive 30 sekunder före och 60 sekunder efter inspelningsstart. Inspelningarna sparas i mappen Album > Mer > Snabbinspelning. Om du vill spara särskilda videofiler kan du använda en USB-enhet eller annan lagringsenhet.

Se upp 紧急视频的存储空间不会被循环覆盖,存储空间存满后需要进行手动清理,否则将影响视频录制功能。

Lagringsutrymmet för nödvideor skrivs inte över cykliskt, och manuell radering krävs när lagringsutrymmet är fullt. Annars kan videoinspelningsfunktionen påverkas.

Varningssignal för fotgängare

När du kör i låg hastighet (normalt under 30 km/h) avger fordonet en ljudsignal för att uppmärksamma andra trafikanter såsom fotgängare och andra fordon om din närvaro.

GUM227687

Säkerhetsbälten

Anvisningar för säkerhetsbältena

Alla säten är utrustade med säkerhetsbälten.

Användning av säkerhetsbälten är en av de viktigaste metoderna för att skydda passagerarna vid en olycka. Att använda säkerhetsbälten tillsammans med airbagar kan minska risken för allvarliga kroppsskador vid en kollision.

Både fram- och baksätena har säkerhetsbälten med försträckare. Den här försträckaren tillhandahåller en viss försträckningskraft för säkerhetsbältet vid en allvarlig kollision. De drar tillbaka en del av säkerhetsbältet snabbt för att kunna skydda passagerarna säkert. Samtidigt undviker de alltför stor fasthållningskraft från säkerhetsbälten som kan orsaka kroppsskador på passagerarna.

Varning 不系安全带或未正确佩戴安全带可能带来严重的人员伤亡,请务必正确佩戴安全带。
  • Om säkerhetsbältet inte är fastspänt eller korrekt fastspänt kan det leda till allvarliga skador eller dödsfall. Spänn alltid fast säkerhetsbältet korrekt.

  • Lossa inte säkerhetsbältet när bilen är i rörelse. Om en olycka inträffar kan det leda till allvarliga skador.

  • Se till att säkerhetsbältet är rent och undvik att blockera hållaren med främmande föremål. Annars kan inte bältet spännas fast ordentligt.

  • Kontrollera säkerhetsbältet och låsmekanismen noggrant beträffande skada och slitage före användning. Använd det inte om det är skadat och byt säkerhetsbältet omedelbart.

  • Reparera inte skadade säkerhetsbälten själv. Ta aldrig bort eller sätt dit säkerhetsbälten själv.

  • Dela inte säte med någon annan person (t.ex. med ett barn), det kan orsaka ytterligare skada på passagerare vid en olycka.

  • Ett säkerhetsbälte som sträckts eller deformerats vid en olycka har förlorat sin säkerhetsskyddande funktion. Även om ytan inte är skadad, ska det bytas omedelbart.

  • När bältesförsträckaren utlösts under en olycka ska den bytas omedelbart. Vid vissa olyckor, även om bältesförsträckaren inte har utlösts, rekommenderas det att kontakta NIO:s servicecenter för inspektion och byte vid behov.

  • Luta inte ryggstödet för långt bakåt. Annars kommer skyddsfunktionen hos ditt säkerhetsbälte att påverkas allvarligt.

Bältesvarnare

Bältesvarnare för framsätet:
  • När föraren sitter (med dörrarna stängda eller bromspedalen nedtryckt) eller kör tänds säkerhetsbältets varningslampa GUM168551 på den digitala instrumentpanelen när passageraren i framsätet inte har på sig bälte för att be dem att spänna fast säkerhetsbältet.

  • Om fordonet kör fortare än 22 km/h och den främre passagerarens säkerhetsbälte fortfarande inte är fastspänt blinkar varningslampan för säkerhetsbälte och en varningssignal hörs. När säkerhetsbältet har spänts fast slocknar varningslampan och varningssignalen upphör.

  • Om den främre passagerarens säkerhetsbälte inte har spänts kommer varningslampan att lysa konstant och varningssignalen att upphöra efter 95 sekunder. När ljudsignalen har upphört och fordonshastigheten återigen överstiger 22 km/h efter det att du har saktat ner, börjar ljudsignalen att låta på nytt.

Bältesvarnare för baksätet:
  • När du som förare sitter på förarsätet (och förardörren är stängd eller bromspedalen är nedtryckt) eller kör, om en passagerare bak inte spänner fast sitt säkerhetsbälte tänds motsvarande varningslampa för säkerhetsbälte GUM168551 på den digitala instrumentpanelen för att påminna den bakre passageraren att spänna fast säkerhetsbältet omedelbart.

  • När fordonshastigheten överstiger 22 km/h, och om en passagerare i baksätet lossar sitt säkerhetsbälte tänds en varningslampa på den digitala instrumentpanelen samtidigt som en ljudsignal avges. Varningslampan och ljudsignalen stängs av när alla i bilen har spänt fast säkerhetsbältena.

  • Om den bakre passagerarens säkerhetsbälte inte har spänts kommer varningslampan att lysa konstant och varningssignalen att upphöra efter 33 sekunder. När ljudsignalen har upphört och fordonshastigheten återigen överstiger 22 km/h efter det att du har saktat ner, börjar ljudsignalen att låta på nytt.

Varning 若安全带未系报警功能异常,请勿使用相关座椅,并请立即联系服务中心检查安全带功能。

Om varningsfunktionen för ej fastspänt säkerhetsbälte inte fungerar korrekt ska du inte använda motsvarande säte, utan omedelbart kontakta NIO:s servicecenter för inspektion.

Använda säkerhetsbälten

Använd säkerhetsbältena korrekt:
GUM227689
  1. Håll i bältesspännet och dra säkerhetsbältet över kroppen och kontrollera att axelremmen ligger över axeln och att höftbältet ligger över bäckenet. Lägg aldrig säkerhetsbältet över halsen eller magen. För in spännet i bälteslåset tills du hör ett klick som indikerar ett det låsts på plats.

    GUM228633
  2. Tryck på knappen och dra bältet uppåt eller nedåt för att justera säkerhetsbältets höjd. Släpp knappen när bältet har lämplig höjd. Dra hårt i bältets axeldel för att kontrollera om det sitter ordentligt på plats.

Lossa säkerhetsbältet genom att trycka på den röda knappen på låset. Nu kan du dra bort säkerhetsbältet för hand. Låstungan Låsblecket kan rullas tillbaka automatiskt till det övre säkerhetsbätesfästet.

Varning 佩戴安全带前请先调整好座椅靠背及头枕,充分发挥安全带的保护作用。佩戴安全带过松或过紧都可能在发生事故时带来人身伤害。 孕妇佩戴安全带时请将安全带均匀地通过胸部并尽可能低地在髋部穿过,保持安全带平展紧贴,避免发生事故时安全带勒紧而使胎儿及孕妇造成严重伤害。
  • För att maximera skyddet från säkerhetsbältet ska du justera sätets ryggstöd och nackstödet ordentligt innan säkerhetsbältet fästs.

  • Att använda ett säkerhetsbälte för löst eller hårt kan leda till skador i händelse av en olycka.

  • Gravida kvinnor måste använda säkerhetsbältet jämnt över bröstet och så lågt som möjligt över höften. Håll säkerhetsbältet plant och nära kroppen för att undvika åtdragning i händelse av en olycka, vilket kan orsaka allvarlig skada på både kvinnan och fostret.

GUM227690

Airbagar

Anvisningar för airbagar

Krockkuddar är ett kompletterande säkerhetssystem som samverkar med säkerhetsbältena. Krockkuddar löses ut snabbt vid allvarliga olyckor för att skydda passagerarnas huvud och bröstkorg och minska allvarlighetsgraden hos eventuella skador. De hindrar dock inte skador på kroppsdelar eller skrapsår och blåmärken. Därför ska krockkuddarna användas tillsammans med säkerhetsbältet för att ge maximalt skydd.

Fordonet är utrustat med krocksensorer. Vid en kollision framifrån eller från sidan som uppfyller villkoren (beroende på typ, vinkel och föremål som kollisionen sker med) för att krockkuddesystemet ska utlösas, utlöses krockkuddarna från den position som motsvarar kollisionen. Gasgeneratorn i krockkudden antänds och släpper ut gas med högt tryck för att spränga upp krockkuddens kåpa. Gasen fyller krockkudden för att bilda ett buffertskyddslager som skyddar passagerarna och därigenom minskar risken för kroppsskador eller dödsfall.

De främre airbagarna omfattar främre huvudairbagar och sidoairbagar. En airbag indikeras av ordet ”AIRBAG” på alla platser där det sitter en airbag.

  • De främre krockkuddarna inkluderar den främre radens övre krockkuddar som sitter i rattens dekorkåpa och i taket på passagerarsidorna fram.

  • Sidokrockkuddarna inkluderar de främre sidokrockkuddarna (sitter på båda sidor av förarsätet och på utsidan av det främre passagerarsätet) och krockgardinerna (sitter över dörrarna på båda sidor, i takområdet från A-stolpen till C-stolpen).

GUM227691
GUM227692
  1. Förarens främre airbag

  2. Främre passagerarens främre airbag

  3. Framsätets sidokrockkudde

  4. Airbaggardiner

  5. Främre radens mittkrockkudde

Varning 安全气囊作为辅助安全系统,不能替代安全带的保护作用,只有与安全带一起配合使用,才能为乘客提供最佳的保护作用,因此车内所有乘客务必系好安全带并保持正确的坐姿。
  • Krockkuddar är en extra säkerhetsfunktion, de kan inte ersätta säkerhetsbälten som skydd. De kan endast ge optimalt skydd för passagerare när de används i kombination med säkerhetsbälten. Som ett resultat måste alla passagerare i fordonet använda sina säkerhetsbälten och upprätthålla en korrekt sittställning.

  • Föraren måste hålla minst 25 centimeter mellan sitt bröst och ratten vid körning, för att förhindra direkt skada från krockkuddens utlösningskraft.

  • Barn får inte sitta i det främre passagerarsätet om inte krockkudden för det sätet är inaktiverad. Barn kan få katastrofala skador av den starka kraft som genereras av krockkuddens utlösning vid en kollision.

  • Stapla inte saker i det främre passagerarsätet. Dessa föremål kan tränga in i krockkuddens utlösningszon vid nödbromsning, vilket ökar risken för skada på passageraren när krockkudden aktiveras.

  • Den skyddande krockkudden kan endast aktiveras en gång. Byt ut krockkudden om den har aktiverats tidigare. Besök NIO:s servicecenter så snart som möjligt för att inspektera krockkuddesystemet. Om så krävs ska du byta ut det för att säkerställa att krockkuddesystemet fungerar normalt, även om krockkudden inte utlöstes vid tidigare kollisionsolyckor.

  • Om krockkuddens täckkåpa är sprucken eller skadad ska du avstå från att köra och kontakta omedelbart NIO:s servicecenter för assistans.

  • Besök NIO:s servicecenter för att byta ut ditt fordons krockkuddesystem om det inte har aktiverats inom tio år från produktionsdatumet. Vid överlåtelse av ditt fordon ska all relevant dokumentation finnas bevarad och lämnas över till den nya ägaren tillsammans med fordonet, om krockkuddesystemet har anpassats. Vid byte av krockkuddar ska du aldrig använda sådana som har tagits bort eller återvunnits från begagnade fordon.

  • Otillåten demontering och montering av krockkuddens komponenter, inklusive krockkuddeetiketter, är strängt förbjudet.

  • När en krockkudde utlöses produceras rök och pulver som båda är giftfria, men som fortfarande kan orsaka obehag.

  • För att förhindra att sätesöverdragen försämrar krockkuddarnas skyddande effekt ska du undvika att installera sätesöverdrag på den sidan av framsätena där krockkuddarna är placerade.

  • Föremål ska inte placeras inom området för utlösning av krockgardiner (t.ex. på stolpar, innertak eller handtag). Passagerare får inte luta sig mot dörren för att undvika skador orsakade av utlösningen av krockgardiner.

  • Häng inga tunga föremål (t.ex. hängare, frukt eller glasflaskor) på hatt- och kappkroken bredvid dörren, för att undvika skada från utlösningen av krockgardinerna.

  • Undvik att placera kroppsdelar, t.ex. fötter eller knän, på eller nära krockkuddens täckkåpa för att säkerställa att krockkudden fungerar korrekt och för att förhindra skador vid utlösning. Dessutom ska du undvika att placera eller fästa föremål på krockkuddens täckkåpa.

  • Montera inga elektroniska enheter (t.ex. sändare för automatisk vägtull) på vindrutan på passagerarsidan, för att undvika skador orsakade av utlösningen av den främre passagerarsidans huvudkrockkudde som är installerad i taket.

  • Placera, häng eller montera aldrig några föremål på eller nära instrumentpanelen på den främre passagerarsidan för att undvika skador orsakade av utlösning av krockkudden.

  • Modifiera inte ditt fordons innertak för att undvika att störa den normala funktionen av huvudkrockkudden och krockgardinen på den främre passagerarsidan, samt för att inte orsaka skador vid utlösning.

  • Placera eller häng aldrig tunga eller vassa föremål på solskyddet på den främre passagerarsidan, för att undvika skador orsakade av utlösningen av huvudkrockkudden som är installerad i taket på den främre passagerarsidan.

  • Röken och dammet som genereras under den snabba utlösningen av krockkuddar kan orsaka irritation, brännskador och skållning på din hud och dina ögon. Dessutom kan fibrerna i krockkudden som genereras vid krockkuddens utlösning potentiellt orsaka skavsår och irritation på huden.

Utlösningsvillkor för krockkuddar

Krockkuddarna kan utlösas under följande villkor:
GUM227693
  1. Frontalkollision med hög hastighet med en vägg eller ett fordon.

  2. Islag i hård vägbeläggning.

  3. Nedkörning i ett djupt dike.

  4. Sidokollision med ett fordon som kör med hög hastighet.

  5. Landning på vägen med en våldsam stöt.

Krockkuddarna utlöses inte vid vissa kollisioner, inklusive men inte begränsat till följande situationer, och använd säkerhetsbältet korrekt för att skydda dig:

GUM227694 GUM228264
  1. Kollision med ett träd, en stolpe eller annat långsmalt föremål.

  2. Kollision bakifrån med ett annat fordon.

  3. Vältning i sidled.

  4. Kollision eller intrång i bakre delen på en lastbil.

  5. Kollision med ett fordon från sidan vid fordonets framdel.

  6. Kollision med en vägg från sidan vid fordonets framdel.

  7. Sidokollision med en stolpe.

  8. Sidokollision vid fordonets front i en viss vinkel.

  9. Sidokollision vid fordonets kaross i en viss vinkel.

  10. Partiell sidokollision.

  11. Partiell sidokollision.

Krockkuddarnas varningslampa

Krockkuddarnas varningslampa som indikerar krockkuddestatusen visas på den digitala instrumentpanelen. GUM168560. Om den här varningslampan lyser efter att den digitala instrumentpanelen har startats, sluta använda fordonet och kontakta NIO:s servicecenter omedelbart.

Avaktivering av främre passagerarkrockkudde

Eftersom krockkudden expanderar snabbt och har en hög islagskraft när den utlöses är det säkrare för passageraren i framsätet att sitta minst 25 centimeter från den främre krockkudden. Om ett barn eller en passagerare med särskild medicinska behov behöver åka i framsätet, gå till inställningsgränssnittet i kontrollfältet nedtill på mittskärmen och tryck på Säkerhet > Främre passagerarkrockkudde och välj alternativet att stänga av den främre passagerarkrockkudden. När det har gjorts visas ikonen GUM169076och meddelandena upptill på mittskärmen för att påminna dig om att den främre passagerarkrockkudden har avaktiverats för att hindra den främre passagerarkrockkudden från att orsaka allvarliga skador på framsätespassageraren.

Säkerhetsåtgärder efter utlösning av krockkuddar

Om fordonet är med om en kollision och krockkuddarna utlöses, implementerar fordonet automatiskt ett antal säkerhetsåtgärder för att skydda passagerarna i fordonet:
  • Låser upp alla dörrarna för att se till att passagerarna eller räddningspersonalen kan öppna dörrarna.

  • Slår på varningsblinkers för att visa fordonets position och varna fordon som kommer bakifrån.

  • Stänger av högspänningsströmförsörjningen för att skydda passagerarna.

  • Öppnar fönstren för att hindra passagerarna från att bli inlåsta om fordonet faller ner i vatten.

  • Stänger av ratt- och sätesminnesfunktionerna för att undvika att de ställs in i en position där föraren fastnar.

  • Slår på de invändiga läslamporna för att underlätta räddning i mörkret.

Barnlås

Barnlåsen är avaktiverade som standard och måste aktiveras manuellt. Du kan gå till Inställningar längst ner på mittskärmen och trycka på Dörrar och fönsterlås > Dörrar för att visa inställningarna för barnlås.

Aktivera eller avaktivera dörr- och fönsterbarnlås manuellt

Tryck på motsvarande barnlåsknapp för bakre dörr/fönster. betyder att funktionen är aktiverad och AV betyder att den är avaktiverad.

När ett barnlås för dörr eller fönster är aktiverat och en passagerare försöker öppna dörren eller fönstret från insidan visas en popup-påminnelse på mittskärmen.

Du kan fortfarande öppna en dörr från utsidan även om barnlåset är aktiverat.

Se upp 儿童锁开启时,请勿单独将儿童留在车内,以免造成意外伤害。
  • När Barnskyddslås är på ska du inte lämna barn utan uppsikt i fordonet. Om du gör det kan det leda till skador eller dödsfall.

  • När du har aktiverat Barnskyddslås ska du kontrollera deras status igen.

Om ett barnlås för dörr eller fönster inte kan aktiveras eller avaktiveras visas en popup-påminnelse på mittskärmen. Upprepa stegen ovan tills det fungerar.

Barnstol

När ett barn som är yngre än 12 år eller kortare än 150 cm åker med i fordonet ska det alltid sitta i en barnstol eller på en bälteskudde. För att skydda barnet ordentligt ska du låta barnet sitta i en barnstol eller på en bälteskudde istället för att du håller det i famnen eller låter det sitta i en vuxens knä.

Endast barnstolar som är godkända för barn och uppfyller gällande bestämmelser eller standarder ska användas. När du väljer en bilbarnstol ska du noggrant inspektera stolens märkningar för att verifiera att den uppfyller kraven.

När du installerar och använder en barnstol måste du följa gällande lagar och bestämmelser, anvisningarna från barnstolstillverkaren samt anvisningarna om barns säkerhet i den här bruksanvisningen.

Viktiga anvisningar för att använda barnstolar

Korrekt användning av barnstolar minskar risken för skador på barn betydligt och minskar allvarlighetsgraden hos skador som uppstår vid olyckor. Tänk på följande vid användning av barnstolar:
  • Vi rekommenderar inte att installera en barnstol på mittplatsen i baksätet.

  • När du installerar en barnstol av bältestyp i det främre passagerarsätet ska du ställa in sätet i det högsta läget.

  • Barn måste använda barnstolar, sitta rätt och ha sitt säkerhetsbälte fastsatt under färd.

  • Låt aldrig ditt barn åka utan ordentligt skydd.

  • En bilbarnstol bör inte delas mellan två eller flera barn.

  • Håll eller bär inte barn vid körning med fordonet.

  • Se till att hårda eller vassa föremål hålls borta från bilbarnstolen, då de kan utgöra en risk för skada vid en olycka.

  • Om en bakåtvänd barnstol installeras i baksätet i fordonet måste framsätet framför skjutas framåt efter behov. För en framåtvänd bilbarnstol som är monterad i baksätet ska du tänka på att justera höjden på sätets huvudstöd.

  • Barn måste övervakas av vuxna när de sitter i barnstolar. Lämna aldrig barn utan uppsikt inne i fordonet.

  • Det är förbjudet att låta barn stå eller sitta på knä på säten medan fordonet är i rörelse. I händelse av en olycka kan barn kastas upp och detta kan leda till skador eller dödsfall för barnen själva och andra passagerare.

  • Barnstolstillverkarens anvisningar när det gäller korrekt användning av säkerhetsbältet måste följas. Korrekt fastsättning av säkerhetsbältet krävs för att utnyttja barnstolens skydd fullt ut.

  • Vid kollision eller nödbromsning kan en felaktigt installerad eller osäkrad bilbarnstol röra sig och skada andra passagerare i fordonet. Därför måste bilbarnstolen också vara korrekt installerad och säkrad i fordonet även när den inte används.

  • När ett barn åker i barnstolen är det viktigt att förhindra att barnet lutar huvudet eller kroppen mot dörren, sidan av sätet, stolpen eller under takbalken. Vid en olycka kommer sidokrockkuddarna eller krockgardinerna att utlösas i dessa områden, vilket ökar risken för skador på barnet.

Barnstolsgrupper

Endast en barnstol som är godkänd och lämplig för barnet tillåts användas. Barn över 150 cm kan använda fordonets säkerhetsbälten som en vuxen. Om en barnstol måste användas ska den uppfylla gällande bestämmelser eller standarder.

Tabell 1. CRS-tabell
Sätesposition Förare 1:a raden passagerare 2:a raden till vänster 2:a raden till höger 3:e raden till vänster(*c) 3:eraden till höger(*c)
Passagerarairbag AV Passagerarairbag PÅ
Sätesposition lämplig för universellt bälte (ja/nej) Ej tillämpligt Ja(*a) Nej Ja(*b) Ja(*b) Ja Ja
i-Size sätesposition (ja/nej) Ej tillämpligt Nej Nej Ja Ja Ja Ja
Sätesposition lämplig för fastsättning i sidled (L1/ L2)* Ej tillämpligt Nej Nej Nej Nej Nej Nej
Största lämpliga bakåtvända fäste (R1/ R2X/ R2/ R3)* Ej tillämpligt Nej Nej R1/R2X/R2/R3 R1/R2X/R2/R3 Nej Nej
Största lämpliga framåtvända fäste (F1/ F2X /F2/ F3)* Ej tillämpligt Nej Nej F2X/F2/F3 F2X/F2/F3 F2X/F2 F2X/F2
Största lämpliga bälteskudde (B2/B3)* Ej tillämpligt B2/B3 endast med säkerhetsbälte(*a) Nej B2/B3 B2/B3 B2/B3 B2/B3
Lämpligt för stödben Ej tillämpligt Ja Nej Ja Ja Ja Ja

OBS:

*Viktgruppen och barnstolskategorin definieras enligt ECE R16 och R44, du hittar barnstolens kategori i dess specifikation. Barnstolen måste vara lämplig för barnets ålder, vikt och storlek.

(a) Om du absolut måste montera en barnstol på den främre passagerarplatsen ska du säkerställa att passagerarairbagen stängs av genom den stora skärmen. Ställ in det främre passagerarsätet i det översta läget innan du installerar den universella barnstolen. Justera eller ta bort nackstödet om det hindrar justeringen av barnstolen.

(b) Du kan behöva ställa in stödet för ländryggen till helt öppet, eller sätesdynans lutningsvinkel till den översta positionen, för att få en stabil kontakt för universell CRS-installation på 2:a radens säte.

(c) Justera 2:a radens säten för CRS för att få tillgång till 3:e radens säte. För att exempelvis installera CRS på det högra sätet på 3:e raden ska det vänstra sätet på 2:a raden justeras till den bakersta positionen och dess ryggstöd ska justeras till den bakersta positionen. Istället ska det högra sätet på 2:a raden ställas till en motsatt position och därmed bilda ett V-format utrymme från mittområdet för att CRS ska passera igenom till 3:e radens säte.

Barnstolar som rekommenderas av NIO

Användare förväntas att läsa och följa instruktionerna i CRS användarmanual innan de installerar den i EL8. NIO rekommenderar att placera dina barn i motsvarande CRS på 2:a radens yttre sätesposition och CRS ska monteras i fordonet med ISOFIX, stödben eller säkerhetsbälte. För att ha bästa skydd för dina yngre barn måste du använda en rekommenderad bakåtvänd CRS om barnets vikt är under 18 kg eller om dess längd är under 105 cm.

Både ECE R129 och ECE R44 tillämpas på CRS där användaren befinner sig.

Nedanstående rekommenderade CRS klassificeras enligt barnets längd, vilket baseras på ECE R129.

Barnets storlek

Tillverkare

Modell

Fäste

40–105 cm

Dorel Europe

Maxi-Cosi Pearl 360 och FamilyFix 360 bas

ISOFIX monterad med stödben, bakåtvänd

100–150 cm

Cybex

Solution Z i-Fix

ISOFIX med säkerhetsbälte, ytterligare sidoskydd måste läggas till eller installeras, framåtvänd

Nedanstående rekommenderade CRS klassificeras enligt barnets längd, vilket baseras på ECE R44.

Barnets vikt

Tillverkare

Modell

Fäste

22–36 kg

Graco

Grundläggande bälteskudde

Med säkerhetsbälte, framåtvänd

Val av barnstol

Det finns en varningsetikett för den främre krockkudden på solskyddet på den främre passagerarplatsen.

GUM220858

Vid placering av en barnstol i framsätet under speciella omständigheter måste du avaktivera den främre passagerarens krockkudde. Gå till gränssnittet Inställningar på mittskärmen, tryck på Säkerhet > Främre passagerare krockkudde och stäng av den främre passagerarkrockkudden. När du har gjort det visas ikonen GUM169076 och texten syns överst på mittskärmen för att påminna dig om att den främre passagerarkrockkudden är avaktiverad.

Barn ska använda barnstol eller säkerhetsbälte på varje yttersäte i baksätet i enlighet med barnets ålder, längd och vikt:

  • Bakåtlutande barnstolar ska användas för barn som väger under 13 kg. De ska monteras bakåtvända i baksätet om möjligt.

  • Barnstolar med säkerhetsplattformar eller fempunktsbälten ska användas för barn som väger 9–18 kg. Vi rekommenderar att använda dem bakåtvända i baksätet.

  • Framåtvända barnstolar ska användas för barn som väger 15–25 kg. De ska monteras i baksätet i samverkan med säkerhetsbältena.

  • Bälteskuddar för barn ska användas för barn som väger 22–36 kg och är kortare än 150 cm. De ska monteras i baksätet i samverkan med säkerhetsbältena.

Varning 安全带上部必须从肩部通过且紧贴上身,不得紧贴颈部;安全带下部必须从髋部通过且紧贴下身,不得紧贴腹部。

Den övre delen av säkerhetsbältet måste passera över axeln och sitta tätt mot överkroppen utan att röra vid nacken. Den nedre delen av säkerhetsbältet måste passera över höften och sitta tätt mot underkroppen utan att röra vid magen.

Montering av barnstol

Innan du monterar en barnstol måste du läsa anvisningarna noga för att bekräfta att den kan installeras i fordonet. Om fordonets säkerhetsbälte eller ISOFIX-fästena kan användas för att fästa barnstolen enligt den angivna monteringsmetoden för barnstolen, rekommenderas det att helst använda ISOFIX-fästena.

  • Fästa med fordonets säkerhetsbälte.

    Montera barnstolen i baksätet, dra säkerhetsbältet genom barnstolen och sätt i låstungan i spännet. Se till att säkerhetsbältet är rakt och inte är tvinnat någonstans. Dra i säkerhetsbältet för att bekräfta att det inte kan dras ut.

    GUM227923
  • Fästa med ISOFIX-fäste.

    Båda ytterplatserna i baksätet i fordonet är utrustade med ISOFIX-fästen som är lämpliga för att montera barnstolar. ISOFIX-fästena är dolda under höljet mellan ryggstödet och sittdynan. Efter att ha öppnat höljet ska du föra in det i mellanrummet mellan ryggstödet och dynan och sedan använda ISOFIX-fästet för att montera barnstolen.

    1. Sätt in den nedre delen av barnstolen i kroken på ISOFIX-fästet mellan ryggstödet och sittdynan tills du hör ett klick.

      GUM227928
    2. För in det övre fästbältet på barnstolen under sätets nackstöd och anslut det med kroken i säkerhetsanordningen på baksidan av baksätet (för sätena på 2:a raden är säkerhetskroken längst ner på ryggstödet och för sätena på 3:e raden är den inne i ryggstödet).

      GUM227924GUM227935
    3. Dra hårt i barnstolen för att kontrollera att den är säkert installerad.

Varning 固定装置仅用于安装ISOFIX接口儿童座椅,非儿童座椅物件禁止连接此固定装置,以免造成人身伤害。安装和拆卸安全座椅请按照座椅说明书及车辆指导操作,未正确操作将可能造成儿童或其他乘客受伤。
  • Fästanordningen används endast för att installera en barnstol med ett ISOFIX-gränssnitt. För att undvika skador ska du inte ansluta något annat föremål till denna fästanordning.

  • Vid montering och borttagande av barnstolen ska du följa instruktionerna för barnstolen och fordonet. Felaktigt förfaringssätt kan leda till skador på barn eller andra passagerare.

Multikollisionsbromsning (MCB)

Multikollisionsbromsning (MCB) finns som standard på EL8. Vid vissa typer av kollisioner aktiveras bromsarna automatiskt för att få stopp på fordonet och undvika eller lindra en sekundär kollision. Bromsljusen och varselljusen aktiveras och de senare fortsätter att lysa när fordonet har stannat. Den elektriska parkeringsbromsen aktiveras sedan automatiskt.

I en situation där det inte är önskvärt att stanna fordonet kan du åsidosätta den här funktionen genom att trycka ner gaspedalen.

Den här funktionen kan endast användas när bromssystemet är tillräckligt intakt efter kollisionen.

Hastighetsbegränsningsläge

Hastighetsbegränsningsläge garanterar säkerheten genom att begränsa bilens maximala körhastighet.

Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och tryck på Körning och parkering > Hastighetsbegränsningsläge för att ställa in den maximala körhastigheten och aktivera eller inaktivera den här funktionen.

När funktionen är aktiverad trycker du på eller håller in knapparna på mittskärmen för att snabbt/kontinuerligt justera hastighetsgränsen.

Se upp 限速模式开启后,车速达到设定值将不再上升;
  • När hastighetsbegränsningsläget är aktiverat är hastighetsbegränsningens intervall 30–180 km/h, och bilens hastighet ökar inte längre när den har nått det inställda värdet;

  • När förarassistansfunktionen är aktiverad avslutas hastighetsbegränsningsläget automatiskt, och när förarassistansfunktionen har avaktiverats kommer hastighetsbegränsningsläget inte att återaktiveras automatiskt;

  • Hastighetsbegränsningsläget kan endast aktiveras när förarassistansfunktionen har avaktiverats;

  • Genom att trycka ned gaspedalen rejält eller snabbt kan du åsidosätta gränsen för hastighetsbegränsningsläget tillfälligt. När bilens hastighet sjunker under det inställda värdet kan hastighetsbegränsningsläget återaktiveras.

Detektering av barn i bilen

Som en extrafunktion för barns säkerhet kan barnnärvarodetektering (CPD) effektivt påminna användare om när barn glömts utan tillsyn i bilen och minska risken för olyckor som orsakas av att barn lämnas ensamma kvar i bilen.

Kameror och andra sensorer i bilen detekterar om där finns några barn, efter att användaren låst bilen. Om några barn lämnats utan tillsyn i bilen, påminner den användaren med hjälp av varningsblinkers, ljudvarningar, meddelanden i NIO-appen osv.

GUM225388

Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen och tryck på Säkerhet > Detektering av barn i bilen för att aktivera eller inaktivera den här funktionen.

När funktionen är aktiverad och det uppträder ett hårdvarufel (t.ex. på bilens kamera, millimetervågsradar eller luftkonditionering), visas statusikonen GUM220416 överst på mittskärmen, och motsvarande meddelanden visas när du trycker på ikonen.

När kameran täcks helt visas statusikonen GUM220418 överst på mittskärmen, och motsvarande meddelanden visas när du trycker på ikonen.

Se upp Child Presence Detection (CPD)
  • Som en extra säkerhetsfunktion används avkänning av barn (CPD) huvudsakligen för att känna av och påminna om att barn finns i bakre raden. Eftersom det finns en möjlighet att den missar att känna av förekomsten av barn, eller göra en felavkänning, kan den inte endast användas för barnskydd. Det rekommenderas att du inte lämnar barn ensamma kvar i bilen.

  • Återvänd till bilen så snart som möjligt för att ta hand om barnet när du har fått påminnelse via SMS eller mobilappen, för att säkerställa att barnet är säkert i bilen.

Varning för frontalkollision (FCW)

Varning för frontalkollision (FCW) kommer att varna dig med visuella, auditiva och taktila varningar om systemet detekterar en potentiell kollisionsrisk med ett framförvarande fordon, fotgängare eller cyklist.

GUM224903

För fordon, fotgängare eller cyklister framför dig som är på väg i samma riktning fungerar varning för frontalkollision-systemet vid hastigheter från 4 km/h.

Varning 前向碰撞预警仅供参考,无法替代您的注意力与判断。
  • Frontkollisionsvarningen är endast till för referens och kan inte ersätta din uppmärksamhet och bedömning.

  • Frontkollisionsvarningen är endast tillgänglig för att förhindra frontkollisioner och fungerar inte när bilen är ilagd i backväxel.

  • Som körhjälpsfunktion kan frontkollisionsvarningen inte alltid reagera på alla trafik-, väder- eller vägförhållanden eller känna av fordon. Den kan bli ineffektiv, olämplig eller oläglig på grund av flera faktorer.

  • Du måste alltid vara uppmärksam på trafikförhållandena och vägmiljön. Lita inte på frontkollisionsvarningens bedömning. Det kan orsaka person- eller fordonsskada.

  • Om faror upptäcks ska du inte vänta på att frontkollisionsvarningen utlöses innan du vidtar åtgärder

  • Om risken för en kollision ökar, ingriper automatisk nödbromsning oavsett om föraren bromsar eller inte.

  • Du har alltid det slutliga ansvaret för säker körning och ska följa aktuella trafiklagar och -förordningar.

Gå till Inställningar på mittskärmen och tryck på Assisterad körning > Varning för frontalkollision för att aktivera eller inaktivera den här funktionen.

Gå till Inställningar på mittskärmen och tryck på Assisterad körning > Varningskänslighet för att ställa in varningstidpunkten för denna funktion.

Dynamisk omgivningssimulering och display visar bildvarningar när Varning för frontalkollision utlöses.

När FCW utlöses kommer fordonet att ljuda ett larm som påminner dig om att hålla avstånd till det framförvarande fordonet.

Varning 当前向碰撞预警关闭后,车辆不会对可能的碰撞进行预警提示。建议您不要关闭该功能。该功能会在车辆系统重新启动时开启。

När varning för frontalkollision inaktiverats kommer fordonet inte att ge några varningar för potentiella kollisioner. Det är tillrådigt att du inte inaktiverar denna funktion.

Funktionen återaktiveras automatiskt när fordonets system startas om.

Försiktighetsåtgärder och begränsningar

Vissa situationer kan leda till ett kamerafel och orsaka felfunktion hos FCW. Sådana inkluderar men är inte begränsade till:

  • Kamerans position har ändrats.

  • Kameran är hindrad eller blockerad. Kameralinsen är förorenad med en variation av främmande ämnen, inklusive vatten, damm, mikrorepor, oljeslam, smuts, vindrutetorkare, is och snö.

  • Plötsliga förändringar i omgivande ljusstyrka, till exempel vid ingångar eller utgångar till tunnlar. Eller det starka ljuset stör kamerans synfält.

  • Minskad detekteringsförmåga på grund av ljussvag omgivning, som i gryning, skymning, på natten eller i en tunnel.

  • Stora skuggor från byggnader, landskap eller stora fordon. Avgaser, vattenstänk, snö eller damm rörs upp av ett framförvarande fordon och som faller på ditt fordon.

  • Dåliga väderförhållanden som regn, snö, dimma eller dis.

  • Navigera på våta vägar.

Vissa situationer kan leda till ett LiDAR-fel och orsaka att FCW inte fungerar. Sådana inkluderar men är inte begränsade till:

  • Dåliga väderförhållanden såsom regn, snö, dimma eller dis kan också påverka prestandan hos LiDAR.

  • Avgaser, vattenstänk, snö eller damm som virvlas upp av framförvarande fordon.

  • Närvaron av vatten, damm, mikrorepor, oljeslam, smuts, is, snö, färgad eller genomskinlig film eller andra hinder på LiDAR-linsen.

  • Körning på våta eller vattensjuka vägar.

  • Avgaser, vattenstänk, snö eller damm som virvlas upp av framförvarande fordon.

  • Överhettning av LiDAR på grund av långvarig solexponering.

  • På grund av begränsningen av egenskaperna hos LiDAR kan falsklarm uppstå för trafikskyltar och kollisionsskydd på höghastighetsvägar eller i förhöjda vägsektioner i sällsynta, speciella fall.

FCW kommer endast att svara på fordon i samma riktning och som uppfyller villkoren. Vissa mål nedan kommer inte att utlösa en respons, inklusive men inte begränsat till:

  • Djur.

  • Trafikljus.

  • Väggar.

  • Trafikbarriärer (trafikkoner, etc.).

  • Andra objekt som inte är fordon.

Se upp 该功能无法保证在所有情形下都识别到特殊车辆,尤其是在夜晚需要特别注意。譬如,三轮车、尾灯损坏或者尾部轮廓不明显的车辆、尾部有遮挡的车辆、外形不规则的车辆、尾部垂直面低于一定高度的车辆、空载的载车交通工具等。该功能可能漏检静止的或者行驶缓慢的车辆,尤其是在夜晚需要特别注意。
  • Denna funktion kan inte garantera igenkännande av alla speciella fordon under alla omständigheter. Särskilt under nattetid krävs extra försiktighet. Som till exempel trehjuliga fordon, fordon med skadade bakljus eller otydliga bakre konturer, fordon med hinder bak, fordon med oregelbundna former, fordon med bakre vertikal yta under en viss höjd och urlastade kommersiella fordon, bland annat.

  • Funktionen kan ha falsk eller negativ detektering av stationära eller långsamtgående fordon särskilt under nattetid, så extra försiktighet är nödvändig.

  • Det finns en risk för falskt utlösande av funktionen i speciella scenarier där fordon måste köra nära lastbilar eller bärgningsfordon.

FCW kan inte fungera om målet inte är precis framför i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Det kommer inte att svara på mål i sensorns döda vinklar, såsom mål i döda vinklar i hörn och på sidorna och baksidan av fordonet.

  • Målet kan väljas felaktigt eller missas när fordonet närmar sig eller navigerar en kurva.

  • Målet kan försvinna eller avståndet till fordonet framför kan felbedömas när fordonet är i en backe.

  • När endast en del av ett fordon i den intilliggande filen svänger in framför dig (särskilt stora fordon som bussar och lastbilar), kan målet kanske inte identifieras i tid.

  • När ditt fordon plötsligt svänger in bakom fordonet framför eller när andra fordon plötsligt svänger in eller ut framför ditt fordon, kan målet kanske inte identifieras i tid.

FCW kan fungera felaktigt på grund av speciella eller komplicerade vägförhållanden, inklusive men inte begränsat till:

  • Körning på vatten, lera, hålor, snö, is, farthinder eller hinder på vägen.

  • Komplicerade och varierande trafikförhållanden, som hårt trafikerade vägkorsningar, motorvägar, eller överbelastade vägar.

  • Slingriga vägar och skarpa kurvor. Upp- och nedförsbackar. Ojämna vägar.

  • Körning in i och ut ur tunnlar.

  • Ett stort antal fotgängare, cyklar, elcyklar, eller djur.

Varning 以下操作可能导致前向碰撞预警不会发出警报,包括但不限于:当驾驶员已经在进行制动时,前向碰撞预警可能不会发出警报。

Följande åtgärder kan leda till att varning för frontalkollision inte utfärdar en varning, inklusive men inte begränsat till:

  • När föraren redan bromsar kan det hända att varning för frontalkollision inte utfärdar en varning.

  • När föraren trycker ned gaspedalen djupt eller plötsligt kan det hända att varning för frontalkollision inte utfärdar en varning.

  • När föraren gör en plötslig styrmanöver kan det hända att varning för frontalkollision inte utfärdar en varning.

Varning 如遇极端恶劣天气(包括但不限于雨、雪、雾、霾等),不建议使用此功能。

Vi rekommenderar inte att använda den här funktionen vid extrema väderförhållanden (som regn, snö, dimma, dis osv.).

De ovanstående varningarna, försiktighetsåtgärderna och begränsningarna täcker inte alla situationer som kan påverka den korrekta funktionen hos FCW. Många faktorer kan störa FCW-systemet. För att förhindra olyckor ska du alltid köra uppmärksamt och fokusera på trafiken, vägen och fordonsförhållanden. Kör försiktigt.

Varning för korsande trafik framför bilen (FCTA)

Vid körning i låga hastigheter, och om systemet upptäcker en potentiell kollisionsrisk med ett främre korsande fordon, kan funktionen varning för korsande trafik framför bilen (FCTA) varna föraren genom visuella och auditiva varningar.

GUM224950
Varning 两侧来车预警仅供参考,无法替代您的目视检查。两侧来车预警作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况,受若干因素影响可能会失效、失当或不及时。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用来车预警。您始终承担着安全驾驶、且符合现行交通法律法规的最终责任。

Varning för korsande trafik är endast för referens. Den är inte en ersättning för din visuella inspektion.

Som en körhjälpsfunktion kan varning för korsande trafik framför bilen inte hantera alla situationer i alla trafik-, väder- och vägförhållanden.

Du måste alltid vara uppmärksam på trafik- och vägförhållanden och bestämma huruvida du ska använda Varning för korsande trafik framför bilen eller inte, efter att din säkerhet är säkerställd.

Det är alltid ditt ansvar att säkerställa att fordonet körs säkert och följer tillämpliga trafiklagar och trafikregler.

Aktivera/inaktivera FCTA

Gå till gränssnittet Inställningar längst ned på mittskärmen, tryck på Assisterad körning > Varning för korsande trafik framför bilen för att aktivera eller inaktivera den här funktionen.

När driftsvillkoren är uppfyllda, och om en kollisionsrisk med ett främre korsande fordon detekteras, kommer det att påminna dig genom visuella och auditiva varningar i dynamisk miljösimulering och display (ESD), gränssnittet 360-gradersvy och gränssnittet parkeringsassistans.

Driftsvillkor för FCTA:

  • Fordonets hastighet är lägre än 15 km/h och högre än 0 km/h.

  • Hastigheten för ett korsande fordon framför bilen är inom ett visst intervall av den normala fordonshastigheten.

  • Den främre sidoradarn fungerar normalt och har ett fritt detekteringsfält.

  • Föraren sitter i sätet.

  • Ditt fordon är i växel DRIVE (D).

Se upp 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Den dynamiska omgivningssimuleringen och displayen (ESD) är endast till för illustrerande syften och kan inte helt och hållet återspegla de faktiska trafikförhållandena. Lita därför inte på innehållet som visas från den dynamiska omgivningssimuleringen.

Försiktighetsåtgärder och begränsningar

Målen nedan kanske inte är identifierade och kan utlösa en respons, inklusive men inte begränsat till:

  • Motorcyklar.

  • Elcyklar.

  • Trehjulingar.

  • Fotgängare.

  • Djur.

  • Cyklar.

  • Andra objekt som inte är fordon.

Vissa mål kommer inte att utlösa en respons, inklusive men inte begränsat till:

  • Mötande fordon alternativt fordon som kör i samma riktning.

  • Fasta föremål.

FCTA svarar inte på mål i sensorns döda vinklar. Den kan inte upptäcka sidofordon framför ditt fordon genom hinder eller parkerade fordon.

Till exempel så kan FCTA inte detektera ett främre korsande fordon i situationer inklusive men inte begränsat till:

  • Fordonet är parkerat i den innersta positionen.

  • Parkeringsplatsen är i vinkel.

Vissa situationer kan leda till ett radardetekteringsfel och påverka prestandan hos FCTA. Sådana inkluderar men är inte begränsade till:

  • Radarerna är felplacerade, blockerade eller täckta med smuts, is, snö, metallplåtar, tejp, dekaler, löv eller andra hinder.

  • Radarerna eller omgivande områden är skadade av kollisioner eller repor.

  • Regn, snö, dimma, dis och annat extremt väder kan påverka radarns prestanda.

  • På grund av begränsningarna för radardetekteringsfunktioner kan falska varningar uppstå i mycket sällsynta och specifika situationer på grund av vissa metallstängsel, mittremsor, betongväggar och andra liknande föremål.

Varning 如遇极端恶劣天气(包括但不限于雨、雪、雾、霾等),不建议使用此功能。

Vi rekommenderar inte att använda den här funktionen vid extrema väderförhållanden (som regn, snö, dimma, dis osv.).

Ovanstående varningar, försiktighetsåtgärder och begränsningar täcker inte alla situationer som kan förhindra att FCTA-systemet fungerar korrekt. Många faktorer kan störa FCTA-systemet. För att förhindra olyckor ska du alltid köra uppmärksamt och fokusera på trafiken, vägen och fordonsförhållanden. Kör försiktigt.

Automatisk nödbroms (AEB)

Om systemet bedömer att en kollision mellan fordonet och ett fordon, fotgängare eller cyklist framför är oundviklig, kommer automatisk nödbroms (AEB) att utlösas. Systemet kommer aktivt att använda nödbromsning för att försöka sakta ner fordonet så att påverkan av kollisionen bakifrån ska minska så mycket som möjligt.

GUM225059
  • För fordon, fotgängare eller cyklister framför dig så fungerar AEB-systemet vid hastigheter mellan cirka 4 och 150 km/h.

  • För fotgängare bakom dig så fungerar AEB-systemet vid hastigheter mellan cirka 4 och 15 km/h.

När AEB utlöses, reduceras fordonets hastighet med upp till 60 km/h, för att mildra skadorna vid en eventuell kollision. Om t.ex. AEB utlöses vid 90 km/h, kommer bromsen att frigöras när hastigheten faller till 30 km/h.

När AEB utlöses, visar dynamisk miljösimulering och display (ESD) en bildvarning och tänder bromsljuset.

Se upp 对于后方行人的识别及制动尚处于持续优化阶段,该功能不能保证所有情形下都识别到行人。

Funktionen för igenkänning av fotgängare bakom fordonet och inbromsning optimeras fortfarande. Den här funktionen kan inte garantera identifieringen av fotgängare i alla situationer.

Varning 自动紧急制动作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况,也无法在所有情况下都能检测到车辆,受若干因素影响可能会失效、失当或不及时。

Den automatiska nödbromsen är en körhjälpsfunktion som inte kan användas i alla trafik-, väder- eller vägförhållanden och som inte kan detektera fordon under alla situationer. Falska, felaktiga eller olägliga varningar kan uppstå på grund av flera faktorer.

Du måste alltid vara uppmärksam på trafik- och vägförhållanden. Förlita dig aldrig på den automatiska nödbromsen när du ska undvika kollisioner eller mildra effekterna av en kollision. Det kan leda till personskador eller skador på bilen. Av säkerhetsskäl ska du aldrig testa den automatiska nödbromsen när du möter andra fordon, cyklister eller fotgängare. Om en farlig situation uppstår får du aldrig vänta på att den automatiska nödbromsen ska ingripa innan du agerar. Du har alltid det slutliga ansvaret för säker körning och ska följa gällande trafiklagar och -förordningar.

Varning 自动紧急制动可能启用短促、急促的制动来降低潜在的碰撞风险,这可能不是您正常的驾驶风格,可能使您感到不适。

Den automatiska nödbromsen kan utföra en kort och kraftig inbromsning för att minska den potentiella kollisionsrisken. Detta stämmer kanske inte överens med dina normala körvanor och kan kännas obehagligt.

Aktivera/inaktivera AEB

Gå till gränssnittet Inställningar på mittskärmen och tryck på Assisterad körning > Automatisk nödbroms för att aktivera eller inaktivera den här funktionen.

Varning When AEB is switched off, the vehicle will not perform the brakes even if a possible collision is detected. It is recommended that you do not turn off the function. This function will be activated when the vehicle's system is restarted.

När automatisk nödbroms är avstängd kommer fordonet inte att utföra inbromsning även om en eventuell kollision detekteras. Det rekommenderas att du inte stänger av denna funktion.

Denna funktion aktiveras när fordonets system startas om.

Försiktighetsåtgärder och begränsningar

Vissa situationer kan leda till kamerafel och AEB-fel. Sådana inkluderar men är inte begränsade till:

  • Kamerans position har ändrats.

  • Kameran är hindrad eller blockerad. Kameralinsen är förorenad med en variation av främmande ämnen, inklusive vatten, damm, mikrorepor, oljeslam, smuts, vindrutetorkare, is och snö.

  • Plötsliga förändringar i omgivande ljusstyrka, till exempel vid ingångar eller utgångar till tunnlar. Eller det starka ljuset stör kamerans synfält.

  • Minskad detekteringsförmåga på grund av ljussvag omgivning, som i gryning, skymning, på natten eller i en tunnel.

  • Stora skuggor från byggnader, landskap eller stora fordon. Avgaser, vattenstänk, snö eller damm rörs upp av ett framförvarande fordon och som faller på ditt fordon.

  • Dåliga väderförhållanden som regn, snö, dimma eller dis.

  • Navigera på våta vägar.

Vissa situationer kan leda till ett LiDAR-fel och AEB-fel. Sådana inkluderar men är inte begränsade till:

  • Dåliga väderförhållanden såsom regn, snö, dimma eller dis kan också påverka prestandan hos LiDAR.

  • Avgaser, vattenstänk, snö eller damm som virvlas upp av framförvarande fordon.

  • Närvaron av vatten, damm, mikrorepor, oljeslam, smuts, is, snö, färgad eller genomskinlig film eller andra hinder på LiDAR-linsen.

  • Körning på våta eller vattensjuka vägar.

  • Avgaser, vattenstänk, snö eller damm som virvlas upp av framförvarande fordon.

  • Överhettning av LiDAR på grund av långvarig solexponering.

  • På grund av begränsningen av egenskaperna hos LiDAR kan falsklarm uppstå för trafikskyltar och kollisionsskydd på höghastighetsvägar eller i förhöjda vägsektioner i sällsynta, speciella fall.

AEB kommer endast att svara på fordon i samma riktning och som uppfyller villkoren. Vissa mål nedan kommer inte att utlösa en respons, inklusive men inte begränsat till:

  • Djur.

  • Trafikljus.

  • Väggar.

  • Trafikbarriärer (trafikkoner, etc.).

  • Andra objekt som inte är fordon.

Se upp 该功能无法保证在所有情形下都识别到特殊车辆,尤其是在夜晚需要特别注意。譬如,三轮车、尾灯损坏或者尾部轮廓不明显的车辆、尾部有遮挡的车辆、外形不规则的车辆、尾部垂直面低于一定高度的车辆、空载的载车交通工具等。该功能可能漏检静止的或者行驶缓慢的车辆,尤其是在夜晚需要特别注意。
  • Denna funktion kan inte garantera igenkännande av alla speciella fordon under alla omständigheter. Särskilt under nattetid krävs extra försiktighet. Som till exempel trehjuliga fordon, fordon med skadade bakljus eller otydliga bakre konturer, fordon med hinder bak, fordon med oregelbundna former, fordon med bakre vertikal yta under en viss höjd och urlastade kommersiella fordon, bland annat.

  • Funktionen kan ha falsk eller negativ detektering av stationära eller långsamtgående fordon särskilt under nattetid, så extra försiktighet är nödvändig.

  • Det finns en risk för falskt utlösande av funktionen i speciella scenarier där fordon måste köra nära lastbilar eller bärgningsfordon.

För att utföra denna funktion optimalt behöver systemet identifiera konturen och huvuddelen av fotgängarens kropp så tydligt och fullständigt som möjligt, vilket betyder att fotgängarens huvud, axlar, armar, ben, överkropp och underkropp måste kunna identifieras genom att integrera dem i normala mänskliga rörelser. Vissa situationer kan leda till att detektering av fotgängare misslyckas och att AEB inte fungerar. Sådana inkluderar men är inte begränsade till:

  • Fotgängare som är längre än 200 centimeter eller kortare än 100 centimeter.

  • Fotgängare som bär stora kläder (t.ex. regnrock, kappa, etc.) som skymmer huvuddelen av deras kroppar (armar, ben, etc.) och konturer.

  • Fotgängare som är för nära sensorn när de först dyker upp i sensorns synfält.

  • Fotgängare som bär på en stor ryggsäck eller bagage.

  • En svag kontrast mellan färgerna på en fotgängares kläder och bakgrundsscenen.

  • Fotgängare som bär på ett paraply som täcker deras huvud, armar och andra viktiga funktioner.

  • Böjda eller hukande fotgängare.

  • Fotgängare som sitter i rullstol.

  • Fotgängare i närheten av varandra.

  • Fotgängare som bär reflekterande kläder.

  • Fotgängare som promenerar på mörka platser, t.ex. vägar nattetid, tunnlar etc.

  • Fotgängare som korsar vägen i mycket varierande hastigheter.

För att utföra denna funktion optimalt behöver systemet identifiera konturen och huvuddelen av cyklistens kropp så tydligt och fullständigt som möjligt samt konturen av cykeln. De cyklister som avses i denna funktion är vuxna som cyklar på cyklar avsedda för vuxna. Vissa situationer kan leda till att detektering av cyklister misslyckas och att AEB inte fungerar. Sådana inkluderar men är inte begränsade till:

  • Cyklar eller cyklister vars funktioner är täckta av kläder och därmed döljer deras konturer.

  • Cyklar lastade med stora föremål.

  • Cyklar som färdas i höga hastigheter.

  • Svag färgkontrast mellan cyklister och cyklar samt med bakgrunden.

  • Cyklister som korsar vägen i mycket varierande hastigheter.

  • Fotgängare som är för nära sensorn när de först dyker upp i sensorns synfält.

  • Cyklister som kör i mörka förhållanden, till exempel på natten eller i en tunnel.

  • Cyklister som kör självbalanserande skotrar, stående skotrar, vissa typer av sittande skotrar och specialformade elektriska cyklar.

Fordonsmål kan leda till att AEB inte fungerar korrekt i följande situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • AEB kommer inte att reagera på mål i döda vinklar för sensorn, såsom de i döda vinklar i hörnen, på sidorna och baksidan av fordonet.

  • Målet kan väljas felaktigt eller missas när fordonet närmar sig eller navigerar en kurva.

  • Målet kan försvinna eller avståndet till fordonet framför kan felbedömas när fordonet är i en backe.

  • När endast en del av ett fordon i den intilliggande filen svänger in framför dig (särskilt stora fordon som bussar och lastbilar), kan målet kanske inte identifieras i tid.

  • När ditt fordon plötsligt svänger in bakom fordonet framför eller när andra fordon plötsligt svänger in eller ut framför ditt fordon, kan målet kanske inte identifieras i tid.

  • När ett fordon framför är placerat med en stor vinkel mot fordonet, kanske det fordonet inte kan identifieras i tid.

  • När endast en del av karossen på fordonet framför överlappar med fordonet, kanske det fordonet inte kan identifieras i tid.

  • Situationer som t.ex. under en kort tid efter att strömmen slagits på, när bilen är i växel PARK (P) eller när ett säkerhetsbälte inte är fastspänt etc.

Följande situationer kan påverka möjligheten för AEB att mildra kollisioner på grund av speciella eller komplexa vägförhållanden, inklusive men inte begränsat till:

  • Vatten, lera, hålor, snö, is, farthinder eller hinder på vägen.

  • Ett stort antal fotgängare, cyklar, elcyklar, eller djur.

  • Komplicerade och varierande trafikförhållanden som hårt trafikerade vägkorsningar, motorvägsramper och överbelastade vägar.

  • Slingriga vägar och skarpa kurvor.

  • Upp- och nedförsbackar.

  • Ojämna vägar.

  • Körning in i och ut ur tunnlar.

Se upp 制动距离在湿滑路面上会延长。若防抱死系统、牵引力控制系统、车辆稳定性控制系统被触发,可能导致自动紧急制动减缓碰撞的能力降低。

Bromssträckan förlängs på hala ytor. Om det låsningsfria bromssystemet, spårkontrollsystemet och fordonets stabilitetskontrollsystem utlöses, kan det påverka förmågan hos automatisk nödbroms att mildra kollisioner.

Varning 在自动紧急制动过程中,制动踏板会自动迅速向下移动。因此不能在踏板下放置物品,从而影响踏板自由移动。

När automatisk nödbroms används rör sig bromspedalen automatiskt snabbt nedåt. Undvik därför att placera föremål under pedalen så att pedalens fria rörelse inte hindras.

Varning 自动紧急制动不能代替用来维持与前方车辆之间的安全行车距离。请避免与前车距离过近或激烈驾驶等行为。

Automatisk nödbroms är ingen lösning som kan användas för att hålla ett säkert avstånd till framförvarande fordon. Ligg inte för nära framförvarande fordon och undvik att köra aggressivt.

Varning 自动紧急制动主要用于减轻正面碰撞的冲击。

Automatisk nödbromsning används huvudsakligen för att minska inverkan av en frontalkollision.

Varning 以下情况可能导致自动紧急制动不会制动或者停止制动,包括但不限于:

Automatisk nödbroms kan i vissa situationer inte använda bromsarna eller upphöra att använda bromsarna, inklusive men inte begränsat till:

  • Föraren trampar helt eller hastigt ned gaspedalen.

  • Föraren vrider kraftigt på ratten.

  • Föraren har inte spänt fast säkerhetsbältet.

  • Förardörren har inte stängts.

  • Automatisk nödbroms har utlösts och kan inte återaktiveras inom de närmaste 30 sekunderna.

  • Inget fordon detekteras framför bilen.

Varning 如遇极端恶劣天气(包括但不限于雨、雪、雾、霾等),不建议使用此功能。

Vi rekommenderar inte att använda den här funktionen vid extrema väderförhållanden (som regn, snö, dimma, dis osv.).

Ovanstående varningar, försiktighetsåtgärder och begränsningar täcker inte alla situationer som kan förhindra att AEB-systemet fungerar normalt. Många faktorer kan störa AEB-systemet. För att förhindra olyckor ska du alltid köra uppmärksamt och fokusera på trafiken, vägen och fordonsförhållanden. Kör försiktigt.

Filbytesvarning (LDW)

Filbytesvarning (LDW) hjälper till att minska risken för att oavsiktligt glida ut ur filen genom att tillhandahålla visuella, auditiva och rattvibrationsvarningar när ditt fordon visar en icke-autonom tendens att glida mot en intilliggande fil eller håller på att korsa filmarkeringar.

GUM225061
Varning 车道偏离预警可能无法检测到道路边缘,请谨慎驾驶并始终保持行驶在车道内。

Filbytesvarningen kan inte alltid upptäcka vägkanter. Kör därför försiktigt och håll dig alltid inom filens gränser.

Varning 车道偏离预警作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况。LDW仅供参考,无法替代您的目视检查。 您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用车道保持辅助系统。在使用车道偏离预警系统时,如发现交通状况、道路环境或车辆状况不适宜使用该功能,或存在其他不安全因素,您应随时准备接管爱车。您始终承担着保持爱车安全行驶在车道内、且符合现行交通法律法规的最终责任。

Filbytesvarningssystemet är utvecklat för att assistera föraren och är inte anpassad till alla typer av trafik-, väder- och vägförhållanden. Filbytesvarningssystemet är endast för referens och kan inte ersättas med din visuella kontroll.

För att garantera din egen säkerhet måste du alltid vara uppmärksam på trafik- och vägförhållandena och avgöra själv om filbytesvarningen behöver aktiveras. När du använder filbytesvarningssystemet ska du alltid vara beredd på att återta kontrollen över fordonet om du märker att vägen, trafiken, bilens skick eller andra riskfaktorer innebär en säkerhetsrisk som gör att du inte kan använda funktionen. Du har alltid det slutliga ansvaret för att hålla fordonet inom filen och ska följa aktuella trafiklagar och -förordningar.

Aktivera/inaktivera LDW

Gå till gränssnittet Inställningar på mittskärmen och tryck på Assisterad körning > Filbytesvarning och -assistans för att aktivera eller inaktivera den här funktionen.

Denna funktion aktiveras när fordonets system startas om. När den är aktiverad kan du välja varningsmetoder och känslighet:

  • Varningstyper:

    • Visuell: Visuell varning.

    • Ljud: Auditiv varning.

    • Vibration: Rattvibrationsvarning.

  • Känslighet:

    • Låg: varnar senare än normal känslighet under samma förhållanden.

    • Medium: normal känslighet.

    • Hög: varnar tidigare än normal känslighet under samma förhållanden.

Driftsvillkor för LDW:

  • Ditt fordons hastighet är cirka 50–130 km/h.

  • Ditt fordon körs normalt utan plötslig acceleration, inbromsning eller styrning.

  • Ditt fordon är mitt i filen och körs inte på filmarkeringen.

  • Filmarkeringarna på minst en sida är tydliga.

  • Kameran med hög upplösning fungerar normalt och har ett tydligt synfält.

  • Inga komponenter i LDW-systemet är defekta.

  • Ditt fordon uppfyller alla säkerhetsvillkor, såsom:

    • Föraren sitter i sätet.

    • Föraren har spänt fast sitt säkerhetsbälte.

    • Alla dörrar är stängda.

    • Ditt fordon är i växel DRIVE (D).

    • Det låsningsfria bromssystemet, antispinnsystemet och stabilitetskontrollsystemet är inte utlösta.

    • Antispinnsystemet och stabilitetskontrollsystemet är inte manuellt inaktiverade.

Se upp 当转向灯打开,爱车向相应一侧偏离时,车道偏离预警系统不会提醒或控制。

Filbytesvarningen kommer inte att ge några alarm eller göra några ingripanden när blinkersen aktiveras och fordonet avsiktligt avviker från motsvarande sida.

Digital instrumentpanel

GUM175096
  1. Statusikon för LDW-systemet

  2. Visning av körfält

  • Ingen statusikon: LDW-systemet är inte aktiverat.

  • Grå statusikon: LDW-systemet är aktiverat, i standby-status men ännu inte aktiverat.

    GUM175065
  • Vit statusikon och den mittersta filmarkeringen: LDW-systemet är aktivt.

    GUM175066
  • Röd statusikon och röd på ena sidan av den mittersta filmarkeringen: det finns risk för oavsiktligt lämnande av filen mot den sidan.

    GUM175067
Se upp 数字仪表显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于数字仪表的显示内容。

Den digitala instrumentpanelsskärmen är endast till för illustrerande syften och kan inte helt och hållet återspegla de faktiska trafikförhållandena. Därför är det viktigt att inte enbart förlita sig på den information som visas på den digitala instrumentpanelsskärmen.

Försiktighetsåtgärder och begränsningar

Vissa situationer kan leda till att LDW-systemet inte fungerar korrekt eller stängs av automatiskt. Sådana inkluderar men är inte begränsade till:

  • Fordonet navigerar i skarpa kurvor, såsom på motorvägsramper.

  • Filmarkeringar som är otydliga, utslitna, saknade, överlappande eller skymda av skuggor från andra bilar, byggnader eller landskap;

  • Vägavsnitt som saknar filmarkeringar, t.ex. icke-standardiserade vägar, korsningar eller vägarbetsområden;

  • När du passerar vägavsnitt med särskilda filmarkeringar, t.ex. hastighetsminskningsmarkeringar och vägmarkeringar runt refuger;

  • Filmarkeringar som inte är tydligt uppdelade, såsom sammanslagna eller divergerande filer, motorvägsramper, stadsvägkorsningar eller väntområden för vänstersväng.

  • Kantlinjer eller andra linjer med stark kontrast på vägen i stället för körfältslinjer såsom körbaneövergångar eller trottoarkanter;

  • Oförmåga att helt eller delvis identifiera filmarkeringar på grund av höjdförändringar som t.ex. på sluttande vägar;

  • Oförmåga att identifiera filmarkeringar helt eller på ett korrekt sätt på grund av ljusförhållandena, t.ex. vid reflektioner i filmarkeringarna som orsakas av starkt ljus, dålig sikt eller svagt ljus vid dåligt väder eller på natten; eller

  • Avståndet mellan filmarkeringarna på båda sidor är för brett eller för smalt.

Vissa situationer kan leda till att LDW-systemet inte fungerar eller stängs av automatiskt på grund av ett kamerafel. Sådana inkluderar men är inte begränsade till:

  • Kamerans position har ändrats.

  • Kameran är hindrad eller blockerad. Kameralinsen är förorenad med en variation av främmande ämnen, inklusive vatten, damm, mikrorepor, oljeslam, smuts, vindrutetorkare, is och snö.

  • Plötsliga förändringar i omgivande ljusstyrka, till exempel vid ingångar eller utgångar till tunnlar. Eller det starka ljuset stör kamerans synfält.

  • Minskad detekteringsförmåga på grund av ljussvag omgivning, som i gryning, skymning, på natten eller i en tunnel.

  • Stora skuggor från byggnader, landskap eller stora fordon. Avgaser, vattenstänk, snö eller damm rörs upp av ett framförvarande fordon och som faller på ditt fordon.

  • Dåliga väderförhållanden som regn, snö, dimma eller dis.

  • Navigera på våta vägar.

Det rekommenderas inte att använda LDW-systemet för speciella eller komplexa vägförhållanden, eftersom det kan leda till felaktig funktion eller stängas av automatiskt. Sådana förhållanden inkluderar men är inte begränsade till:

  • Vatten, lera, hålor, snö, is, farthinder eller hinder på vägen.

  • Ett stort antal fotgängare, cyklar eller djur på vägen.

  • Komplicerade och varierande trafikförhållanden som hårt trafikerade vägkorsningar, motorvägsramper och överbelastade vägar.

  • Slingriga vägar och skarpa kurvor.

  • Upp- och nedförsbackar.

  • Ojämna vägar.

  • Smala vägar.

  • Körning in i och ut ur tunnlar.

  • Icke-standardvägar.

  • Vägar utan mittremsa.

Filhållningsassistans (LKA)

När bilen avviker från filen icke-autonomt eller visar en tendens att göra det, kommer filhållningsassistans (LKA) att kort assistera föraren med kontrollen av ratten för att flytta fordonet tillbaka in i filen, samt avge visuella-, auditiva- eller rattvibrationsvarningar till föraren.

GUM225061

LKA-systemet inkluderar:

  • Varning: När fordonet har en icke-autonom tendens att avvika till en angränsande fil eller är på väg att korsa en filmarkering, ger LKA endast lämpliga visuella-, auditiva- och rattvibrationsvarningar.

  • Varning och filkorrigering: När det rörliga fordonet har en icke-autonom tendens att avvika till en angränsande fil eller är på väg att korsa filmarkeringar, kommer LKA att tillämpa en lätt korrigerande styrningsassistans i ratten för att minska möjligheten att fordonet avviker från filen. Om fordonet avviker för mycket från filen, kan LKA avge lämpliga visuella och auditiva varningar.

Varning LKA can only provide some steering assistance and cannot control the vehicle speed. LKA is unable to continuously control the direction of the vehicle, i.e. it is unable to keep the vehicle in the middle of the lane.

LKA kan endast ge viss styrningsassistans och kan inte kontrollera fordonets hastighet.

LKA kan inte kontinuerligt styra fordonets riktning, dvs. LKA kan inte hålla fordonet mitt i körfältet.

Varning LKA has limited steering force and can only provide slight steering assistance to prevent the vehicle from deviating from the lane completely. Therefore, do not rely on LKA for steering, always be prepared to increase your steering effort, especially in curves. Take over the steering wheel immediately if you need to turn, turn around, or pass through winding or sharp roads.

LKA har begränsad styrkraft och kan endast ge lätt styrningsassistans för att förhindra att fordonet avviker helt från filen. Lita därför inte på LKA för styrning, var alltid beredd på att öka din styrningsinsats, särskilt i kurvor.

Ta över ratten omedelbart om du behöver svänga, vända eller passera genom slingrande eller skarpa vägar.

Varning Lane Keeping Assist, as a driver assistance function, cannot handle all traffic, weather and road conditions. LKA is for reference only and cannot replace your visual inspection. You must always pay attention to traffic conditions and the road environment, and decide whether to use LKA when it is safe to do so.

Som en förarassistansfunktion kan filhållningsassistansen inte användas i alla trafik-, väder- och vägförhållanden.

Filhållningsassistansen är endast för referens och kan inte ersättas med din visuella kontroll. Du måste alltid vara uppmärksam på trafik- och vägförhållanden och avgöra om du ska använda filhållningsassistansen när det är säkert att göra det.

När du använder filhållningsassistansen måste du vara redo att ta kontroll över bilen om den omgivande trafiken, vägförhållandena eller bilen inte passar för användning eller om andra osäkra förhållanden uppstår.

Du har alltid det slutliga ansvaret för att hålla bilen säker i filen och att följa gällande trafiksäkerhetslagar och -förordningar.

Varning 驾驶时不可以有以下行为:• 完全依靠车道保持辅助系统• 在恶劣天气情况下使用车道保持辅助系统• 在特殊道路使用车道保持辅助系统• 双手离开方向盘• 视线离开行驶道路

Följande är förbjudet vid körning:

  • Att enbart förlita sig på filhållningsassistansen.

  • Att använda filhållningsassistansen vid dåliga väderförhållanden.

  • Att använda filhållningsassistansen på särskilda vägar.

  • Att släppa ratten.

  • Att släppa blicken från vägen.

Aktivera/inaktivera LKA

Gå till Inställningar på mittskärmen och tryck på Assisterad körning > Filhållningsassistans för att aktivera eller inaktivera den här funktionen.

När den är aktiverad kan du välja varningsnivåer, typer och känslighet:

  • Varningsnivå

    • Varning: avger endast varningar.

    • Varning och filkorrigering: tillhandahåller en varning och en lätt styrningsassistans.

  • Varningstyp:

    • När den är inställd på ”Varning” inkluderar varningsmetoderna: bild, bild + ljud, bild + vibration, samt bild + ljud + vibration.

    • När den ställs in på ”Varning och filkorrigering”, kan varningsmetoderna inte ställas in och standardalternativet är ”bild + ljud”.

  • Känslighet:

    • Låg: varnar senare än normal känslighet under samma förhållanden.

    • Medium: normal känslighet.

    • Hög: varnar tidigare än normal känslighet under samma förhållanden.

Se upp 请您务必审慎设置提醒方式与灵敏度,确保该等设置符合您的驾驶习惯。

Ställ in varningsmetoderna och känsligheten noga så att de passar till dina körvanor.

Driftsvillkor för LKA:

  • Ditt fordons hastighet är cirka 50–130 km/h.

  • Ditt fordon körs normalt utan plötslig acceleration, inbromsning eller styrning.

  • Ditt fordon är mitt i filen och körs inte på filmarkeringen.

  • Filmarkeringarna på minst en sida är tydliga.

  • Kameran med hög upplösning fungerar normalt och har ett tydlig synfält.

  • Inga komponenter i LKA-systemet är defekta.

  • Ditt fordon uppfyller alla säkerhetsvillkor, såsom:

    • Föraren sitter i sätet.

    • Ditt fordon är i växel DRIVE (D).

    • Det låsningsfria bromssystemet, antispinnsystemet och stabilitetskontrollsystemet är inte utlösta.

    • Antispinnsystemet och stabilitetskontrollsystemet är inte manuellt inaktiverade.

Se upp Lane Keeping Assist does not alert or control when the turn signals are turned on and the vehicle deviates to the appropriate side.

Filhållningsassistans varnar eller styr inte när blinkers slås på och fordonet avviker till avsedd sida.

Dynamisk miljösimulering och display (ESD)

GUM182952
  1. LKA-statusikon:

    • Ingen ikon: ej aktiverad.

    • Grå ikon: standbyläge.

    • Vita filmarkeringar: Filmarkeringarna på den sidan har detekterats.

    • Gula filmarkeringar: Nivå 1 Filhållningsassistans.

    • Röda filmarkeringar: Nivå 2 Filhållningsassistans.

  2. Visning av körfält:

  • Ingen statusikon: LKA-systemet är inte aktiverat.

  • Statusikonen är grå: LKA-systemet är aktiverat, i standbyläge men ännu inte aktiverat.

    GUM182979
  • Statusikonen och den centrala filmarkeringen är vita: LKA-systemet är aktivt.

    GUM182892
  • Statusikonen och ena sidan av den mittersta filmarkeringen är röd:

    GUM182893
    • När ”Varning valts”, indikerar det att det finns risk för att fordonet av misstag lämnar filen på motsvarande sida.

    • När ”Varning och filkorrigering” valts, indikerar det att fordonet oväntat har avvikit från filen och att LKA inte längre kan hålla kvar fordonet i filen genom en lätt styrningsassistans.

  • Statusikonen och ena sidan av den mittersta filmarkeringen är gula: visas endast när Varning och filkorrigering har valts. Anger att LKA tillhandahåller en viss styrningsassistans på motsvarande sida för att minska risken att fordonet avviker från filen.

    GUM182894
Se upp 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Den dynamiska omgivningssimuleringen och displayen (ESD) är endast till för illustrerande syften och kan inte helt och hållet återspegla de faktiska trafikförhållandena. Lita därför inte på innehållet som visas från den dynamiska omgivningssimuleringen.

Försiktighetsåtgärder och begränsningar

Vissa situationer kan leda till att LKA-systemet inte fungerar korrekt eller avslutas automatiskt. Sådana inkluderar men är inte begränsade till:

  • Fordonet navigerar genom skarpa kurvor.

  • Otydliga, slitna, saknade, överlappande filmarkeringar eller skymda av skuggor från andra fordon, byggnader eller landskapsfunktioner.

  • Inga fillinjer på ett vägavsnitt, såsom icke-standardvägar, vägkorsningar eller vägarbetsområden.

  • Passering genom vägavsnitt med särskilda filmarkeringar, t.ex. hastighetsminskningsmarkeringar och kanaliserande linjemarkeringar.

  • Vagt uppdelade fillinjer, till exempel sammanfogande eller divergerande filer, motorvägar, stadsvägkorsningar eller vänteområden för vänstersväng.

  • Det finns kanter eller andra högkontrastlinjer på vägarna istället för filmarkeringar som fogar i vägbeläggningen och trottoarkanter.

  • Filmarkeringarna kan inte identifieras alls eller så identifieras de felaktigt på grund av höjdförändringar, t.ex. på sluttande vägar;

  • Filmarkeringar kan inte identifieras eller är inte korrekt identifierade på grund av ljus, t.ex. reflektioner från filmarkeringar orsakade av starkt ljus, dålig sikt eller otillräckligt ljus vid dåligt väder eller på natten.

  • Avståndet mellan filmarkeringarna på båda sidor är för brett eller för smalt;

Vissa situationer kan leda till att LKA-systemet inte fungerar eller automatiskt stängs av på grund av ett kamerafel. Sådana inkluderar men är inte begränsade till:

  • Kamerans position har ändrats.

  • Kameran är hindrad eller blockerad. Kameralinsen är förorenad med en variation av främmande ämnen, inklusive vatten, damm, mikrorepor, oljeslam, smuts, vindrutetorkare, is och snö.

  • Plötsliga förändringar i omgivande ljusstyrka, till exempel vid ingångar eller utgångar till tunnlar. Eller det starka ljuset stör kamerans synfält.

  • Minskad detekteringsförmåga på grund av ljussvag omgivning, som i gryning, skymning, på natten eller i en tunnel.

  • Stora skuggor från byggnader, landskap eller stora fordon. Avgaser, vattenstänk, snö eller damm rörs upp av ett framförvarande fordon och som faller på ditt fordon.

  • Dåliga väderförhållanden som regn, snö, dimma eller dis.

  • Navigera på våta vägar.

Användning av LKA-systemet rekommenderas inte för speciella eller komplexa vägförhållanden, eftersom det kan leda till att LKA-systemet inte fungerar eller automatiskt stängs av. Sådana förhållanden inkluderar men är inte begränsade till:

  • Vatten, lera, hålor, snö, is, farthinder eller hinder på vägen.

  • Ett stort antal fotgängare, cyklar eller djur på vägen.

  • Komplicerade och varierande trafikförhållanden, som hårt trafikerade vägkorsningar, motorvägar, eller överbelastade vägar.

  • Slingriga vägar och skarpa kurvor.

  • Upp- och nedförsbackar.

  • Ojämna vägar.

  • Smala vägar.

  • Körning in i och ut ur tunnlar.

  • Icke-standardvägar.

  • Vägar utan mittremsa.

Varning 如遇极端恶劣天气(包括但不限于雨、雪、雾、霾等),不建议使用此功能。

Vi rekommenderar inte att använda den här funktionen vid extrema väderförhållanden (som regn, snö, dimma, dis osv.).

Ovanstående varningar, försiktighetsåtgärder och begränsningar täcker inte alla situationer som kan förhindra att LKA-systemet fungerar normalt. Många faktorer kan störa LKA-systemet. För att förhindra olyckor ska du alltid köra uppmärksamt och fokusera på trafiken, vägen och fordonsförhållanden. Kör försiktigt.

Filhållningsassistans i nödsituation (ELK)

Filhållningsassistans i nödsituation (ELK) kan tillhandahålla en viss grad av styrningsassistans för att hjälpa föraren att omgående korrigera fordonets position för att lindra eller förhindra kollision, när bilen oavsiktligt avviker från sin fil eller när det finns risk för en sidokollision från den angränsande filen.

När fordonets hastighet är cirka 50–130 km/h kan ELK aktiveras i följande fyra nödsituationer:

  • När din blinkers är släckt och ditt fordon avviker ofrivilligt från sin fil ut i vägkanten.

  • När din blinkers är släckt samt filmarkeringen är en heldragen linje och ditt fordon avviker ofrivilligt från sin fil ut till den sida där den heldragna linjen är.

  • När din blinkers är släckt samt det finns ett mötande fordon i din vänstra fil och ditt fordon avviker ofrivilligt från sin fil ut till vänster.

  • När ett fordon närmar sig snabbt bakifrån i filen till vänster och ditt fordon avviker ofrivilligt från sin fil eller aktivt byter till vänster fil.

Aktivera/inaktivera ELK

Gå till gränssnittet Inställningar längst ned på mittskärmen, tryck på Assisterad körning > Filhållningsassistans i nödsituation för att slå på eller av den här funktionen.

Det rekommenderas inte att stänga av den här funktionen. När den är avstängd kommer den inte att kunna assistera föraren genom att ta nödkontroll över styrningen när det finns risk för en sidokollision.

Varning ELK转向力有限,仅能提供一定的纠偏转向辅助,无法保证完全阻止车辆偏离车道或避免危险,因此切勿依赖ELK控制方向,请您及时控制车辆方向。如果需要转弯、调头,或者通过蜿蜒曲折、急转弯的道路时,请您及时控制车辆方向。

Nödfilhållningens begränsade styrvridmoment kan inte alltid hindra fordonet från att köra ut ur sin fil eller undvika faror. Funktionen hjälper bara till att korrigera styrningen i begränsad omfattning. Ta kontroll över bilens körriktning i god tid istället för att förlita dig på nödfilhållningens styrhjälp.

Ta omedelbart över ratten i kurvor, vid vändningar och körning på slingrande vägar eller vägar med skarpa kurvor.

Varning ELK作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况,受若干因素影响可能会失效、失当或不及时。您必须时刻关注交通状况及道路环境,切勿依赖ELK避免危险。出于安全考虑,切勿故意主动触发ELK以测试该功能。如您发现危险,切勿等待ELK触发后再采取行动。您始终承担着保持本车安全行驶在车道内、且符合现行交通法律法规的最终责任。

Som körhjälpsfunktion kan nödfilhållning inte hantera situationer i alla trafik-, väder- och vägförhållanden. Den kan bli ineffektiv, olämplig eller oläglig på grund av flera faktorer.

Du måste alltid vara uppmärksam på trafik- och vägförhållandena och får aldrig förlita dig på att nödfilhållningen kan garantera din säkerhet. Av säkerhetsskäl ska du aldrig medvetet eller aktivt utlösa nödfilhållningen för att testa dess funktion. Om en farlig situation uppstår får du aldrig vänta på att nödfilhållningen ska ingripa innan du agerar. Du har alltid det slutliga ansvaret för att hålla fordonet inom filen och ska följa aktuella trafiklagar och -förordningar.

Varning 驾驶时不可以有以下行为:完全依靠ELK

Följande är förbjudet vid körning:

  • Att uteslutande lita på nödfilhållning;

  • Att inte ha händerna på ratten; eller

  • Att släppa blicken från vägen.

Driftsvillkor för ELK:

  • Ditt fordons hastighet är cirka 50–130 km/h.

  • Ditt fordon körs normalt utan plötslig acceleration, inbromsning eller styrning.

  • Ditt fordon är mitt i filen och körs inte på filmarkeringen.

  • Kameran med hög upplösning fungerar normalt och har ett tydlig synfält.

  • Inga komponenter i filhållningsassistans-systemet är felaktiga.

  • Ditt fordon uppfyller alla säkerhetsvillkor, såsom:

    • Föraren sitter i sätet.

    • Ditt fordon är i växel DRIVE (D).

    • Det låsningsfria bromssystemet, antispinnsystemet och stabilitetskontrollsystemet är inte utlösta.

Se upp 在满足条件的紧急场景中,ELK会自动激活。ELK仅能提供一定的转向辅助,而无法控制车辆速度。ELK无法持续控制车辆方向,即无法将车辆一直保持在车道中间。当ELK控制方向时,方向盘会转动。您可以转动方向盘主动接管爱车,此时爱车的方向将交由您来控制。

När vissa villkor är uppfyllda kan nödfilhållningen aktiveras automatiskt vid nödsituationer.

Nödfilhållningen tillhandahåller endast begränsad styrhjälp och reglerar inte fordonshastigheten.

Nödfilhållningen kan inte kontrollera körriktningen hela tiden, vilket innebär att den inte alltid kan hålla kvar bilen i mitten av filen.

När nödfilhållningen kontrollerar din styrning vrids ratten i förhållande till detta.

Du kan ta kontroll över bilen genom att vrida på ratten manuellt. Bilens riktning kommer då att kontrolleras av dig.

ELK vid avvikelse från vägkanten

När driftsvillkoren för ELK är uppfyllda kan det ge en viss grad av styrningsassistans om ditt fordon ofrivilligt avviker från sin fil ut till höger vägkant när blinkersen är släckt. I detta läge kommer den högra sidan av den centrala filmarkeringen att visas i gult.

Varning 以下情况可能导致向右侧路沿偏离的紧急车道保持无法按预期运作或者自动退出,请及时控制车辆方向,包括但不限于:路沿不清晰,或由于光线等原因导致路沿无法识别或者识别不正确,譬如强烈光照导致反光,恶劣天气、夜晚导致能见度差或者光线不足等;

Under följande förhållanden kan bilen drivas mot den högra vägkanten och nödfilhållningen kan sluta fungera som avsett eller avbrytas automatiskt, så ändra därför bilens körriktning i god tid. Sådana förhållanden inkluderar men är inte begränsade till:

  • Vägkanten är inte tydligt markerad eller vägmarkeringarna syns inte på grund av t.ex. reflektioner som orsakas av starkt ljus, dålig sikt eller svagt ljus som beror på dåligt väder och/eller mörker;

  • Förekomsten av hinder som t.ex. stängsel, vägräcken, trafikkoner eller stolpar längs vägen kan hindra nödfilhållning från att reagera; eller

  • När du kör i skarpa kurvor, uppförs- eller nedförsbackar, på ojämna underlag, i vattenfyllda områden, på is- eller snötäckta vägar.

ELK i händelse av avvikelse från heldragen filmarkering

GUM225371

När driftsvillkoren för ELK är uppfyllda kan det ge en viss grad av styrningsassistans om ditt fordon ofrivilligt avviker från sin fil ut mot en heldragen filmarkering när blinkersen är släckt. I detta läge kommer motsvarande sida av den centrala filmarkeringen att visas i rött.

Varning 以下情况可能导致向实线一侧车道线偏离的紧急车道保持无法按预期运作或者自动退出,请及时控制车辆方向,包括但不限于:车道线不清晰、磨损、缺失、交叉、受到其他车辆或建筑物或风景投下的阴影遮挡等

Under följande förhållanden kan bilen vika av mot filmarkeringen på den heldragna sidan av vägen och nödfilhållningen kan sluta fungera som avsett eller avbrytas automatiskt, så ändra därför bilens körriktning i god tid. Sådana förhållanden inkluderar men är inte begränsade till:

  • Filmarkeringar som är otydliga, utslitna, saknade, överlappande eller skymda av skuggor från andra bilar, byggnader eller landskap;

  • Avståndet mellan filmarkeringarna på båda sidor är för brett eller för smalt;

  • Det finns särskilda filmarkeringar;

  • Filmarkeringarna kan inte identifieras alls eller så identifieras de felaktigt på grund av höjdförändringar, t.ex. på sluttande vägar;

  • Filmarkeringarna kan inte identifieras eller identifieras felaktigt på grund av ljusförhållandena, t.ex. vid reflektioner i filmarkeringarna som orsakas av starkt ljus, dålig sikt eller svagt ljus vid dåligt väder eller på natten; eller

  • När du kör i skarpa kurvor, uppförs- eller nedförsbackar, på ojämna underlag, i vattenfyllda områden, på is- eller snötäckta vägar.

ELK vid avvikelse från vägkanten

GUM225408

När driftsvillkoren för ELK är uppfyllda kan det ge en viss grad av styrningsassistans om ditt fordon ofrivilligt avviker från sin fil ut till vänster när blinkersen är släckt och det finns ett mötande fordon i ditt filen till vänster och filmarkeringen är tydlig. I detta läge kommer den vänstra sidan av den centrala filmarkeringen att visas i rött.

Varning 以下情况可能导致向左有正面碰撞风险的紧急车道保持无法按预期运作或者自动退出,请及时控制车辆方向,包括但不限于:车道线不清晰、磨损、缺失、交叉、受到其他车辆或建筑物或风景投下的阴影遮挡等

Under följande förhållanden kan en frontalkollision till vänster inträffa och nödfilhållningen kan sluta fungera som avsett eller avbrytas automatiskt, så ändra därför bilens körriktning i god tid. Sådana förhållanden inkluderar men är inte begränsade till:

  • Filmarkeringar som är otydliga, utslitna, saknade, överlappande eller skymda av skuggor från andra bilar, byggnader eller landskap;

  • Avståndet mellan filmarkeringarna på båda sidor är för brett eller för smalt;

  • Det finns särskilda filmarkeringar;

  • Filmarkeringarna kan inte identifieras alls eller så identifieras de felaktigt på grund av höjdförändringar, t.ex. på sluttande vägar;

  • Filmarkeringarna kan inte identifieras eller identifieras felaktigt på grund av ljusförhållandena, t.ex. vid reflektioner i filmarkeringarna som orsakas av starkt ljus, dålig sikt eller svagt ljus vid dåligt väder eller på natten; eller

  • När du kör i skarpa kurvor, uppförs- eller nedförsbackar, på ojämna underlag, i vattenfyllda områden, på is- eller snötäckta vägar; eller

  • Bland de mötande fordonen finns motorcyklar och andra fordonstyper som inte är bilar.

ELK i händelse av avvikelse från heldragen filmarkering

När driftsvillkoren för ELK är uppfyllda kan det ge en viss grad av styrningsassistans om ditt fordon ofrivilligt avviker från sin fil eller aktivt byter till vänster fil när det finns ett fordon som närmar sig snabbt bakifrån i vänster fil och filmarkeringen är tydlig. I detta läge kommer den vänstra sidan av den centrala filmarkeringen att visas i rött.

Varning 以下情况可能导致向左有车尾碰撞风险的紧急车道保持无法按预期运作或者自动退出,请及时控制车辆方向,包括但不限于: 车道线不清晰、磨损、缺失、交叉、受到其他车辆或建筑物或风景投下的阴影遮挡等

Under följande förhållanden kan en påkörning bakifrån till vänster inträffa och nödfilhållningen kan sluta fungera som avsett eller avbrytas automatiskt, så ändra därför bilens körriktning i god tid. Sådana förhållanden inkluderar men är inte begränsade till:

  • Filmarkeringar som är otydliga, utslitna, saknade, överlappande eller skymda av skuggor från andra bilar, byggnader eller landskap;

  • Avståndet mellan filmarkeringarna på båda sidor är för brett eller för smalt;

  • Det finns särskilda filmarkeringar;

  • Filmarkeringarna kan inte identifieras alls eller så identifieras de felaktigt på grund av höjdförändringar, t.ex. på sluttande vägar;

  • Filmarkeringarna kan inte identifieras eller identifieras felaktigt på grund av ljusförhållandena, t.ex. vid reflektioner i filmarkeringarna som orsakas av starkt ljus, dålig sikt eller svagt ljus vid dåligt väder eller på natten; eller

  • När du kör i skarpa kurvor, uppförs- eller nedförsbackar, på ojämna underlag, i vattenfyllda områden, på is- eller snötäckta vägar.

Försiktighetsåtgärder och begränsningar

Vissa situationer kan leda till att ELK inte fungerar eller avslutas automatiskt på grund av ett kamerafel. I sådant fall ska du styra ditt fordon på avsett sätt. Dessa situationer inkluderar men är inte begränsade till:

  • Kamerans position har ändrats.

  • Kameran är hindrad eller blockerad. Kameralinsen är förorenad med en variation av främmande ämnen, inklusive vatten, damm, mikrorepor, oljeslam, smuts, vindrutetorkare, is och snö.

  • Plötsliga förändringar i omgivande ljusstyrka, till exempel vid ingångar eller utgångar till tunnlar. Eller det starka ljuset stör kamerans synfält.

  • Minskad detekteringsförmåga på grund av ljussvag omgivning, som i gryning, skymning, på natten eller i en tunnel.

  • Stora skuggor från byggnader, landskap eller stora fordon. Avgaser, vattenstänk, snö eller damm rörs upp av ett framförvarande fordon och som faller på ditt fordon.

  • Dåliga väderförhållanden som regn, snö, dimma eller dis.

  • Navigera på våta vägar.

Vissa situationer kan leda till att ELK inte fungerar eller avslutas automatiskt på grund av ett radarfel. I sådant fall ska du styra ditt fordon på avsett sätt. Dessa situationer inkluderar men är inte begränsade till:

  • Radarsensorerna är felplacerade, blockerade eller täckta med smuts, is, snö, metallplåtar, tejp, dekaler, löv eller andra hinder.

  • Radarsensorerna eller omgivande områden är påverkade av kollisioner eller repor.

  • Regn, snö, dimma, dis och annat extremt väder som kan påverka radarns prestanda.

  • På grund av begränsningarna i radardetekteringsfunktionen kan falska varningar uppstå i mycket sällsynta och specifika situationer på grund av vissa metallstaket, medianremsor, betongväggar och andra liknande föremål.

Vissa situationer kan leda till ett LiDAR-fel, vilket påverkar ELK-prestandan och till och med kan få den att avslutas. Dessa situationer inkluderar men är inte begränsade till:

  • Dåliga väderförhållanden såsom regn, snö, dimma eller dis kan också påverka prestandan hos LiDAR.

  • Avgaser, vattenstänk, snö eller damm som virvlas upp av framförvarande fordon.

  • Närvaron av vatten, damm, mikrorepor, oljeslam, smuts, is, snö, färgad eller genomskinlig film eller andra hinder på LiDAR-linsen.

  • Körning på våta eller vattensjuka vägar.

  • Avgaser, vattenstänk, snö eller damm som virvlas upp av framförvarande fordon.

  • Överhettning av LiDAR på grund av långvarig solexponering.

  • På grund av begränsningen av egenskaperna hos LiDAR kan falsklarm uppstå för trafikskyltar och kollisionsskydd på höghastighetsvägar eller i förhöjda vägsektioner i sällsynta, speciella fall.

Speciella eller komplexa vägförhållanden kan orsaka att ELK-systemet inte fungerar eller stängs av automatiskt. I sådant fall ska du styra ditt fordon på avsett sätt. Dessa situationer inkluderar men är inte begränsade till:

  • Vatten, lera, hålor, snö, is, farthinder eller hinder på vägen.

  • Ett stort antal fotgängare, cyklar eller djur på vägen.

  • Komplicerade och varierande trafikförhållanden som hårt trafikerade vägkorsningar, motorvägsramper och överbelastade vägar.

  • Slingriga vägar och skarpa kurvor.

  • Upp- och nedförsbackar.

  • Ojämna vägar.

  • Smala vägar.

  • Körning in i och ut ur tunnlar.

  • Vägarbetsområden.

Ovanstående varningar, försiktighetsåtgärder och begränsningar täcker inte alla situationer som kan förhindra att ELK-systemet fungerar normalt. Många faktorer kan störa ELK-systemet. För att förhindra olyckor ska du alltid köra uppmärksamt och fokusera på trafiken, vägen och fordonsförhållanden. Kör försiktigt.

Detektering av döda vinkeln (BSD)

Detektering av döda vinkeln (BSD) påminner dig om att vara uppmärksam på filbytessäkerhet genom visuella varningar, auditiva varningar och vibrationsvarningar när det finns andra fordon i döda vinkeln gentemot ditt fordon, eller andra fordon som närmar sig snabbt i döda vinkeln.

GUM224954

BSD aktiveras endast när fordonets hastighet överstiger 15 km/h.

Se upp 盲点监控与变道预警的监测区域为爱车旁边车道,及其向后约70米的范围。

Den här funktionen kan detektera filerna som ligger närmast fordonet och mer än 70 meter bakom det.

Gå till gränssnittet Inställningar på mittskärmen och tryck på Assisterad körning > Detektering av döda vinkeln för att aktivera eller inaktivera den här funktionen och välja en lämplig påminnelsemetod.

När funktionen är påslagen och aktiverad påminner dynamisk miljösimulering och display (ESD) dig när ett fordon närmar sig bakifrån så som visas på bilden.

GUM182950

När ett fordon i förarens döda vinkel eller ett fordon som närmar sig snabbt bakifrån upptäcks, kommer en markör som indikerar ett fordon på sidan att visas i sidospeglarna. Om du aktiverar blinkersen för den sidan i det här situationen, kommer den att påminna dig om att inte byta fil genom följande varningar:

  • Markörlampan på sidospegeln blinkar.

  • Ljud och markörlampa på sidobackspegeln blinkar.

  • Ratten vibrerar och markörlampa på sidobackspegeln blinkar.

  • Ljud samt ratten vibrerar och markörlampa i sidobackspegeln blinkar.

Se upp 当周围环境噪音较大时,例如车内音响音量过大或车外过于嘈杂,报警声可能会听不见。在强光的条件下,例如在白天强光下,氛围灯变红的警示可能不易察觉。

När det omgivande ljudet är högt, t.ex. när bilens ljudsystem har för hög volym eller när bullret utanför bilen är för högt, kan larmljudet bli ohörbart.

Vid starkt ljus, t.ex. mitt på dagen, kan det vara svårt att lägga märke till att omgivningsljuset blivit rött.

Se upp 在倒车时,盲点监控与变道预警不会工作。

Detektering av döda vinkeln fungerar inte när fordonet är i REVERSE.

Se upp 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Den dynamiska omgivningssimuleringen och displayen (ESD) är endast till för illustrerande syften och kan inte helt och hållet återspegla de faktiska trafikförhållandena. Lita därför inte på innehållet som visas från den dynamiska omgivningssimuleringen.

Se upp 当爱车行驶在弯道较大、车道较宽或者高低不平的路上时,盲点监控与变道预警可能无法对旁边车道行驶的车辆进行报警。

När du kör på vägar med skarpa kurvor, breda filer eller ojämnt underlag kan det hända att funktionen för detektering av döda vinkeln inte kan varna dig för bilar i intilliggande körfält.

Detektering av döda vinkeln kan avge felaktiga varningar i följande situationer:

  • När du kör i närheten av skyddsräcken.

  • När du kör på eller under en bro eller tunnel.

  • När du kör längs med buskar och träd m.m.

  • När du kör längs vägkanter där ledningar, gatubelysning eller låga murar förekommer.

  • När du kör nära byggarbetsplatser som t.ex. fabriksbyggnader, hamnar m.m.

  • När du kör på stadsgator eller i flerfiliga korsningar.

Varning 请注意保持保险杠雷达安装处以及附近区域的清洁,若覆盖有泥土,冰雪,金属板,胶带,标签,树叶等都会影响其性能而无法正常报警。
  • Radarn sitter på stötfångarens ovansida eller baksida. Se till att hålla stötfångaren ren och fri från lera, is, metall, klistermärken, dekaler, etiketter och löv. Om du inte gör detta kan radarsensorernas prestanda påverkas.

  • Om funktionen inte fungerar korrekt på grund av kollision, repor, radarfel eller funktionsfel bör du kontakta NIO så snart som möjligt.

  • Om radarn krånglar under en längre tid och inte kan ta emot felmeddelanden bör du kontakta NIO så snart som möjligt.

  • Denna funktion detekterar och varnar dig endast för fordon och större motorcyklar eller föremål, och kan ha en fördröjning eller utelämna, eller t.o.m. misslyckas med att detektera eller varna dig för föremål som t.ex. fotgängare, cyklister eller skateboardåkare.

  • Funktionen varnar dig inte för fasta föremål. Felaktiga varningar kan genereras av vissa metallstängsel, mittremsor eller betongbarriärer.

  • Kraftigt regn, snö, dimma och andra extrema väderförhållanden kan påverka radarns prestanda. Kör försiktigt och var uppmärksam på omgivningen.

  • Använd aldrig funktionen med släpvagnsläge på.

  • Du har alltid det slutliga ansvaret för säker körning och ska följa gällande trafiksäkerhetslagar och -förordningar.

Varning 盲点监控不能取代安全驾驶及车内后视镜和车外后视镜的使用。

Även när du kör med funktionen för detektering av döda vinkeln aktiverat bör du köra försiktigt och använda backspegeln och sidospeglarna på ett korrekt sätt.

Varning 如遇极端恶劣天气(包括但不限于雨、雪、雾、霾等),不建议使用此功能。

Vi rekommenderar inte att använda den här funktionen vid extrema väderförhållanden (som regn, snö, dimma, dis osv.).

Ovanstående varningar, försiktighetsåtgärder och begränsningar täcker inte alla situationer som kan förhindra att BSD-systemet fungerar normalt. Många faktorer kan störa BSD-systemet. För att förhindra olyckor ska du alltid köra uppmärksamt och fokusera på trafiken, vägen och fordonsförhållanden. Kör försiktigt.

Varning för öppen sidodörr (DOW)

När du öppnar dörren på ditt fordon, och om fordon, cyklister eller fotgängare som närmar sig bakifrån kan utgöra en säkerhetsrisk för dörröppningen eller till och med orsaka en kollision, kommer varning för öppen sidodörr (DOW) att påminna dig om att vara försiktig genom visuella och auditiva varningar.

GUM224917

Gå till gränssnittet Inställningar på mittskärmen och tryck på Assisterad körning > Varning för öppen sidodörr för att aktivera eller inaktivera den här funktionen.

När DOW-funktionen är aktiverad kommer ditt fordon att påminna dig på följande sätt. Vid denna tidpunkt bör du eller dina passagerare undvika att öppna dörren och först kontrollera om det är säkert att öppna dörren:

  • Den omgivande belysningen blir röd.

  • Ikonen på sidospegeln tänds upp.

  • Varning ljuder.

  • Dynamisk miljösimulering och display (ESD) visar ”Fordon bakifrån”.

Not 侧方开门预警可监测本车侧后方快速接近的目标。

Varning för öppen dörr övervakar mål som närmar sig snabbt bakifrån.

Se upp 爱车处于前进挡(D 挡)或驻车挡(P 挡),该功能才可启用。

Funktionen är bara tillgänglig när fordonet är i DRIVE (D) eller PARK (P).

Se upp 当周围环境噪音较大时,例如车内音响音量过大或车外过于嘈杂,报警声可能会听不见。在强光的条件下,例如在白天强光下,氛围灯变红的警示可能不易察觉。

När det omgivande ljudet är högt, t.ex. när bilens ljudsystem har för hög volym eller när bullret utanför bilen är för högt, kan larmljudet bli ohörbart.

Vid starkt ljus, t.ex. mitt på dagen, kan det vara svårt att lägga märke till att omgivningsljuset blivit rött.

Varning 侧方开门预警无法在所有情况下都准确发出提示,不能取代您和乘客的主动观察,以及内外后视镜的作用。请勿过度依赖该功能并时刻注意开门环境。

Varning för öppen dörr kan inte varna dig korrekt i alla situationer och kan inte ersätta aktiva observationer från dig och passagerarna, såväl som funktionen av backspegeln och sidospeglarna. Förlita dig inte för mycket på denna funktion och var alltid uppmärksam på omgivningen runt fordonet när du öppnar dörrar.

Varning 请注意保持保险杠雷达安装处以及附近区域的清洁,若覆盖有泥土,冰雪,金属板,胶带,标签,树叶等都会影响其性能而无法正常报警。
  • Radarn sitter på stötfångarens ovansida eller baksida. Se till att hålla stötfångaren ren och fri från lera, is, metall, klistermärken, dekaler, etiketter och löv. Om du inte gör detta kan radarsensorernas prestanda påverkas.

  • Om funktionen inte fungerar korrekt på grund av kollision, repor, radarfel eller funktionsfel bör du kontakta NIO så snart som möjligt.

  • Om radarn krånglar under en längre tid och inte kan ta emot felmeddelanden bör du kontakta NIO så snart som möjligt.

  • Denna funktion detekterar och varnar dig endast för fordon och större motorcyklar eller föremål, och kan ha en fördröjning eller utelämna, eller t.o.m. misslyckas med att detektera eller varna dig för föremål som t.ex. fotgängare, cyklister eller skateboardåkare.

  • Funktionen varnar dig inte för fasta föremål. Felaktiga varningar kan genereras av vissa metallstängsel, mittremsor eller betongbarriärer.

  • Kraftigt regn, snö, dimma och andra extrema väderförhållanden kan påverka radarns prestanda. Kör försiktigt och var uppmärksam på omgivningen.

  • Använd aldrig funktionen med släpvagnsläge på.

  • Du har alltid det slutliga ansvaret för säker körning och ska följa gällande trafiksäkerhetslagar och -förordningar.

Varning 如遇极端恶劣天气(包括但不限于雨、雪、雾、霾等),不建议使用此功能。

Vi rekommenderar inte att använda den här funktionen vid extrema väderförhållanden (som regn, snö, dimma, dis osv.).

Ovanstående varningar, försiktighetsåtgärder och begränsningar täcker inte alla situationer som kan förhindra att DOW-systemet fungerar normalt. Många faktorer kan störa DOW-systemet. För att förhindra olyckor ska du alltid köra uppmärksamt och fokusera på trafiken, vägen och fordonsförhållanden. Kör försiktigt.

Varning för korsande trafik bakom bilen (RCTA)

Vid backning, om systemet upptäcker en kollisionsrisk med ett bakre korsande fordon, kan funktionen Varning för korsande trafik bakom bilen (RCTA) varna föraren genom visuella och auditiva varningar och till och med förbättra varningen till föraren genom att bromsa kort om det behövs.

GUM224937
Varning 两侧来车预警仅供参考,无法替代您的目视检查。两侧来车预警作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况,受若干因素影响可能会失效、失当或不及时。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用来车预警。您始终承担着安全驾驶、且符合现行交通法律法规的最终责任。

Varning för korsande trafik är endast för referens. Den är inte en ersättning för din visuella inspektion.

Som en körhjälpsfunktion kan varning för korsande trafik framför bilen inte hantera alla situationer i alla trafik-, väder- och vägförhållanden.

Du måste alltid vara uppmärksam på trafik- och vägförhållanden och bestämma huruvida du ska använda Varning för korsande trafik framför bilen eller inte, efter att din säkerhet är säkerställd.

Det är alltid ditt ansvar att säkerställa att fordonet körs säkert och följer tillämpliga trafiklagar och trafikregler.

Varning 不可在拖挂模式下使用该功能。

Använd aldrig denna funktion i Bogseringsläget.

Varning 后侧来车预警及辅助仅作提醒警示,不能确保将爱车刹停,切勿依赖该功能避免碰撞或减弱碰撞影响。

Bakre varning för korsande trafik ger bara en varning och kan inte garantera att fordonet stannar. Förlita dig aldrig på den för att undvika en kollision eller minska sammanstötningen vid en kollision.

Aktivera/inaktivera Varning för korsande trafik bakom bilen (RCTA)

Gå till gränssnittet Inställningar på mittskärmen och tryck på Assisterad körning > Varning för korsande trafik bakom bilen för att aktivera eller inaktivera denna funktion.

GUM182913

När den är aktiverad kan du välja assistansnivå i RCTA-inställningarna:

  • Varning: När fordonshastigheten är lägre än 15 km/h och driftsvillkoren är uppfyllda och om en risk för kollision med ett bakre korsande fordon detekteras, kommer det att varna dig genom visuella och auditiva varningar på den digitala instrumentpanelen samt via gränssnitten för 360-gradersvy och Parkeringsassistans.

  • Varning och bromsning: När fordonshastigheten är cirka 1–15 km/h och driftsvillkoren är uppfyllda, förutom visuella och hörbara varningar, kommer systemet att varna dig genom att aktivt bromsa kort om det behövs, men kan inte säkerställa att fordonet stannar helt.

Driftsvillkor för RCTA:

  • Hastigheten för ett bakre korsande fordon är mellan 5 och 60 km/h.

  • Den bakre sidoradarn fungerar normalt och har ett fritt detekteringsfält.

  • Föraren sitter i sätet.

  • Alla dörrar är stängda.

  • Ditt fordon är i växel REVERSE (R).

Se upp 当您选择提醒及主动制动时,若深踩制动踏板或加速踏板,主动制动功能可能不会介入。

När du väljer Varning och inbromsning ingriper inte funktionen om du trycker ner bromspedalen eller gaspedalen helt.

Se upp 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Den dynamiska omgivningssimuleringen och displayen (ESD) är endast till för illustrerande syften och kan inte helt och hållet återspegla de faktiska trafikförhållandena. Lita därför inte på innehållet som visas från den dynamiska omgivningssimuleringen.

Försiktighetsåtgärder och begränsningar

Målen nedan kanske inte är identifierade och kan utlösa en respons, inklusive men inte begränsat till:

  • Motorcyklar, elcyklar, trehjulingar, cyklar.

  • Fotgängare.

  • Djur.

  • Andra objekt som inte är fordon.

Vissa mål kommer inte att utlösa en respons, inklusive men inte begränsat till:

  • Mötande fordon alternativt fordon som kör i samma riktning.

RCTA reagerar inte på mål i sensorns döda vinklar och kan inte upptäcka fordon bakom genom hinder eller parkerade fordon.

RCTA kan inte upptäcka bakre korsande fordon i situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • När fordonet är parkerat i det innersta läget.

  • När parkeringsplatsen är i vinkel.

Vissa situationer kan leda till ett radardetektionsfel som påverkar prestandan av RCTA. Sådana inkluderar men är inte begränsade till:

  • Radarerna är felplacerade, blockerade eller täckta med smuts, is, snö, metallplattor, tejp, dekaler, löv eller andra hinder.

  • Radarerna eller omgivande områden är skadade genom kollisioner eller repor.

  • Regn, snö, dimma, dis och annat extremt väder kan påverka radarns prestanda.

  • På grund av begränsningarna för radardetekteringsfunktioner kan falska varningar uppstå i mycket sällsynta och specifika situationer på grund av vissa metallstängsel, mittremsor, betongväggar och andra liknande föremål.

Varning 如遇极端恶劣天气(包括但不限于雨、雪、雾、霾等),不建议使用此功能。

Vi rekommenderar inte att använda den här funktionen vid extrema väderförhållanden (som regn, snö, dimma, dis osv.).

Ovanstående varningar, försiktighetsåtgärder och begränsningar täcker inte alla situationer som kan påverka den normala driften av RCTA systemet. Många faktorer kan störa RCTA-systemet. För att förhindra olyckor ska du alltid köra uppmärksamt och fokusera på trafiken, vägen och fordonsförhållanden. Kör försiktigt.

Avancerat förarövervakningssystem (ADMS)

Avancerat förarövervakningssystem (ADMS) övervakar förarens körstatus med en kamera i fordonet medan fordonet är i rörelse.

GUM225085

När funktionen är aktiverad och villkoren uppfyllda, samt när fordonskameran upptäcker att föraren är dåsig eller distraherad, kommer NOMI att ge olika nivåer av varningar genom uttryck och ljud. Instrumentpanelens skärm kommer också att varna föraren samtidigt.

Se upp 增强型驾驶员感知系统无法在所有条件下工作,仅用作辅助设备。驾驶员应始终对确保车辆安全驾驶承担最终责任。专注驾驶以及适时停车休息非常重要。在出现分心警告或有疲劳迹象时,驾驶员需要及时调整驾驶行为,或者以安全方式尽快停车休息。

Avancerat förarövervakningssystem fungerar inte under alla förhållanden och har bara designats för att underlätta körning. Föraren har alltid det slutgiltiga ansvaret för att köra på ett säkert sätt.

Därför är det mycket viktigt att vara uppmärksam när man kör och regelbundet ta pauser. När en förare varnas eller känner sig trött ska han/hon justera sitt beteende eller stanna säkert så snart som möjligt och ta en paus.

När ADMS är inaktiverat kommer relaterade funktioner för avancerade förarassistanssystem som Filcentreringskontroll (LCC/Pilot) och Adaptiv farthållare (ACC) att vara otillgängliga eller avslutade.

Efter att föraren justerat ratten kräver funktionen en kort omkalibrering, under vilken lindikatorn för defekt i ADMS kan tändas.

Aktivera/inaktivera varningssystemet för förarens dåsighet eller distraherad förare

ADMS övervakar förarens dåsighets- och distraktionstillstånd.

  • Detektion av förardåsighet.

    GUM225087
  • Detektion av distraherad förare.

    GUM225098

Gå till gränssnittet Inställningar på mittskärmen och tryck på Körning och parkering > Detektion av förardåsighet eller Detektion av distraherad förare för att aktivera eller inaktivera denna funktion.

Efter att funktionen aktiverats samt när bilens hastighet är 20 km/h eller högre kommer systemet att övervaka statusarna och tillhandahålla röstvarningar.

Dynamisk miljösimulering och display (ESD)

  • Nivå 1-larm (med funktionen Detektion av distraherad förare som exempel).

  • Nivå 2-larm (med funktionen Detektion av distraherad förare som exempel).

  • Om föraren fortfarande inte tar kontroll över bilen efter ett nivå 2-larm aktiveras och utlöses aktivt nödstopp (EAS) när systemets normala driftsvillkor uppfylls.

  • När följande visas på grund av ett avsiktligt hinder för kameran indikerar det att funktionen är begränsad. Rengör kameran eller kontakta NIO-servicecentret omgående.

    GUM233240

    När följande visas på grund av ett systemfel indikerar det att funktionen är begränsad. Kontakta NIO-servicecentret omgående.

    GUM233238
Se upp 摄像头不会记录或共享图像、音频或视频。

Kameran behåller eller distribuerar inte foton, ljud eller videor.

Försiktighetsåtgärder och begränsningar

I vissa fall kan upptäckten av förarens trötthet och distraktion påverkas eller misslyckas, vilket resulterar i att systemet inte ger motsvarande varningar, är delvis otillgängligt eller utlöser falsklarm. Sådana situationer inkluderar:

  • Nattetid eller dimmat ljus.

  • Solljus, bländande strålkastare och andra direkta ljusstörningar.

  • Föraren justerar säten eller justerar eller vrider ratten.

  • När förarens ögon är täckta, inklusive men inte begränsat till att bära olika typer av mörka glasögon med låg transmittans, polarisatorer, solglasögon och blockering genom glasögonbågar.

  • Föraren bär hattar, halsdukar, bandanas eller andra tillbehör som kan ändra formen på huvudet.

  • Föraren bär en mask eller andra tillbehör som täcker ansiktet. Föraren bör se till att ansiktet inte är täckt för korrekt upptäckt av trötthet eller distraktion.

Varning 如遇极端恶劣天气(包括但不限于雨、雪、雾、霾等),不建议使用此功能。

Vi rekommenderar inte att använda den här funktionen vid extrema väderförhållanden (som regn, snö, dimma, dis osv.).

Ovanstående varningar, försiktighetsåtgärder och begränsningar täcker inte alla situationer som kan påverka den normala driften av ADMS. Många faktorer kan störa ADMS-systemet. För att förhindra olyckor ska du alltid köra uppmärksamt och fokusera på trafiken, vägen och fordonsförhållanden. Kör försiktigt.

Aktivt nödstopp (EAS)

När systemet detekterar att du inte är i normalt körtillstånd (t.ex. dina händer har inte varit på ratten på länge, du har varit distraherad och trött efter att ha kört under lång tid, eller du har lämnat din plats, etc.), kommer den att aktivera funktionen aktivt nödstopp (EAS) om systemet uppfyller villkoren för normal drift.

När EAS är aktiverat kommer ditt fordon att ljuda en auditativ varning, ge en röstvarning, utfärda en varning i dynamisk miljösimulering och display (ESD) samt sätta på varningsblinkersen. Systemet uppmanar dig att ta kontroll över ditt fordon genom att det kontinuerligt bromsar och avger höga larm tills fordonet stannar. När fordonet har stannat, låses dörrarna upp automatiskt och nödräddning tillkallas.

När EAS är aktivt kan du avaktivera det och ta kontroll över ditt fordon när som helst genom att trampa på gaspedalen eller bromspedalen, vrida på ratten, eller släcka varningsblinkersen.

Försiktighetsåtgärder och begränsningar

Vissa situationer kan leda till ett kamerafel som påverkar prestandan hos EAS. Sådana inkluderar men är inte begränsade till:

  • Kamerans position har ändrats.

  • Kameran är hindrad eller blockerad. Kameralinsen är förorenad med en variation av främmande ämnen, inklusive vatten, damm, mikrorepor, oljeslam, smuts, vindrutetorkare, is och snö.

  • Plötsliga förändringar i omgivande ljusstyrka, till exempel vid ingångar eller utgångar till tunnlar. Eller det starka ljuset stör kamerans synfält.

  • Minskad detekteringsförmåga på grund av ljussvag omgivning, som i gryning, skymning, på natten eller i en tunnel.

  • Stora skuggor från byggnader, landskap eller stora fordon. Avgaser, vattenstänk, snö eller damm rörs upp av ett framförvarande fordon och som faller på ditt fordon.

  • Dåliga väderförhållanden som regn, snö, dimma eller dis.

  • Navigera på våta vägar.

Vissa situationer kan leda till ett radarfel som påverkar prestandan hos EAS. Sådana inkluderar men är inte begränsade till:

  • Radarerna är felplacerade, blockerade eller täckta med smuts, is, snö, metallplåtar, tejp, dekaler, löv eller andra hinder.

  • Radarerna eller omgivande områden är skadade av kollisioner eller repor.

  • Extremt väder som regn, snö, dimma, dis, som kan påverka radarns prestanda.

  • På grund av begränsningen av radardetekteringsfunktioner, under sällsynta speciella omständigheter, kan falsklarm uppstå på grund av vissa metallbarriärer, gröna områden, cementväggar, etc.

Vissa situationer kan leda till ett LiDAR-fel som påverkar prestandan hos EAS eller till och med inaktiverar funktionen. Sådana inkluderar men är inte begränsade till:

  • Dåliga väderförhållanden såsom regn, snö, dimma eller dis kan också påverka prestandan hos LiDAR.

  • Avgaser, vattenstänk, snö eller damm som virvlas upp av framförvarande fordon.

  • Närvaron av vatten, damm, mikrorepor, oljeslam, smuts, is, snö, färgad eller genomskinlig film eller andra hinder på LiDAR-linsen.

  • Körning på våta eller vattensjuka vägar.

  • Avgaser, vattenstänk, snö eller damm som virvlas upp av framförvarande fordon.

  • Överhettning av LiDAR på grund av långvarig solexponering.

  • På grund av begränsningen av egenskaperna hos LiDAR kan falsklarm uppstå för trafikskyltar och kollisionsskydd på höghastighetsvägar eller i förhöjda vägsektioner i sällsynta, speciella fall.

EAS kommer endast att respondera på fordon som uppfyller villkoren. Målen nedan kanske inte detekteras eller kan utlösa en respons, inklusive men inte begränsat till:

  • Fordon som korsar från sidan.

  • Motorcyklar, trehjulingar.

Vissa mål kommer inte att utlösa en respons, inklusive men inte begränsat till:

  • Fotgängare.

  • Cyklar.

  • Djur.

  • Trafikljus.

  • Trafikkoner.

  • Väggar.

  • Barriärer.

  • Fordon som korsar från sidan.

  • Mötande fordon.

  • Andra objekt som inte är fordon.

Se upp 该功能不能保证对特殊车辆识别,尤其是在夜晚以及光线较差的行车环境需要特别注意。譬如,尾部有遮挡的车辆、外形不规则的车辆、尾部垂直面低于一定高度的车辆、空载的载车交通工具等。该功能可能漏检静止的或者行驶缓慢的车辆,尤其是在夜晚需要特别注意。
  • Denna funktion kan inte garantera igenkänning av alla speciella fordon, särskilt på natten och i dåligt upplysta miljöer där extra försiktighet är nödvändig. Till exempel fordon med hinder bak, fordon med oregelbundna former, fordon med en bakre vertikal yta under en viss höjd samt urlastade kommersiella fordon, bland annat.

  • Funktionen kan ha falsk eller negativ detektering av stationära eller långsamtgående fordon särskilt under nattetid, så extra försiktighet är nödvändig.

I vissa situationer där målet inte är rakt fram, kan EAS detektera och svara sent på det. Sådana inkluderar men är inte begränsade till:

  • EAS kommer inte att svara på mål i döda vinklar för sensorn, såsom de i döda vinklar i hörnen och sidorna av fordonet.

  • När du närmar dig eller svänger längs en väg kan vissa mål väljas felaktigt eller missas, vilket resulterar i oväntad acceleration och inbromsning av fordonet.

  • Målet kan försvinna eller avståndet till fordonet framför kan felbedömas när fordonet är i en backe. Vid körning nedför kan EAS accelerera fordonet, vilket gör att konstantfarten överskrids.

  • När endast en del av ett fordon i den intilliggande filen svänger in framför ditt fordon (särskilt när det är ett större fordon som buss och lastbil), kanske EAS inte kan identifiera och svara på målet.

  • När ditt fordon plötsligt svänger in bakom fordonet framför eller när ett annat fordon plötsligt svänger in i eller ut ur filen framför ditt fordon, kan EAS kanske inte identifiera målet på ett responsivt sätt.

EAS garanterar inte tillförlitlig måligenkänning under alla omständigheter, eftersom dess funktion kan påverkas av speciella eller komplicerade vägförhållanden, inklusive men inte begränsat till:

  • Vatten, lera, hålor, snö, is, farthinder eller hinder på vägen.

  • Ett stort antal fotgängare, cyklar eller djur på vägen.

  • Komplicerade och varierande trafikförhållanden, som hårt trafikerade vägkorsningar, motorvägar, eller överbelastade vägar.

  • Slingriga vägar och skarpa kurvor.

  • Upp- och nedförsbackar.

  • Ojämna vägar.

  • Smala vägar.

  • Körning in i och ut ur tunnlar.

  • Icke-standardvägar.

  • Vägar utan mittremsa.

Det kanske inte kan ge tillräckligt sidogrepp i följande situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Bromsfunktionen fungerar inte fullt ut (t.ex. när bromskomponenter är för kalla, för varma, våta, etc.)

  • Felaktigt fordonsunderhåll (t.ex. kraftigt broms- eller däckslitage eller onormalt däcktryck, etc.)

  • Körning på särskilda vägbanor (t.ex. sluttande vägar eller vägar med vatten, lera, hålor, is, snö, etc.).

Varning 如遇极端恶劣天气(包括但不限于雨、雪、雾、霾等),不建议使用此功能。

Vi rekommenderar inte att använda den här funktionen vid extrema väderförhållanden (som regn, snö, dimma, dis osv.).

Ovanstående varningar, försiktighetsåtgärder och begränsningar täcker inte alla situationer som kan förhindra att EAS-systemet fungerar normalt. Många faktorer kan störa EAS-systemet. För att förhindra olyckor ska du alltid köra uppmärksamt och fokusera på trafiken, vägen och fordonsförhållanden. Kör försiktigt.

Adaptiv farthållare (ACC)

Adaptiv farthållare (ACC) kan användas för att synkronisera bilens hastighet automatiskt med hastigheten hos ett framförvarande fordon. När det inte finns något framförvarande objekt att reagera på, kör fordonet i den inställda konstantfarten. När det finns ett objekt att reagera på, kontrollerar bilen hastigheten automatiskt för att försöka upprätthålla det inställda avståndet.

ACC kontrollerar endast hastighet och avstånd vid körning i längsgående riktning. Systemet omfattar ACC-funktionen Startvarning för fordonet framför, som låter bilen följa ett framförvarande fordon tills det stannar (vissa inbromsningsvillkor måste uppfyllas). Om fordonet framför kör iväg efter en kort stund, kan din bil börja följa automatiskt. Om fordonet framför förblir stillastående en stund, övergår din bil till parkeringsläge.

ACC är i huvudsak avsedd för långdistanskörning på torra, jämna och raka standardvägar, som motorvägar, motortrafikleder och långa raka vägar.

GUM225133
Varning 自适应巡航作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况。自适应巡航只能控制爱车的速度,而无法控制爱车的行驶方向。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用自适应巡航。在使用自适应巡航时,如发现交通状况、道路环境或车辆状况不适宜使用该功能,或存在其他不安全因素,您应随时准备接管爱车。

Adaptiv farthållare är en körhjälpsfunktion och kan inte hantera alla trafik-, väder- och vägsituationer.

Adaptiv farthållare kan bara styra fordonets hastighet och inte dess riktning.

För att skydda din säkerhet måste du alltid vara uppmärksam på trafik- och vägförhållanden och själv bestämma huruvida du vill aktivera adaptiv farthållare. När du använder systemet adaptiv farthållare ska du alltid vara redo att ta kontroll över fordonet om du upptäcker att vägen, trafiken, fordonets tillstånd eller någon annan riskfaktor gör det osäkert för dig att använda den här funktionen. Du bär alltid det yttersta ansvaret för att hålla ditt fordon på lämpligt avstånd och i lämplig hastighet och bör foga dig i gällande trafiklagar och trafikregler.

Varning 驾驶时不可以有以下行为:完全依靠本系统;在恶劣天气情况下使用本系统;在行人、自行车或者动物较多的环境中使用本系统;在特殊道路使用本系统,比如施工道路、非公开道路;双手离开方向盘;视线离开行驶道路

Följande är förbjudet vid körning:

  • att uteslutande lita på systemet

  • att använda funktionen vid dåliga väderförhållanden

  • att använda systemet i en miljö där det finns många fotgängare, cyklister eller djur

  • att använda systemet på icke-standardvägar, t.ex. vägbyggen eller privata vägar

  • att inte ha händerna på ratten

  • att inte ha blicken riktad mot vägen.

Varning 自适应巡航是一个舒适性功能,而非防碰撞功能,所以其最大减速度有限,小于自动紧急制动和手动驾驶时所能请求的最大减速度。因此切勿依赖自适应巡航对爱车进行充分减速从而避免碰撞。爱车与前车相对车速较大时,如前车静止或缓行,自适应巡航存在无法刹停或保持安全距离的风险。为保证安全,出现上述情况时,请您立即人工介入刹车,切勿在上述情况尝试自适应巡航对静止车辆刹停或跟停前车。

Adaptiv farthållare är en komfortfunktion och inte en kollisionssäker funktion, så dess maximala inbromsning är begränsad till mindre än den maximala inbromsning som kan begäras under automatisk nödbroms och manuell körning. Förlita dig därför inte på adaptiv farthållare för att bromsa ditt fordon tillräckligt för att undvika kollisioner.

Om ditt fordons hastighet är för hög i förhållande till det framförvarande fordonet, t.ex. om det framförvarande fordonet står stilla eller rör sig långsamt, kanske adaptiv farthållare inte kan stoppa ditt fordon helt eller hålla ett säkert avstånd. I så fall ska du ingripa manuellt för att bromsa ditt fordon omedelbart. Försök inte att förlita dig på adaptiv farthållare för att bromsa ditt fordon till ett fullständigt stopp bakom ett stillastående fordon eller för att sluta följa ett framförvarande fordon.

Aktivering av ACC

Öppna inställningsgränssnittet på mittskärmen, tryck påFörarassistans och välj sedan Adaptiv farthållare för att aktivera den här funktionen.

Du kan kontrollera ACC-funktionen med hjälp av knapparna på rattens vänstra sida.

GUM225134
  • MittknappGUM160418: aktiverar eller avaktiverar ACC

  • Uppknapp: ökar hastigheten eller återställer konstantfarten.

  • Nedknapp: minska marschfarten.

  • Vänsterknapp: minska avståndet till framförvarande fordon.

  • Högerknapp: ökar avståndet till framförvarande fordon.

När förutsättningarna för ACC uppfylls trycker du på mittknappen till vänster på ratten GUM160183 för att aktivera ACC.

ACC kan aktiveras vid en hastighet på 0-180 km/h.

  • Om fordonets hastighet är lägre än 10 km/h ställs konstantfarten in på 10 km/h.

  • Om fordonets hastighet är högre än 10 km/h utan att överskrida 180 km/h ställs den aktuella hastigheten in som konstantfart.

När ACC har aktiverats kan du släppa gaspedalen för att upprätthålla den inställda konstantfarten.

  • När det finns ett fordon framför dig, justerar ACC hastigheten enligt hastigheten och avståndet till framförvarande fordon utan att överskrida den inställda konstantfarten.

  • När det inte finns några fordon framför, justerar ACC snabbt bilens hastighet till inställd konstantfart.

När du kör med aktiverad ACC, kan du trampa ned gaspedalen när som helst för att snabbt ta kontroll över bilen. ACC reagerar då inte längre på framförvarande fordon, och du har full kontroll över din bil. När du släpper upp gaspedalen, återgår bilen till konstantfart.

När ACC accelererar bilen aktivt, rör sig inte gaspedalen. När ACC bromsar in bilen, kan bromspedalen röra sig.

När du har avaktiverat ACC genom att trycka på mittknappen GUM160183 till vänster på ratten eller trampat ned bromspedalen, kan du aktivera den igen och återställa bilens hastighet till den tidigare inställda konstantfarten genom att trycka på uppknappen till vänster på ratten. Om du trycker på uppknappen till vänster på ratten medan du trampar ned gaspedalen, ställs den aktuella hastigheten in som konstantfart. Den maximalt inställda hastigheten är 180 km/h.

Driftsförhållanden för ACC:

  • Högdefinitionskameran, LiDAR-radarn och radarn fungerar normalt och har en tydlig detektering.

  • Inga fel på den adaptiva farthållarens komponenter.

  • Ditt fordon uppfyller alla säkerhetsvillkor, såsom:

    • Föraren sitter i sätet.

    • Föraren håller i ratten.

    • Föraren har spänt fast sitt säkerhetsbälte.

    • Alla dörrar är stängda.

    • Ditt fordon är i växel DRIVE (D).

    • Föraren trampar inte ned bromspedalen.

    • Det låsningsfria bromssystemet, antispinnsystemet och stabilitetskontrollsystemet är inte utlösta.

  • Funktionen kan inte aktiveras när rattens styrvinkel är för stor.

  • Bilens hastighet överskrider inte 180 km/h.

Varning 使用该功能行驶时,若系统检测到您未处于正常驾驶状态时(如您长时间未握住方向盘,长时间分心疲劳驾驶,或离开座位等),将在满足系统正常工作的条件的情况下激活紧急主动停车(EAS)功能。

När du kör med den här funktionen på och systemet detekterar att du inte kör som du brukar (t.ex. att du inte har hållit i ratten på lång tid, att du är distraherad och trött under lång tid eller att du inte sitter på din plats) så aktiveras Aktivt stopp i nödsituation om de normala användningsvillkoren för systemet uppfylls.

Avaktivering av ACC

ACC avaktiveras vid följande situationer:

  • Knappen på ratten GUM160183 trycks in.

  • Bromspedalen trampas ned.

Dessutom avaktiveras den automatiskt när förutsättningarna för ACC inte är uppfyllda. Du kan ta kontroll över bilen omedelbart när ACC har avaktiverats.

När ACC har avaktiverats kan bilen sakta ned på grund av regenerativ bromsning, och kan då inte hålla det inställda avståndet till framförvarande fordon.

Varning 自适应巡航可能会因预料之外的情况意外退出。请您始终关注交通状况及道路环境,并随时准备接管爱车。

Adaptiv farthållare kan avslutas oväntat på grund av oförutsedda omständigheter. Var alltid uppmärksam på trafikförhållandena och vägförhållandena och var beredd på att när som helst ta kontroll över bilen.

Justering av farthållarhastigheten

Gå till inställningsgränssnittet på mittskärmen när ACC är aktiverat, tryck på Assisterad körning > Konstantfartsjustering och välj det alternativ som krävs för att justera konstantfarten.

De tillgängliga alternativen är:

  • Tryck in för ±1 km/h och håll inne för ±5 km/h

    • En tryckning på upp- eller nedknappen till vänster på ratten ökar/minskar konstantfarten med 1 km/h.

    • Håll inne upp- eller nedknappen på vänster sida av ratten för att öka/minska konstantfarten till närmaste 5 km/h-steg. Om till exempel hastigheten är 80 km/h ska du hålla inne upp-knappen på vänster sida av ratten och så ändras hastigheten till 85 km/h.

  • Tryck ±5 km/h, tryck och håll inne ±1 km/h

    • Håll in upp- eller nedknappen till vänster på ratten för att öka/minska konstantfarten med 1 km/h.

    • Tryck på upp- eller nedknappen på vänster sida av ratten för att öka/minska konstantfarten till närmaste 5 km/h-steg. Om till exempel hastigheten är 80 km/h ska du hålla inne upp-knappen på vänster sida av ratten och så ändras hastigheten till 85 km/h.

Den maximalt inställda hastigheten för ACC är 180 km/h.

Den lägsta inställda hastigheten för ACC är 10 km/h, men du kan bromsa in till 0 km/h när du följer framförvarande bil.

Se upp 首次开启该功能默认为短按±5 长按±1。 巡航车速调节无法通过NOMI 语音调整。
  • När du ska aktivera funktionen för första gången ska du som standard trycka på ±1 km/h och därefter hålla inne ±5 km/h.

  • Marschfarten kan inte regleras via NOMI.

Justering av tidsavstånd och avstånd med ACC

När ACC är aktiverad eller i standby kan tidsavståndet och avståndet ställas in på 5 nivåer.

  • Tryck på den högra knappen till vänster på ratten för att öka tidsavståndet och avståndet med en nivå.

  • Tryck på den vänstra knappen till vänster på ratten för att minska tidsavståndet och avståndet med en nivå.

Se upp 当跟车时间距离被设置较近时,自适应巡航驾驶行为较为激烈,可能会引起不适。

När den inställda tiden och avståndet till det framförvarande fordonet är relativt kort, är körbeteendet hos adaptiv farthållare intensivt och kan orsaka obehag.

Varning 您有责任在任何时候确定并保持安全的跟车距离,请勿完全依靠自适应巡航保持车距。

Du är ansvarig för att alltid säkerställa och upprätthålla ett säkert avstånd till det framförvarande fordonet. Förlita dig inte enbart på adaptiv farthållare för att hålla fordonets avstånd.

Dynamisk miljösimulering och display (ESD)

GUM237510

En indikatorlampa för intelligent körning har lagts till på den digitala instrumentpanelen och finns till vänster om fordonshastigheten i realtid. Indikatorlampan ger användaren en uppfattning om vilka funktioner för intelligent körning som kan användas för tillfället och vilka som redan är aktiverade. Dessutom kan status för konstantfarten vid intelligent körning avläsas.

Funktion

Aktivt läge

Ska aktiveras

Förlust av sidokontroll

Filcentrering

GUM239820GUM239819 GUM237504GUM237505 GUM237508

Adaptiv farthållare

GUM239821GUM239822 GUM237506GUM237507

/

När den dynamiska omgivningssimuleringen och displayen visar en varning om att du ska köra försiktigt betyder det att det finns risk för kollision eftersom den maximala inbromsningen som är tillgänglig för den adaptiva farthållaren inte längre kan hålla ett säkert avstånd, och du behöver ta kontroll över bromspedalen och ratten omedelbart för att kontrollera bilens hastighet och riktning.

Se upp 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Den dynamiska omgivningssimuleringen och displayen (ESD) är endast till för illustrerande syften och kan inte helt och hållet återspegla de faktiska trafikförhållandena. Lita därför inte på innehållet som visas från den dynamiska omgivningssimuleringen.

Varning 如您发现危险,切勿等待该警示出现再采取行动,请立刻接管车辆。

Om du stöter på en farlig situation ska du inte vänta på en varning innan du vidtar åtgärder utan ta över omedelbart.

Startpåminnelse

När bilen stoppas och du kör bakom ett framförvarande fordon med den adaptiva farthållaren aktiverad:

  • Om framförvarande fordon startar, följer ACC efter fordonet och din bil börjar rulla framåt. Var alltid uppmärksam på den omgivande miljön för att förhindra kollisionsolyckor.

  • När bilen stannas i max 5 minuter efter att ha följt framförvarande fordon kan ACC börja följa efter det framförvarande fordonet igen.

  • Efter att bilen stoppas i mer än 5 minuter efter att ha följt ett framförvarande fordon, aktiveras elektrisk parkeringsbroms (EPB) och ACC inaktiveras;

  • Om systemet detekterar hinder framför som kan påverka körningen och gör det omöjligt att följa ett framförvarande fordon, ska du återaktivera ACC genom att trampa ned gaspedalen när du har kontrollerat omgivningen.

Varning 自适应巡航无法在所有情况下都能检测到其他交通参与者,受若干因素影响可能会失效、失当或不及时。您必须时刻关注交通状况及道路环境,切勿依赖自适应巡航自动跟车起步,否则可能导致人身或车辆损坏。

Adaptiv farthållare kan inte upptäcka andra trafikdeltagare i alla situationer, eftersom den här funktionen kan misslyckas, fungera felaktigt eller fungera med fördröjning under påverkan av flera faktorer.

Du måste alltid vara uppmärksam på trafiken och vägförhållandena. Förlita dig aldrig på att adaptiv farthållare automatiskt startar fordonet för att följa, annars kan det orsaka skada på person eller fordon.

Automatisk hastighetsbegränsning

När den är aktiverad, när bilen detekterar nya hastighetsskyltar, blir du uppmärksammad på att du måste bekräfta anpassningen av konstantfarten till den nya hastighetsgränsen manuellt.

Gå till gränssnittet Inställningar på mittskärmen, tryck på Assisterad körning > Intelligent hastighetsbegränsning för att sätta på eller stänga av denna funktion.

Varning 智能限速控制仅供参考,无法替代您的目视检查。切勿完全依赖道路标识识别的限速信息进行驾驶。当车辆的行驶速度超出道路限速时,会通过视觉方式,提示您当前处于超速状态。

Automatisk hastighetsbegränsning utgör endast ett komplement till din visuella uppmärksamhet och kan inte ersätta den. Lita inte uteslutande på den hastighetsgränsinformation som trafikskyltsigenkänningen visar.

När bilens hastighet överskrider hastighetsbegränsningen för den väg du kör på får du en visuell varning om detta.

Varning 智能限速控制作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用道路标识识别智能限速控制。
  • Som körhjälpsfunktion, är ISA (automatisk hastighetsbegränsning) inte avsedd för att hantera situationer i alla trafik-, väder- och vägförhållanden. Det är förarens ansvar att följa trafik- och vägförhållanden och att avgöra om funktionen ska användas.

  • Automatisk hastighetsbegränsning fungerar inte under krävande vägförhållanden som t.ex. vid ramper.

  • Du har alltid det slutliga ansvaret för säker körning och ska följa gällande trafiklagar och -förordningar.

  • Automatisk hastighetsbegränsning använder hastighetsgränsinformation från kartan och kameran för att visa informationen på den digitala instrumentpanelen. Hastighetsgränsinformation kan inte visas när ingen hastighetsinformation finns tillgänglig.

Se upp 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Den dynamiska omgivningssimuleringen och displayen (ESD) är endast till för illustrerande syften och kan inte helt och hållet återspegla de faktiska trafikförhållandena. Lita därför inte på innehållet som visas från den dynamiska omgivningssimuleringen.

Försiktighetsåtgärder och begränsningar

Kamerafel kan uppstå i vissa situationer och försämra den adaptiva farthållarens funktion eller göra så att den till och med avaktiveras. Sådana inkluderar men är inte begränsade till:

  • Kamerans position har ändrats.

  • Kameran är hindrad eller blockerad. Kameralinsen är förorenad med en variation av främmande ämnen, inklusive vatten, damm, mikrorepor, oljeslam, smuts, vindrutetorkare, is och snö.

  • Plötsliga förändringar i omgivande ljusstyrka, till exempel vid ingångar eller utgångar till tunnlar. Eller det starka ljuset stör kamerans synfält.

  • Minskad detekteringsförmåga på grund av ljussvag omgivning, som i gryning, skymning, på natten eller i en tunnel.

  • Stora skuggor från byggnader, landskap eller stora fordon. Avgaser, vattenstänk, snö eller damm rörs upp av ett framförvarande fordon och som faller på ditt fordon.

  • Dåliga väderförhållanden som regn, snö, dimma eller dis.

  • Navigera på våta vägar.

LiDAR-fel kan uppstå i vissa situationer och försämra den adaptiva farthållarens funktion eller göra så att den till och med avaktiveras. Sådana inkluderar men är inte begränsade till:

  • Dåliga väderförhållanden såsom regn, snö, dimma eller dis kan också påverka prestandan hos LiDAR.

  • Avgaser, vattenstänk, snö eller damm som virvlas upp av framförvarande fordon.

  • Närvaron av vatten, damm, mikrorepor, oljeslam, smuts, is, snö, färgad eller genomskinlig film eller andra hinder på LiDAR-linsen.

  • Körning på våta eller vattensjuka vägar.

  • Avgaser, vattenstänk, snö eller damm som virvlas upp av framförvarande fordon.

  • Överhettning av LiDAR på grund av långvarig solexponering.

  • På grund av begränsningen av egenskaperna hos LiDAR kan falsklarm uppstå för trafikskyltar och kollisionsskydd på höghastighetsvägar eller i förhöjda vägsektioner i sällsynta, speciella fall.

Radarfunktionsfel kan uppstå i vissa situationer och försämra den adaptiva farthållarens funktion eller göra så att den till och med avaktiveras. Sådana inkluderar men är inte begränsade till:

  • Radarerna är felplacerade, blockerade eller täckta med smuts, is, snö, metallplåtar, tejp, dekaler, löv eller andra hinder.

  • Radarerna eller omgivande områden är skadade av kollisioner eller repor.

  • Extremt väder som regn, snö, dimma, dis, som kan påverka radarns prestanda.

  • På grund av begränsningarna för radardetekteringsfunktioner kan falska varningar uppstå i mycket sällsynta och specifika situationer på grund av vissa metallstängsel, mittremsor, betongväggar och andra liknande föremål.

Endast de fordon som uppfyller kraven kommer att utlösa en reaktion från ACC. En del objekt kan vara omöjliga att detektera eller utlösa en reaktion, inklusive men inte begränsat till:

  • Tvärgående fordon.

  • Motorcyklar, trehjulingar.

Vissa mål kommer inte att utlösa en respons, inklusive men inte begränsat till:

  • Fotgängare.

  • Djur.

  • Trafikljus.

  • Väggar.

  • Barriärer.

  • Mötande fordon.

  • Cyklar.

  • Andra objekt som inte är fordon.

Se upp 该功能不能保证对特殊车辆识别,尤其是在夜晚以及光线较差的行车环境需要特别注意。譬如,尾部有遮挡的车辆、外形不规则的车辆、尾部垂直面低于一定高度的车辆、空载的载车交通工具等。该功能可能漏检静止的或者行驶缓慢的车辆,尤其是在夜晚需要特别注意。
  • Denna funktion kan inte garantera igenkänning av alla speciella fordon, särskilt på natten och i dåligt upplysta miljöer där extra försiktighet är nödvändig. Till exempel fordon med hinder bak, fordon med oregelbundna former, fordon med en bakre vertikal yta under en viss höjd samt urlastade kommersiella fordon, bland annat.

  • Funktionen kan ha falsk eller negativ detektering av stationära eller långsamtgående fordon särskilt under nattetid, så extra försiktighet är nödvändig.

Identifieringen och reaktionen från ACC kan fördröjas om målet inte är precis framför bilen i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • ACC responderar inte på mål sensorns döda vinkel, t.ex. mål i döda vinklar vid bilens hörn och sidor.

  • När du närmar dig eller svänger längs en väg kan vissa mål väljas felaktigt eller missas, vilket resulterar i oväntad acceleration och inbromsning av fordonet.

  • Målet kan försvinna eller avståndet till fordonet framför kan felbedömas när fordonet är i en backe. Vid körning nedför kan EAS accelerera fordonet, vilket gör att konstantfarten överskrids.

  • När endast en del av ett fordons kaross i en angränsande fil svänger in framför ditt fordon (särskilt när det är ett större fordon som en buss, lastbil, etc.), kanske ditt fordon inte känner igen målet på ett responsivt sätt. I så fall behöver du ta över ditt fordon i tid.

  • När ditt fordon plötsligt svänger in bakom fordonet framför eller när ett annat fordon plötsligt svänger in eller ut framför dig, kanske det inte känner igen målet på ett responsivt sätt. I så fall behöver du ta över ditt fordon i tid.

Se upp 该功能偶尔会在不需要加速或您未打算加速时进行加速,这可能是因跟随目标的变化或丢失所导致(特别是在转弯或变道过程中)
  • Denna funktion kan accelerera ditt fordon när ingen acceleration krävs eller planeras av dig. Detta kan orsakas av en förändring eller förlust av ett följt mål (särskilt under en sväng eller filändring).

  • Denna funktion kan bromsa ditt fordon när ingen inbromsning krävs eller planeras av dig. Detta kan orsakas av detektering av en förändring eller förlust av ett fordon, objekt eller stationärt mål i en intilliggande fil (särskilt under en sväng eller filändring).

  • När du följer ett framförvarande fordon, och om ditt fordon eller det framförvarande fordonet svänger ut ur den aktuella filen, kan accelerationen av denna funktion vara begränsad under en tidsperiod på grund av säkerhetsskäl. Du kan manuellt trampa på gaspedalen för att ta över ditt fordon.

Varning 该功能无法保证所有情况都能准确识别目标,如您发现数字仪表上“目标前车”显示的情况与实际不符,请及时接管爱车。即:实际前方有车,数字仪表未显示目标前车;实际前方无车,数字仪表却显示有前车。

Funktionen kan inte garantera exakt igenkännande av målet i alla situationer. Om du märker att visningen av framförvarande målfordon på den digitala instrumentpanelen inte motsvarar den faktiska situationen, ska du snabbt ta kontroll över ditt fordon. Dessa situationer inkluderar men är inte begränsade till:

  • Det finns faktiskt ett framförvarande fordon, men den digitala instrumentpanelen visar inte målfordonet.

  • Det finns faktiskt inget framförvarande fordon, men den digitala instrumentpanelen visar ett målfordon.

Vi rekommenderar att du inte använder ACC vid körning under speciella eller komplicerade vägförhållanden eftersom funktionen kan försämras eller till och med avaktiveras. Sådana förhållanden inkluderar men är inte begränsade till:

  • Vatten, lera, hålor, snö, is, farthinder eller hinder på vägen.

  • Ett stort antal fotgängare, cyklar eller djur på vägen.

  • Komplicerade och varierande trafikförhållanden, som hårt trafikerade vägkorsningar, motorvägar, eller överbelastade vägar.

  • Slingriga vägar och skarpa kurvor.

  • Upp- och nedförsbackar.

  • Ojämna vägar.

  • Smala vägar.

  • Körning in i och ut ur tunnlar.

  • Icke-standardvägar.

  • Vägar utan mittremsa.

I vissa situationer där bilens hastighet är för hög i förhållande till framförvarande fordon kan det hända att ACC får en begränsad styrning och därför inte kan hålla ett säkerhetsavstånd på ett responsivt sätt. Dessa situationer inkluderar men är inte begränsade till:

  • Plötsliga manövrar av framförvarande fordon (som plötsliga svängar, acceleration, inbromsning, etc.).

  • Annat fordon svänger plötsligt in eller ut framför ditt fordon.

  • Ditt fordon svänger plötsligt in bakom fordonet framför.

  • Ditt fordon kör mot ett stillastående eller ett långsamt mål i hög hastighet.

Tillräcklig bromskraft kanske inte är tillgänglig i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Bromsfunktionen fungerar inte fullt ut (t.ex. när bromskomponenter är för kalla, för varma, våta etc.)

  • Felaktigt fordonsunderhåll (t.ex. kraftigt broms- eller däckslitage eller onormalt däcktryck, etc.)

  • Körning på särskilda vägar (t.ex. sluttande vägar eller vägar med vatten, lera, tjälskott, snö eller is).

Varning 如遇极端恶劣天气(包括但不限于雨、雪、雾、霾等),不建议使用此功能。

Vi rekommenderar inte att använda den här funktionen vid extrema väderförhållanden (som regn, snö, dimma, dis osv.).

Ovanstående varningar, försiktighetsåtgärder och begränsningar omfattar inte alla situationer som kan förhindra att mildring av feltryck på ACC-systemet fungerar korrekt. Det finns många faktorer som kan påverka ACC-systemet. För att förhindra olyckor ska du alltid köra uppmärksamt och fokusera på trafiken, vägen och fordonsförhållanden. Kör försiktigt.

Filcentreringskontroll (LCC/Pilot)

Filcentreringskontroll (LCC/Pilot) ger styrningsassistans för att hålla kvar fordonet i filen som tillägg till fordonets hastighetskontroll och avståndsunderhållsfunktioner under adaptiv farthållare (ACC). LCC (Pilot) använder kameror med hög upplösning, radar och LiDAR för att upptäcka fordon framför sig på körbanan, för att därigenom aktivt kontrollera fordonets hastighet och bibehålla avståndet mellan sig själv och fordonet framför. Samtidigt använder den också kameror med hög upplösning för att identifiera filmarkeringar. När filmarkeringarna på båda sidor är tydliga kan den assistera styrningen att hålla fordonet i aktuell fil.

GUM225123

LCC (Pilot), som en körassistansfunktion, stöder inte självkörning, så föraren måste hålla båda händerna på ratten och vara fokuserad, redo att ta över fordonet när som helst.

LCC (Pilot) är främst avsedd för användning på motorvägar, motortrafikleder och andra större vägar.

Se upp 若两侧车道线清晰,增强车道居中辅助力求将车辆保持在车道内。在特殊路况或者雨天、夜晚光线不良等情况下,增强车道居中辅助识别车道线能力降低,可能导致无法以适当方式保持在车道内或存在刮蹭风险,建议暂时关闭增强车道居中辅助或切换为自适应巡航。

Om filmarkeringarna är tydliga på båda sidor kommer filcentreringskontrollen (LCC/Pilot) att försöka hålla kvar fordonet i filen. Under särskilda vägförhållanden som till exempel regniga dagar, dålig nattbelysning eller andra icke önskvärda situationer kan LCC:s (Pilot) förmåga att identifiera filmarkeringar försämras och leda till att fordonet inte kan hållas kvar i filen på ett lämpligt sätt eller att repor uppstår. I sådana fall rekommenderar vi att du tillfälligt inaktiverar LCC (Pilot) eller växlar till den adaptiva farthållaren.

Varning 增强车道居中辅助作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用增强车道居中辅助。

LCC/Pilot används för att assistera föraren och är inte anpassad till alla typer av trafik-, väder- och vägförhållanden.

För att garantera din egen säkerhet måste du alltid vara uppmärksam på trafik- och vägförhållandena och avgöra själv om LCC (Pilot) behöver aktiveras.

När du använder LCC (Pilot) ska du alltid vara beredd på att återta kontrollen över fordonet om du märker att vägen, trafiken, bilens skick eller andra riskfaktorer innebär en säkerhetsrisk som gör att du inte kan använda funktionen.

Det är alltid du som har det yttersta ansvaret för att hålla rätt avstånd och hastighet och att följa gällande trafiksäkerhetslagar och bestämmelser.

Varning 驾驶时不可以有以下行为: 完全依靠本系统;在恶劣天气使用本系统;在行人,自行车或者动物较多的环境中使用本系统;在转弯半径较小的道路使用本系统;在车道线不清晰或者光线条件不良时使用本系统;双手离开方向盘;视线离开行驶道路。

Följande är förbjudet vid körning:

  • Förlita sig enbart på funktionen.

  • Använda funktionen vid dåliga väderförhållanden.

  • Använda funktionen i en miljö där det finns många fotgängare, cyklister eller djur.

  • Använda funktionen på vägar med en mindre svängradie.

  • Använda funktionen när filmarkeringarna är oklara eller belysningen är dålig.

  • Släpp ratten.

  • Blick riktad utanför vägen.

Varning 增强车道居中辅助是一个舒适性功能,而非防碰撞功能,所以其最大减速度有限,小于自动紧急制动和手动驾驶时所能请求的最大减速度。因此切勿依赖车道居中辅助对爱车进行充分减速从而避免碰撞。

Filcentreringskontrollen (LCC/Pilot) är en bekvämlighetsfunktion som inte är avsedd för att förhindra kollisioner. Därför har den en begränsad maximal retardation som är mindre än den maximala retardationen som kan begäras vid automatisk nödbromsning och manuell körning. Lita inte enbart på LCC (Pilot) när det gäller att uppnå tillräcklig retardation för att undvika kollisioner.

Det är inte säkert att (LCC/Pilot) kan få stopp på ditt fordon helt eller hålla ett säkerhetsavstånd om det råder en stor hastighetsskillnad mellan ditt fordon och det ledande fordonet, i synnerhet om det ledande fordonet är stillastående eller kör långsamt. I dessa fall är det därför viktigt att du omedelbart avslutar LCC (Pilot) för din egen säkerhets skull. Räkna inte med att LCC (Pilot) kan få stopp på ditt fordon helt eller sluta följa efter det framförvarande fordonet i en sådan situation.

Varning 增强车道居中辅助最大转向力有限,小于驾驶时所能请求的最大转向力,因此切勿依赖增强车道居中辅助对爱车进行充分转向以控制方向。您应始终做好接管方向盘控制方向的准备,特别是在弯道中。

Filcentreringskontrollen (LCC/Pilot) har ett begränsat styrvridmoment som är mindre än den maximala styrkraften under normala körförhållanden. Lita inte enbart på LCC (Pilot) när du kör bilen. Du måste alltid vara beredd på att ta över ratten, särskilt vid körning i kurvor.

På grund av den begränsade synligheten av filmarkeringar bör du omedelbart ta över ratten i kurvor, vid vändningar och körning på slingrande vägar eller vägar med skarpa kurvor. Lita inte på filcentreringskontrollen (LCC/Pilot) i dessa situationer.

Aktivera/inaktivera LCC (pilot)

Gå till gränssnittet Inställningar på mittskärmen, tryck på Assisterad körning och välj Filcentreringskontroll (Pilot) som körläge för att sätta på eller stänga av den här funktionen.

Att sätta på Filcentreringskontroll i Inställningar aktiverar inte LCC (Pilot).

Du kan styra funktionerna för assisterad körning med de vänstra knapparna på ratten.

GUM225126
  • Mittenknapp: aktiverar eller inaktiverar LCC (Pilot).

  • Uppknapp: ökar hastigheten eller återställer konstantfarten.

  • Nedknapp: minska marschfarten.

  • Vänsterknapp: minska avståndet till framförvarande fordon.

  • Högerknapp: ökar avståndet till framförvarande fordon.

När körförhållandena är uppfyllda ska du trycka på mittknappen GUM163177 för att aktivera LCC (Pilot).

  • Om filmarkeringarna på båda sidorna är tydliga och fordonet är mitt i den nuvarande filen, aktiveras också den Adaptiva farthållaren (ACC) om styrningsassistansen aktiveras.

  • Om filmarkeringarna på båda sidorna är otydliga eller om fordonet inte är mitt i den nuvarande filen, aktiverar den först ACC och börjar söka efter filmarkeringar. Därefter aktiveras Styrningsassistansen när förutsättningarna är uppfyllda.

LCC (Pilot) aktiveras vid en fordonshastighet på 0–180 km/h.

  • Om fordonets hastighet är lägre än 10 km/h ställs konstantfarten in på 10 km/h.

  • Om fordonets hastighet är högre än 10 km/h utan att överskrida 180 km/h ställs den aktuella hastigheten in som konstantfart.

När LCC (Pilot) aktiverar ACC och börjar söka efter filmarkeringar kan du frigöra gaspedalen så att systemet kan bibehålla den inställda konstantfarten.

  • Om det finns ett framförvarande fordon juster LCC (Pilot) i sådant fall ditt fordons hastighet enligt det framförvarande fordonets hastighet och avstånd, med maximal hastighet som inte överskrider konstantfarten.

  • När det inte finns några fordon framför justerar LCC (Pilot) i sådant fall ditt fordons hastighet till konstantfarten.

När LCC (Pilot) aktiverar Styrningsassistansen kommer den aktivt att assistera med styrkontroll, men håll kvar händerna lätt på ratten. Trycket från dina händer kan ha en lätt påverkan på styrningsassistansen, så var uppmärksam på körsituationen och var redo att ta kontroll över ratten när som helst för att kontrollera fordonets riktning.

Ratten vrids när LCC (Pilot) kontrollerar styrningen. När LCC (Pilot) accelererar aktivt rör sig inte gaspedalen och när den minskar hastigheten kan bromspedalen röra sig.

Driftvillkor för LCC (Pilot):

  • Bilens hastighet överskrider inte 180 km/h.

  • Kameror med hög upplösning, radar och LiDAR fungerar korrekt med en tydlig sikt.

  • Inga komponenter i LCC (Pilot) är defekta.

  • Funktionen kan inte aktiveras när rattens styrvinkel är för stor.

  • Ditt fordon uppfyller alla säkerhetsvillkor, såsom:

    • Förarens händer är på ratten.

    • Föraren sitter i sätet.

    • Föraren har spänt fast sitt säkerhetsbälte.

    • Alla dörrar är stängda.

    • Fordonet är i växel DRIVE (D).

    • Föraren trampar inte ned bromspedalen.

    • Det låsningsfria bromssystemet, antispinnsystemet och stabilitetskontrollsystemet är inte utlösta.

Justering av konstantfart

När LCC (Pilot) är aktiv kan du öka eller minska konstantfarten genom att trycka på upp- eller nedknappen på vänster sida av ratten. Du kan anpassa justeringen av konstantfarten från menyn genom att trycka på Assisterad körning > Justering av konstantfart.

De tillgängliga alternativen är:

  • Tryck för ± 1 km/h, håll inne för ± 5 km/h

    • Tryck på upp- eller nedknappen på vänster sida av ratten för att öka/minska konstantfarten med 1 km/h.

    • Håll inne upp- eller nedknappen på vänster sida av ratten för att öka/minska konstantfarten till närmaste 5 km/h-steg. Om till exempel hastigheten är 80 km/h ska du hålla inne upp-knappen på vänster sida av ratten och så ändras hastigheten till 85 km/h.

  • Tryck för ± 5 km/h, håll inne för ±1 km/h

    • Håll inne upp- eller nedknappen på vänster sida av ratten för att öka/minska konstantfarten med 1 km/h.

    • Tryck på upp- eller nedknappen på vänster sida av ratten för att öka/minska konstantfarten till närmaste 5 km/h-steg. Om till exempel hastigheten är 80 km/h ska du hålla inne upp-knappen på vänster sida av ratten och så ändras hastigheten till 85 km/h.

Den maximala inställbara hastigheten för LCC (Pilot) är 180 km/h.

Den lägsta inställbara hastigheten för LCC (Pilot) är 10 km/h, men tillåter fordonet att bromsa till 0 km/h när det finns ett framförvarande fordon.

Se upp 首次开启该功能默认为短按±5 长按±1。 巡航车速调节无法通过NOMI 语音调整。
  • När du ska aktivera funktionen för första gången ska du som standard trycka på ±1 km/h och därefter hålla inne ±5 km/h.

  • Marschfarten kan inte regleras via NOMI.

Varning 使用该功能行驶时,若系统检测到您未处于正常驾驶状态时(如您长时间未握住方向盘,长时间分心疲劳驾驶,或离开座位等),将在满足系统正常工作的条件的情况下激活紧急主动停车(EAS)功能。

När du kör med den här funktionen på och systemet detekterar att du inte kör som du brukar (t.ex. att du inte har hållit i ratten på lång tid, att du är distraherad och trött under lång tid eller att du inte sitter på din plats) så aktiveras Aktivt stopp i nödsituation om de normala användningsvillkoren för systemet uppfylls.

Justering av tid och avstånd till framförvarande fordon med LCC (Pilot)

När systemet är aktivt eller ska aktiveras kan tid och avstånd till framförvarande fordon justeras i 5 inställningar.

  • Tryck på den högra knappen på vänster sida av ratten för att öka tid och avstånd till framförvarande fordon.

  • Tryck på den vänstra knappen på vänster sida av ratten för att minska tid och avstånd till framförvarande fordon.

Ta över och återuppta

Vid körning med LCC (Pilot) på kan du aktivt ta över fordonet genom att trampa på gaspedalen eller vrida på ratten. LCC (Pilot) kommer inte längre att svara på ett framförvarande fordon efter att du aktivt tagit kontroll genom att trampa kraftigt på gaspedalen.

LCC (Pilot) återaktiverar ACC så snart du släpper gaspedalen.

LCC (Pilot) och Styrningsassistans återgår till tillfällig standby-status när du aktivt tar över kontrollen genom att vrida på ratten, men ACC kommer att förbli aktiv och söka efter filmarkeringar, under vilken tid du kommer att kontrollera riktningen av fordonet.

När du slutar vrida på ratten, och om filmarkeringarna på båda sidorna är tydliga och fordonet är i mitten av den aktuella filen, återupptas styrningsassistans automatiskt.

När du lämnar LCC (Pilot) genom att trycka på GUM163177 eller trampa ner bromspedalen kan du aktivera den igen genom att trycka på upp-knappen på vänster sida av ratten och du kan återställa fordonets hastighet till den tidigare inställda konstantfarten.

När LCC (Pilot) stoppar fordonet då det framförvarande fordonet stannar kan du trycka på upp-knappen på vänster sida av ratten eller trampa på gaspedalen för att återställa den tidigare inställda konstantfarten.

Återaktivera LCC (Pilot), aktivera sedan först ACC, vilken kommer att börja söka efter filmarkeringar. Om filmarkeringarna på båda sidorna är fria och fordonet är i mitten av den aktuella filen ska du aktivera styrningsassistans.

Se upp 在增强车道居中辅助的转向辅助功能正常工作时,

När styrningsassistansen för filcentreringskontrollen (LCC/Pilot) fungerar korrekt.

  • Om den aktiva filcentreringskontrollen är aktiverad i Inställningar när du växlar till blinkersspaken, utförs ett automatiskt filbyte när villkoren är uppfyllda. Se ”Automatiskt filbyte” för information.

  • Om ALC inte är aktiverat i Inställningar när du växlar till blinkersspaken, avslutas styrhjälpfunktionen för filcentreringskontrollen (LCC/Pilot) tillfälligt och övergår till standby-läge, och du kan snabbt behöva ta över ratten för att kontrollera bilen. Den adaptiva farthållaren förblir påslagen under tiden och fortsätter att söka efter filmarkeringar. När de erforderliga förhållandena är uppfyllda återupptas styrningsassistansen automatiskt.

Se upp 在增强车道居中辅助的转向辅助功能正常工作且在设置中没有开启转向灯控制变道(ALC) 功能时,如果您需要变换车道,请主动接管方向盘控制车辆方向,退出转向辅助功能至待命状态。

Om du behöver byta fil och styrningsassistansen för filcentreringskontrollen (LCC/Pilot) fungerar som avsett och funktionen för automatiskt filbyte (ALC) inte är aktiverad i inställningarna, kan du ta över ratten för att kontrollera körriktningen och avsluta styrningsassistansen för att aktivera standby-läget.

Varning 以下情况可能导致增强车道居中辅助的转向辅助功能控制无法按预期运作或者暂时退出至待命状态,并通过声音和文字提醒,需要您及时接管方向盘控制车辆方向。此时保留自适应巡航功能并持续搜寻车道线,在条件满足后自动恢复转向辅助功能。包括但不限于:

Vid följande situationer kan styrhjälpen i filcentreringskontrollen (LCC/Pilot) fungera på ett förväntat sätt eller tillfälligt stängas av och sättas i standby-läge. I sådana situationer avges ett varningsljud eller så skickas en textvarning som en påminnelse om att du måste ta över ratten i god tid. Den adaptiva farthållaren förblir påslagen under tiden och fortsätter att söka efter filmarkeringar. När de erforderliga förhållandena är uppfyllda återupptas styrningsassistansen automatiskt. Dessa situationer inkluderar men är inte begränsade till:

  • Navigering i mycket skarpa kurvor;

  • Filmarkeringar som är otydliga, utslitna, saknade, överlappande eller skymda av skuggor från andra bilar, byggnader eller landskap;

  • Vägavsnitt som saknar filmarkeringar, t.ex. icke-standardiserade vägar, korsningar eller vägarbetsområden;

  • När du passerar vägavsnitt med särskilda filmarkeringar, t.ex. hastighetsminskningsmarkeringar och vägmarkeringar runt refuger;

  • körfältslinjerna är inte uppdelade på ett tydligt sätt, t.ex. vid körfält som går samman eller skiljer sig åt, stadskorsningar eller vänstersvängzoner.

  • Kantlinjer eller andra linjer med stark kontrast på vägen i stället för körfältslinjer såsom körbaneövergångar eller trottoarkanter;

  • Oförmåga att helt eller delvis identifiera filmarkeringar på grund av höjdförändringar som t.ex. på sluttande vägar;

  • Oförmåga att identifiera filmarkeringar helt eller på ett korrekt sätt på grund av ljusförhållandena, t.ex. vid reflektioner i filmarkeringarna som orsakas av starkt ljus, dålig sikt eller svagt ljus vid dåligt väder eller på natten; eller

  • Avståndet mellan filmarkeringarna på båda sidor är för brett eller för smalt.

Inaktivera LCC (pilot)

I följande situationer kommer LCC (Pilot) att avaktiveras, inte längre ha aktiv kontroll över hastighet och riktning, men påminner dig genom ljudvarningar:

  • Knappen på ratten GUM163177 trycks in.

  • Bromspedalen trampas ned.

Dessutom kommer LCC (Pilot) automatiskt att avaktiveras när processvillkoren inte längre uppfylls. Därefter bör du omedelbart ta kontroll över bromspedalen, gaspedalen och ratten för att styra fordonets hastighet och riktning.

Dynamisk miljösimulering och display (ESD)

GUM237510

En indikatorlampa för smart körning har lagts till bredvid fordonshastigheten i realtid på vänster sida av den digitala instrumentpanelen. Den visar funktionerna hos intelligent körning som kan aktiveras nu, som körs nu och som misslyckats att aktiveras, samt konstantfarten för Smart körning.

Funktion

Aktivt läge

Ska aktiveras

Förlust av sidokontroll

Filcentreringskontroll (Pilot)

GUM239820GUM239819 GUM237504GUM237505 GUM237508

Adaptiv farthållare

GUM239821GUM239822 GUM237506GUM237507

Ingen

Se upp 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Den dynamiska omgivningssimuleringen och displayen (ESD) är endast till för illustrerande syften och kan inte helt och hållet återspegla de faktiska trafikförhållandena. Lita därför inte på innehållet som visas från den dynamiska omgivningssimuleringen.

Se upp 当两侧车道线都不清晰,但近距离正前方有符合条件的车辆时,爱车可在短时间内跟车行驶。

När inget av körfälten är fria men det finns ett fordon framför som uppfyller villkoren kan ditt fordon följa detta under en kort tid.

Varning 当两侧车道线都不清晰,跟随前车行驶时,若前车缓慢变换行驶路径,本车有与旁边车辆碰撞的风险,需要您随时准备接管车辆,保证行车安全。

Vid följande av ett framförvarande fordon, om filmarkeringarna på båda sidor är oklara och det framförvarande fordonet långsamt ändrar sin körväg, riskerar ditt fordon att kollidera med intilliggande fordon. Du måste vara redo att ta över ditt fordon när som helst för att säkerställa körsäkerheten.

Håll händerna på ratten och blicken på vägen framför vid körning med LCC (Pilot).

  • När systemet detekterar att dina händer har varit borta från ratten och dina ögon har varit borta från vägen framför under en tid, kommer dynamisk miljösimulering och display (ESD) att visa en varning och påminna dig med ljudvarningar.

  • När systemet detekterar att dina händer fortfarande är borta från ratten och dina ögon fortfarande är borta från vägen framför efter en tid, kommer dynamisk miljösimulering och display (ESD) att visa en varning omedelbart, eller ”Pilot är på väg att avslutas”, eller ”Ta kontroll över fordonet omedelbart, eller Pilot är på väg att avslutas” och fortsätta påminna dig med ljudvarningar.

  • När systemet detekterar att du aldrig har haft händerna på ratten och du aldrig har haft blicken på vägen framför under en tid, kommer dynamisk miljösimulering och display (ESD) att visa aktivt nödstopp (EAS) är aktiverat, fordonet är på väg att stanna och påminner dig med ljudvarningar samt genom NOMI-röstmeddelande ”Fordonet stannar” med dubbla blinkande lampor.

När systemet detekterar att du har händerna på ratten och blicken på vägen framför försvinner varningen.

Hålla säkert avstånd

GUM237516

När dynamisk miljösimulering och display (ESD) visar en varning. Det innebär att det finns en risk för kollision eftersom du inte håller ett säkert avstånd med den maximala retardation som är tillgänglig för LCC. Därefter bör du omedelbart ta kontroll över bromspedalen, gaspedalen och ratten för att styra fordonets hastighet och riktning.

Varning 如您发现危险,切勿等待该警示出现再采取行动,请立刻接管车辆。

Om en farlig situation uppstår får du aldrig vänta på att ett varningsystem ska ingripa innan du agerar. Ta över fordonet omedelbart.

Startpåminnelse

LCC (Pilot) stoppar fordonet när det framförvarande fordonet stannar:

  • Om framförvarande fordon startar kommer LCC (Pilot) att följa det och aktivt starta fordonet. Var alltid uppmärksam på den omgivande miljön för att förhindra kollisionsolyckor.

  • När fordonet stannar då det framförvarande fordonet stannar i mer än 5 sekunder, kommer det att påminna dig med ljudvarningar innan det börjar följa det framförvarande fordonet igen.

  • När ditt fordon stannar då det framförvarande fordonet stannar i mer än 5 sekunder och systemet upptäcker hinder framför som kan påverka körningen, kommer dynamisk miljösimulering och display (ESD) att visa ”Framförvarande fordon börjar röra sig”. Du måste återaktivera att följa det framförvarande fordonet genom att trycka på upp-knappen till vänster om ratten eller trycka ned gaspedalen efter att ha kontrollerat omgivningarna.

  • Efter cirka 5 minuter kommer LCC (Pilot) att avaktiveras och elektrisk parkeringsbroms kommer att aktiveras istället.

Efter att LCC (Pilot) stoppar fordonet då det framförvarande fordonet stannar, kommer det att starta fordonet igen först när avståndet till det framförvarande fordonet överstiger 4 meter.

Automatisk hastighetsbegränsning

När det aktiverats, när fordonet detekterar nya skyltar för hastighetsbegränsning, kommer det att be dig att manuellt bekräfta justering av din konstantfart till den nya hastighetsbegränsningen.

Gå till gränssnittet Inställningar på mittskärmen, tryck på Assisterad körning > Intelligent hastighetsbegränsning för att sätta på eller stänga av denna funktion.

Varning 智能限速控制仅供参考,无法替代您的目视检查。切勿完全依赖道路标识识别的限速信息进行驾驶。当车辆的行驶速度超出道路限速时,会通过视觉方式,提示您当前处于超速状态。

Automatisk hastighetsbegränsning utgör endast ett komplement till din visuella uppmärksamhet och kan inte ersätta den. Lita inte uteslutande på den hastighetsgränsinformation som trafikskyltsigenkänningen visar.

När bilens hastighet överskrider hastighetsbegränsningen för den väg du kör på får du en visuell varning om detta.

Varning 智能限速控制作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用道路标识识别智能限速控制。
  • Som körhjälpsfunktion, är ISA (automatisk hastighetsbegränsning) inte avsedd för att hantera situationer i alla trafik-, väder- och vägförhållanden. Det är förarens ansvar att följa trafik- och vägförhållanden och att avgöra om funktionen ska användas.

  • Automatisk hastighetsbegränsning fungerar inte under krävande vägförhållanden som t.ex. vid ramper.

  • Du har alltid det slutliga ansvaret för säker körning och ska följa gällande trafiklagar och -förordningar.

  • Automatisk hastighetsbegränsning använder hastighetsgränsinformation från kartan och kameran för att visa informationen på den digitala instrumentpanelen. Hastighetsgränsinformation kan inte visas när ingen hastighetsinformation finns tillgänglig.

Se upp 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Den dynamiska omgivningssimuleringen och displayen (ESD) är endast till för illustrerande syften och kan inte helt och hållet återspegla de faktiska trafikförhållandena. Lita därför inte på innehållet som visas från den dynamiska omgivningssimuleringen.

Försiktighetsåtgärder och begränsningar

Vissa situationer kan orsaka ett kamerafel, vilket påverkar prestandan hos LCC (Pilot) eller till och med orsaka att den inaktiveras. Sådana inkluderar men är inte begränsade till:

  • Kamerans position har ändrats.

  • Kameran är hindrad eller blockerad. Kameralinsen är förorenad med en variation av främmande ämnen, inklusive vatten, damm, mikrorepor, oljeslam, smuts, vindrutetorkare, is och snö.

  • Plötsliga förändringar i omgivande ljusstyrka, till exempel vid ingångar eller utgångar till tunnlar. Eller det starka ljuset stör kamerans synfält.

  • Minskad detekteringsförmåga på grund av ljussvag omgivning, som i gryning, skymning, på natten eller i en tunnel.

  • Stora skuggor från byggnader, landskap eller stora fordon. Avgaser, vattenstänk, snö eller damm rörs upp av ett framförvarande fordon och som faller på ditt fordon.

  • Dåliga väderförhållanden som regn, snö, dimma eller dis.

  • Navigera på våta vägar.

Vissa situationer kan orsaka ett radarfel, vilket påverkar prestandan hos LCC (Pilot) eller till och med orsaka att den inaktiveras. Sådana inkluderar men är inte begränsade till:

  • Radarerna är felplacerade, blockerade eller täckta med smuts, is, snö, metallplåtar, tejp, dekaler, löv eller andra hinder.

  • Radarerna eller omgivande områden är skadade av kollisioner eller repor.

  • Extremt väder som regn, snö, dimma, dis, som kan påverka radarns prestanda.

  • På grund av begränsningarna för radardetekteringsfunktioner kan falska varningar uppstå i mycket sällsynta och specifika situationer på grund av vissa metallstängsel, mittremsor, betongväggar och andra liknande föremål.

Vissa situationer kan orsaka ett LiDAR-fel, vilket påverkar prestandan hos LCC (Pilot) eller till och med orsaka att den inaktiveras. Sådana inkluderar men är inte begränsade till:

  • Dåliga väderförhållanden såsom regn, snö, dimma eller dis kan också påverka prestandan hos LiDAR.

  • Avgaser, vattenstänk, snö eller damm som virvlas upp av framförvarande fordon.

  • Närvaron av vatten, damm, mikrorepor, oljeslam, smuts, is, snö, färgad eller genomskinlig film eller andra hinder på LiDAR-linsen.

  • Körning på våta eller vattensjuka vägar.

  • Avgaser, vattenstänk, snö eller damm som virvlas upp av framförvarande fordon.

  • Överhettning av LiDAR på grund av långvarig solexponering.

  • På grund av begränsningen av egenskaperna hos LiDAR kan falsklarm uppstå för trafikskyltar och kollisionsskydd på höghastighetsvägar eller i förhöjda vägsektioner i sällsynta, speciella fall.

Endast fordon som uppfyller villkoren kommer att utlösa ett svar från LCC (Pilot). Målen nedan kanske inte är detekterade eller kanske utlöser ett svar, inklusive men inte begränsat till:

  • Tvärgående fordon.

  • Motorcyklar, trehjulingar.

Vissa mål kommer inte att utlösa en respons, inklusive men inte begränsat till:

  • Fotgängare.

  • Cyklar.

  • Trafikkoner.

  • Djur.

  • Trafikljus.

  • Väggar.

  • Barriärer.

  • Mötande fordon.

  • Andra objekt som inte är fordon.

Vissa situationer kan orsaka sen igenkänning och respons från LCC (Pilot), eftersom målet inte är direkt framför. Sådana inkluderar men är inte begränsade till:

  • LCC (Pilot) reagerar inte på mål i döda vinklar för sensorn, såsom de i döda vinklar i hörnen och på sidorna av fordonet.

  • När du närmar dig eller svänger längs en väg kan vissa mål väljas felaktigt eller missas, vilket resulterar i oväntad acceleration och inbromsning av fordonet.

  • Målet kan försvinna eller avståndet till fordonet framför kan felbedömas när fordonet är i en backe. Vid körning nedför kan EAS accelerera fordonet, vilket gör att konstantfarten överskrids.

  • När endast en del av ett fordons kaross i en angränsande fil svänger in framför ditt fordon (särskilt när det är ett större fordon som en buss, lastbil, etc.), kanske ditt fordon inte känner igen målet på ett responsivt sätt. I så fall behöver du ta över ditt fordon i tid.

  • När ditt fordon plötsligt svänger in bakom fordonet framför eller när ett annat fordon plötsligt svänger in eller ut framför dig, kanske det inte känner igen målet på ett responsivt sätt. I så fall behöver du ta över ditt fordon i tid.

Se upp 该功能偶尔会在不需要加速或您未打算加速时进行加速,这可能是因跟随目标的变化或丢失所导致(特别是在转弯或变道过程中)
  • Denna funktion kan accelerera ditt fordon när ingen acceleration krävs eller planeras av dig. Detta kan orsakas av en förändring eller förlust av ett följt mål (särskilt under en sväng eller filändring).

  • Denna funktion kan bromsa ditt fordon när ingen inbromsning krävs eller planeras av dig. Detta kan orsakas av detektering av en förändring eller förlust av ett fordon, objekt eller stationärt mål i en intilliggande fil (särskilt under en sväng eller filändring).

  • När du följer ett framförvarande fordon, och om ditt fordon eller det framförvarande fordonet svänger ut ur den aktuella filen, kan accelerationen av denna funktion vara begränsad under en tidsperiod på grund av säkerhetsskäl. Du kan manuellt trampa på gaspedalen för att ta över ditt fordon.

Varning 该功能无法保证所有情况都能准确识别目标,如您发现动态环境模拟上"车道线"显示的情况与实际不符,请谨慎驾驶,以便及时接管爱车。

Den här funktionen kan inte garantera exakt identifiering av målet i alla situationer. Om du upptäcker att den visade "filmarkeringen" från den dynamiska omgivningssimuleringen inte matchar den faktiska situationen, ska du köra försiktigt för att snabbt ta kontroll över bilen Sådana förhållanden inkluderar men är inte begränsade till:

  • Det finns ett framförvarande fordon men den digitala instrumentpanelen visar inte det.

  • Det finns inget framförvarande fordon men den digitala instrumentpanelen visar det.

Vid körning i speciella eller komplexa vägförhållanden rekommenderas inte användning av LCC (Pilot) eftersom de kan påverka funktionens prestanda eller till och med orsaka att den inaktiveras. Sådana förhållanden inkluderar men är inte begränsade till:

  • Vatten, lera, hålor, snö, is, farthinder eller hinder på vägen.

  • Ett stort antal fotgängare, cyklar eller djur på vägen.

  • Komplicerade och varierande trafikförhållanden, som hårt trafikerade vägkorsningar, motorvägar, eller överbelastade vägar.

  • Slingriga vägar och skarpa kurvor.

  • Upp- och nedförsbackar.

  • Ojämna vägar.

  • Smala vägar.

  • Körning in i och ut ur tunnlar.

  • Icke-standardvägar.

  • Vägar utan mittremsa.

I vissa situationer, om fordonet kör för fort i förhållande till ett framförvarande fordon, kan LCC (Pilot) kanske ha begränsad kontroll och därmed inte kunna hålla ett säkert avstånd på ett responsivt sätt. Dessa situationer inkluderar men är inte begränsade till:

  • Plötsliga manövrar av framförvarande fordon (som plötsliga svängar, acceleration, inbromsning, etc.).

  • Annat fordon svänger plötsligt in eller ut framför ditt fordon.

  • Ditt fordon svänger plötsligt in bakom fordonet framför.

  • Ditt fordon kör mot ett stillastående eller ett långsamt mål i hög hastighet.

Tillräcklig bromskraft kanske inte är tillgänglig i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Bromsfunktionen fungerar inte fullt ut (t.ex. när bromskomponenter är för kalla, för varma, våta, etc.).

  • Felaktigt fordonsunderhåll (t.ex. kraftigt broms- eller däckslitage eller onormalt däcktryck, etc.)

  • Fordonet körs på speciella vägar (t.ex. sluttande vägar eller vägar med vatten, lera, hålor, is, snö, etc.).

Varning 如遇极端恶劣天气(包括但不限于雨、雪、雾、霾等),不建议使用此功能。

Vi rekommenderar inte att använda den här funktionen vid extrema väderförhållanden (som regn, snö, dimma, dis osv.).

Ovanstående varningar, försiktighetsåtgärder och begränsningar täcker inte alla situationer som kan förhindra att LCC (Pilot) fungerar normalt. Många faktorer kan störa LCC (Pilot)-systemet. För att förhindra olyckor ska du alltid köra uppmärksamt och fokusera på trafiken, vägen och fordonsförhållanden. Kör försiktigt.

Automatiskt filbyte (ALC)

Automatiskt filbyte (ALC) är en underfunktion till filcentreringskontroll (LCC/Pilot) och ger assistans vid filbyten. När systemet har aktiverats i Inställningar ska du slutföra filbytet efter att föraren har aktiverat blinkersen och när specifika miljö- och vägförhållanden är uppfyllda.

GUM225102

ALC tillämpas på höghastighetsvägar. Den aktuella filen och målfilen måste ha god belysning, tydliga fillinjer och utrymme för filbyte.

ALC tillämpas på höghastighetsvägar. Den aktuella filen och målfilen måste ha god belysning, tydliga fillinjer och utrymme för filbyte.

Varning ALC作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用ALC。在使用ALC时,如发现交通状况、道路环境或车辆状况不适宜使用该功能,或存在其他不安全因素,您应随时准备全权接管爱车。您始终承担着安全变道、且符合现行交通法律法规的最终责任。

Automatiskt filbyte är en körhjälpsfunktion och kan inte hantera alla trafik-, väder- och vägsituationer.

För att skydda din säkerhet måste du alltid vara uppmärksam på trafik- och vägförhållanden och själv bestämma huruvida du vill aktivera automatiskt filbyte. När du använder automatiskt filbyte bör du alltid vara redo att ta kontroll över fordonet om du upptäcker att vägen, trafiken, fordonets tillstånd eller någon annan riskabel faktor gör det osäkert för dig att använda den här funktionen.

Du bär alltid det slutliga ansvaret för säkert filbyte och efterlevnad av gällande trafiklagar och trafikregler.

Aktivera/inaktivera ALC

Gå till gränssnittet Inställningar på mittskärmen och tryck på Assisterad körning > Automatiskt filbyte för att aktivera eller inaktivera den här funktionen.

Driftsvillkor för ALC:

  • Förarens händer är på ratten.

  • LCC (Pilot) är aktiverad och fungerar normalt.

  • ALC är aktiverad och fungerar normalt.

  • Sensorerna fungerar korrekt och detekteringsfältet är klart.

  • Fordonets hastighet är cirka 60–130 km/h.

  • Den aktuella filen och målfilen uppfyller alla säkerhetsvillkor för filbyte. Till exempel:

    • Den gemensamma fillinjen mellan den aktuella filen och målfilen är en vit streckad linje.

    • Den aktuella filen och målfilen svänger inte tvärt.

    • Fordonet håller ett säkert avstånd till fordon framför och bakom i den aktuella filen och i målfilen.

    • Det finns inga detekteringar av döda vinkeln eller filbytesvarningar eller andra larm utlösta för målfilen.

    • Målfilen har tydliga linjer på båda sidor.

  • Ingen av komponenterna för ALC är felaktig och fordonet uppfyller alla säkerhetsvillkor. Till exempel:

    • Föraren är sittande och har spänt fast säkerhetsbältet.

    • Fordonet är i växel DRIVE (D) och alla dörrar är stängda.

    • Föraren trampar inte ned bromspedalen.

    • Blinkerserna fungerar.

    • Det låsningsfria bromssystemet, antispinnsystemet och stabilitetskontrollsystemet är inte utlösta.

Aktivering av ALC-funktionen i Inställningar betyder inte att funktionen har aktiverats.

Efter att ha uppfyllt driftsvillkoren måste du utföra en visuell kontroll för att bekräfta säkerheten för filbytesmiljön och sedan sätta in blinkersspaken i läge för motsvarande sida. Vid denna tidpunkt detekterar systemet huruvida du håller i ratten eller inte.

  • Systemet kommer att aktivera ALC-funktionen för att assistera vid ett filbyte om det detekterar att villkoren för att byta fil har uppfyllts. Vid denna tidpunkt kommer Dynamisk miljösimulering och display (ESD) att visa att filmarkeringen på motsvarande sida blir blå och försvinner efter ett lyckat filbyte. När filbytet är slutfört ska du se till att blinkersspaken återförs till sitt ursprungliga läge.

  • Systemet kommer inte att utföra ett filbyte om det detekterar att villkoren för att byta fil inte har uppfyllts och dynamisk miljösimulering och display (ESD) kommer att visa att filmarkeringen på motsvarande sida blir röd.

Du kan sätta blinkersspaken i läge för motsatt riktning mot målfilen före eller under filbytet för att avbryta det. När filändringen är avbruten slutar blinkerssignalen omedelbart att blinka för att avbryta filbytet.

När följande situationer inträffar avbryts filbytet och du blir påmind om att ta kontroll över ditt fordon genom den digitala instrumentpanelen och ljudvarningar:

  • ALC detekterar en osäker filbytesmiljö, till exempel när aktiveringen larmar för detektering av döda vinkeln och filbytesvarning utlöses.

  • Styrningsassistans avslutas, till exempel när föraren har tagit över ratten, filmarkeringarna är otydliga eller den navigerar i alltför krökta kurvor.

  • Adaptiv farthållare (ACC) och Styrningsassistans avbryts samtidigt, till exempel när GUM166794 knappen har tryckts in och bromspedalen är nedtryckt.

Se upp ALC 每次只能变换一个车道。

Automatiskt filbyte kan bara byta en fil i taget.

Se upp 夜晚若光线、视野不佳,车道线不清晰,可能无法完成辅助变道。

Automatiskt filbyte kanske inte slutförs vid dålig belysning eller sikt på natten eller vid otydliga filmarkeringar.

Varning ALC可能会因预料之外的情况意外退出。请您始终关注交通状况及道路环境,并随时准备全权接管爱车。

Automatiskt filbyte kan avslutas oväntat på grund av oförutsedda omständigheter. Var alltid uppmärksam på trafikförhållandena och vägförhållandena och var beredd på att när som helst ta kontroll över bilen.

Varning 您必须在变道前及变道中,时刻确认变道是否安全合适,请注意ALC 无法响应行人、障碍物、迎面驶来的车辆等。切勿依赖ALC判断的行驶路径。您始终承担着安全变道的最终责任。

Du måste alltid bekräfta att det är säkert och lämpligt att byta fil före och efter ett filbyte. Observera att automatiskt filbyte inte kan respondera på fotgängare, hinder, mötande fordon, etc. Lita inte på körvägar som bestämts av automatiskt filbyte. Du bär alltid det yttersta ansvaret för ett säkert filbyte.

Dynamisk miljösimulering och display (ESD)

  • ALC gör ett filbyte.

    GUM182939
  • ALC avbryter eller kan inte göra ett filbyte.

    GUM182940
  • ALC slutför ett filbyte.

    GUM182941
Se upp 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Den dynamiska omgivningssimuleringen och displayen (ESD) är endast till för illustrerande syften och kan inte helt och hållet återspegla de faktiska trafikförhållandena. Lita därför inte på innehållet som visas från den dynamiska omgivningssimuleringen.

Försiktighetsåtgärder och begränsningar

Vissa situationer kan hindra ALC från att slutföra ett filbyte eller fungera normalt, vilket kräver att föraren tar kontroll över ratten när som helst. Sådana inkluderar men är inte begränsade till:

  • Navigering genom kurvor med överdriven krökning, t.ex. höghastighetsramper.

  • Filmarkeringarna i den aktuella filen och målfilen är inte tydliga, slitna, saknas, korsade eller skuggade av andra fordon, byggnader eller landskap.

  • Inga fillinjer på ett vägavsnitt, såsom icke-standardvägar, vägkorsningar eller vägarbetsområden.

  • Vagt uppdelade fillinjer, till exempel sammanfogande eller divergerande filer, motorvägar, stadsvägkorsningar eller vänteområden för vänstersväng.

  • Passering genom vägavsnitt med särskilda filmarkeringar, t.ex. hastighetsminskningsmarkeringar och kanaliserande linjemarkeringar.

  • Det finns kanter eller andra högkontrastlinjer på vägarna istället för filmarkeringar som fogar i vägbeläggningen och trottoarkanter.

  • Filmarkeringarna kan inte identifieras alls eller så identifieras de felaktigt på grund av höjdförändringar, t.ex. på sluttande vägar;

  • Filmarkeringar kan inte identifieras eller är inte korrekt identifierade på grund av ljus, t.ex. reflektioner från filmarkeringar orsakade av starkt ljus, dålig sikt eller otillräckligt ljus vid dåligt väder eller på natten.

  • Avståndet mellan filmarkeringarna på båda sidor om den aktuella filen eller målfilen är för brett eller för smalt.

Vissa situationer kan leda till ett kamerafel, vilket gör det omöjligt att slutföra filbytesassistans. Sådana inkluderar men är inte begränsade till:

  • Kamerans position har ändrats.

  • Kameran är hindrad eller blockerad. Kameralinsen är förorenad med en variation av främmande ämnen, inklusive vatten, damm, mikrorepor, oljeslam, smuts, vindrutetorkare, is och snö.

  • Plötsliga förändringar i omgivande ljusstyrka, till exempel vid ingångar eller utgångar till tunnlar. Eller det starka ljuset stör kamerans synfält.

  • Minskad detekteringsförmåga på grund av ljussvag omgivning, som i gryning, skymning, på natten eller i en tunnel.

  • Stora skuggor från byggnader, landskap eller stora fordon. Avgaser, vattenstänk, snö eller damm rörs upp av ett framförvarande fordon och som faller på ditt fordon.

  • Dåliga väderförhållanden som regn, snö, dimma eller dis.

  • Navigera på våta vägar.

Vissa situationer kan leda till radarfel, vilket gör det omöjligt att slutföra filbytesassistans. Sådana inkluderar men är inte begränsade till:

  • Radarerna är felplacerade, blockerade eller täckta med smuts, is, snö, metallplåtar, tejp, dekaler, löv eller andra hinder.

  • Radarerna eller omgivande områden är skadade av kollisioner eller repor.

  • Regn, snö, dimma, dis och annat extremt väder kan påverka radarns prestanda.

  • På grund av begränsningarna för radardetekteringsfunktioner kan falska varningar uppstå i mycket sällsynta och specifika situationer på grund av vissa metallstängsel, mittremsor, betongväggar och andra liknande föremål.

Vissa situationer kan leda till ett LiDAR-fel, vilket kan leda till att filbytesassistansen inte fungerar eller till och med att funktionen avslutas. Sådana inkluderar men är inte begränsade till:

  • Dåliga väderförhållanden såsom regn, snö, dimma eller dis kan också påverka prestandan hos LiDAR.

  • Avgaser, vattenstänk, snö eller damm som virvlas upp av framförvarande fordon.

  • Närvaron av vatten, damm, mikrorepor, oljeslam, smuts, is, snö, färgad eller genomskinlig film eller andra hinder på LiDAR-linsen.

  • Körning på våta eller vattensjuka vägar.

  • Avgaser, vattenstänk, snö eller damm som virvlas upp av framförvarande fordon.

  • Överhettning av LiDAR på grund av långvarig solexponering.

  • På grund av begränsningen av egenskaperna hos LiDAR kan falsklarm uppstå för trafikskyltar och kollisionsskydd på höghastighetsvägar eller i förhöjda vägsektioner i sällsynta, speciella fall.

ALC kan utelämna eller felaktigt detektera hinder i målfiler och aktuella filer. Du måste alltid kontrollera huruvida det är säkert och lämpligt att byta fil före och efter ett filbyte. Målen nedan kanske inte säkert kan identifieras och kan utlösa en respons, som inkluderar men är inte begränsade till:

  • Fordon som korsar från sidan.

  • Motorcyklar, trehjulingar.

Vissa mål kommer inte att utlösa en respons, inklusive men inte begränsat till:

  • Fotgängare.

  • Djur.

  • Trafikljus.

  • Väggar.

  • Barriärer.

  • Mötande fordon.

  • Cyklar.

  • Andra objekt som inte är fordon.

Se upp ALC不能保证对特殊车辆识别,尤其是在夜晚需要特别注意。譬如,尾部有遮挡的车辆、外形不规则的车辆、尾部垂直面低于一定高度的车辆、空载的载车交通工具等。ALC可能漏检静止的或者行驶缓慢的车辆,尤其是在夜晚需要特别注意。
  • Automatiskt filbyte kan inte garantera igenkänning av speciella fordon, särskilt på natten när extra försiktighet är nödvändig. Till exempel fordon med hinder bak, fordon med oregelbundna former, fordon med en bakre vertikal yta under en viss höjd samt urlastade kommersiella fordon, bland annat.

  • Automatiskt filbyte kan ge falska negativa effekter för stationära eller långsamma fordon, särskilt under nattetid, så extra försiktighet är nödvändig.

Användning av ALC rekommenderas inte för speciella eller komplexa vägförhållanden, som inkluderar men är inte begränsade till:

  • Vatten, lera, hålor, snö, is, farthinder eller hinder på vägen.

  • Ett stort antal fotgängare, cyklar eller djur på vägen.

  • Vägar utan mittremsa.

  • Komplicerade och varierande trafikförhållanden, som hårt trafikerade vägkorsningar, motorvägar, eller överbelastade vägar.

  • Slingriga vägar och skarpa kurvor.

  • Upp- och nedförsbackar.

  • Guppiga vägar, smala vägar.

  • Körning in i och ut ur tunnlar.

  • Icke-standardvägar.

Varning 如遇极端恶劣天气(包括但不限于雨、雪、雾、霾等),不建议使用此功能。

Vi rekommenderar inte att använda den här funktionen vid extrema väderförhållanden (som regn, snö, dimma, dis osv.).

Ovanstående varningar, försiktighetsåtgärder och begränsningar täcker inte alla situationer som kan förhindra att ALC-systemet fungerar korrekt. Många faktorer kan störa ALC-systemet. För att förhindra olyckor ska du alltid köra uppmärksamt och fokusera på trafiken, vägen och fordonsförhållanden. Kör försiktigt.

Prediktiv hastighetsstyrning (PSC)

Prediktiv hastighetsstyrning (PSC) är en extrafunktion som stöder föraren genom att minska körhastigheten genom kurvor när assisterad körning aktiveras i antingen adaptiv farthållare (ACC) eller filcentreringskontroll (LCC/Pilot).

Om funktionen är aktiverad i inställningarna och miljö- och vägförhållandena uppfyller vissa krav, assisterar systemet fordonet att bromsa innan det kommer in i kurvan och begränsar körhastigheten genom hela kurvan. Efter kurvan återupptas den konstantfart som definierats av användaren.

Aktivera/inaktivera prediktiv hastighetsstyrning

Gå in i gränssnittet Inställningar på mittskärmen, tryck på Assisterad körning > Prediktiv hastighetsstyrning och slå på eller av denna funktion.

Om systemet detekterar att miljön och villkoren är uppfyllda och den inställda hastigheten för ACC eller LCC (Pilot) är högre än rekommenderat för att säkert och bekvämt köra genom den kommande kurvan, kommer PSC att ingripa genom att gradvis minska körhastigheten. Vid detta läge indikerar dynamisk miljösimulering och display PSC-aktiveringsfunktionen genom att följa ikonen.

Dynamisk miljösimulering och display

GUM239818

Dynamisk miljösimulering och display är endast till för illustrerande syften och kan inte helt och hållet återspegla den faktiska trafiksituationen. Lita därför inte på innehållet som visas i dynamisk miljösimulering och display, t.ex. om inga filmarkeringar detekteras.

Avsedd användning

PSC är en funktion för assisterad körning som ACC eller filcentreringskontroll. Därför är funktionen huvudsakligen utformad för följande scenarier:

  • Motorvägar, motortrafikleder och andra större vägar.

  • Använda och följa navigering i fordon

Föraren är alltid ansvarig för säker hastighet vid alla tidpunkter.

Se upp PSC驾驶员始终有责任选择安全的行车速度,并遵守现行的交通法规。

Föraren ansvarar alltid för att bilen körs i en säker hastighet och att gällande trafiklagar och regler följs.

PSC kan ge begränsad eller ingen assistans alls i följande situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Mycket skarpa kurvor, t.ex. motorvägsramper.

  • Om fordonspositionen inte kan fastställas av navigationssystemet.

  • Sensorerna är blockerade eller nedsmutsade.

  • Vid extrema väderförhållanden, inklusive men inte begränsat till regn, snö, dimma, dis.

Dynamisk miljösimulering och display (ESD)

Den dynamiska omgivningssimuleringen och displayen (ESD) kan visa den omgivande miljön som övervakas av fordonet i realtid genom den digitala instrumentpanelen, inklusive annat i trafiken som t.ex. filmarkeringar.

De indikatorer som är relaterade till statusen för assisterad körning på den digitala instrumentpanelen är följande:

Visad ikon på instrumentpanel

Beskrivning

GUM232205

ACC tillgänglig men inte aktiverad

GUM232206

ACC aktiverad.

GUM232207

Aktivering av ACC (den adaptiva farthållaren) misslyckades

GUM232208

LCC/Pilot tillgänglig men inte aktiverad

GUM232209

LCC/Pilot aktiverad

GUM232210

Aktivering av filcentreringskontrollen (LCC/Pilot) misslyckades

GUM232211

NOP+-funktionen är tillgänglig men inte aktiverad

GUM232212

NOP+-funktionen aktiverad

GUM232213

Aktivering av NOP+ misslyckades

Varning 动态环境模拟显示仅供参考,无法替代您的目视检查。
  • Den dynamiska omgivningssimuleringen och displayen (ESD) är endast för referens och kan inte ersättas med din visuella kontroll. Lite inte enbart på skärmen för den dynamiska omgivningssimuleringen och displayen (ESD) vid körning.

  • Eftersom kamerornas och sensorernas avkänningsområde tillsammans med den dynamiska omgivningssimuleringen och displayen (ESD) är begränsad, och väg- och väderförhållanden kan ha negativa effekter på avkänningen ska du alltid köra försiktigt.

Se upp 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。
  • Den dynamiska omgivningssimuleringen är endast till för illustrerande syften och kan inte helt och hållet återspegla de faktiska trafikförhållandena. Lita därför inte på innehållet som visas från den dynamiska omgivningssimuleringen.

  • Som förarassistansfunktion kan den dynamiska omgivningssimuleringen inte alltid reagera på alla trafik-, väder- eller vägförhållanden eller känna av fordon. Den kan bli ineffektiv, olämplig eller oläglig på grund av flera faktorer.

  • Du har alltid det slutliga ansvaret för säker körning och ska följa aktuella trafiklagar och -förordningar.

Den dynamiska omgivningssimuleringen kanske inte alltid kan detektera olika föremål, fordon, cyklister eller fotgängare, eller visa exakt alla förhållanden för omgivningen. Visningsfel kan också inträffa. Vissa situationer kan göra att den dynamiska omgivningssimuleringen inte fungerar som den ska eller att den begränsas, inklusive men inte begränsat till:

  • Ändring av kamerapositionen.

  • Blockerad eller smutsig kamera.

  • Reducerad igenkänningskapacitet på grund av omgivningen, t.ex. skymning, gryning, natt eller en tunnel

  • Plötsliga förändringar i omgivande ljusstyrka, till exempel vid ingångar eller utgångar till tunnlar.

  • Stora skuggor från byggnader, övrig omgivning eller stora fordon.

  • Kameraexponering för direkt eller indirekt solljus.

  • Dåligt väder som regn, snö, dimma eller dis.

  • Avgaser, vattenstänk, snö eller damm virvlar upp från ett fordon framför dig och faller ned på din bil;

  • Kameran är blockerad av vatten, damm, små repor, fett, smuts, torkare, frost, snö etc. på vindrutan.

  • Blöt vägbana.

  • När kameran är felfokuserad eller har ett fel.

  • Fordonet färdas på vägar med skarpa svängar eller på vägar i dåligt skick.

  • Ett föremål feltolkas som ett annat föremål.

  • Visning av ett föremål i felaktig riktning eller felaktigt avstånd.

Ovanstående varningar, försiktighetsåtgärder och begränsningar omfattar inte alla förhållanden som kan förhindra att den dynamiska omgivningssimuleringen och displayen (ESD) fungerar korrekt. Det finns många faktorer som kan påverka omgivningssimuleringen och displayen. För att förhindra olyckor ska du alltid köra uppmärksamt och fokusera på trafiken, vägen och fordonsförhållanden. Kör försiktigt.

Parkeringskamera och parkeringshjälp

När bilen framförs i låga hastigheter övervakar den sin omgivning med ultraljudssensorer. Under parkeringsprocessen avges ljudvarningar för att indikera avståndet mellan fronten och bakänden på ditt fordon och hindret.

Avstånd mellan fordon och hinder

Ljudsignalsfrekvens

Varningskurvans färg

1,2–1,5 m

Ingen

Vit

0,9–1,2 m

0, 1 eller 2 gånger per sekund

Vit

0,6–0,9 m

0, 2 eller 3 gånger per sekund

Orange

0,3–0,6 m

3, 4 eller 5 gånger per sekund

Orange

Mindre än 0,3 m

Högfrekventa pip

Röd

Se upp 爱车前方和后方报警区域不超过1.5 米。

Varningszonerna framför och bakom fordonet är begränsade till ett avstånd på 1,5 meter.

Varning 泊车辅助提示仅供参考,无法替代您的目视观察。
  • Parkeringsassistans-varning tillhandahålls endast som referens och kan inte ersätta din visuella observation.

  • Parkeringsassistans-varning är en körassistansfunktion och kan inte hantera alla trafik-, väder- och vägsituationer. För att skydda din säkerhet måste du alltid vara uppmärksam på trafik- och vägförhållanden och själv bestämma huruvida du vill aktivera parkeringsassistans-varning.

  • Du har alltid det slutliga ansvaret för säker körning och efterlevnad av gällande trafiklagar och trafikregler.

Aktivering av parkeringskamera

Du kan aktivera parkeringskameran på följande sätt:

  • Svep åt höger från mittskärmens startgränssnitt för att öppna gränssnittet Snabbåtkomst och tryck på ikonen 360-gradersvy för att starta 360-gradersvyn.

  • Ange appcentret från mittskärmen och tryck på Parkera för att aktivera minnesvyn (360-gradersvy eller dubbelvy).

  • Växla till REVERSE (R) för att aktivera minnesvyn (360-gradersvy eller dubbelvy).

  • Efter att du har ställt in den anpassade funktionen för mittknappen på den högra sidan av ratten till 360-gradersvy trycker du och håller in knappen för att aktivera 360-gradersvyn.

  • Be NOMI att öppna gränssnittet Parkera och aktivera 360-gradersvyn.

Du kan trycka på ikonen Ljud i parkeringskameragränssnittet och välja att stänga av ljudvarningarna.

Se upp Overseas 爱车挂入P挡或车速达到16公里/小时会自动退出。您也可以采用手指抓取中控屏的方式或点击左上方的关闭按键主动退出。
  • Vi rekommenderar att parkeringsassistansens varningsljud endast ska stängas av när det är tydligt att den inte behövs i den rådande miljön. Om du avaktiverar parkeringsassistansens varningsljud manuellt är du ansvarig för alla de risker som det medför.

  • Parkeringskameran avslutas automatiskt när bilen växlas till PARK (P) eller när hastigheten överstiger 16 kilometer i timmen.

  • När bilen inte är i REVERSE (R) kan du också avsluta parkeringskameran manuellt genom att svepa med fingrarna på mittskärmen eller genom att trycka på AV-knappen på användargränssnittet.

Varning 以下情况超声波传感器受限,可能出现“前方泊车雷达故障”、“后方泊车雷达故障”、“泊车雷达系统故障”等信息,包括但不限于:

Ultraljudssensorerna kan vara begränsade under följande förhållanden, vilket resulterar i meddelanden som ”Främre parkeringsradarfel”, ”Bakre parkeringsradarfel” eller ”Parkeringsradarfel”. Sådana förhållanden inkluderar men är inte begränsade till:

  • En eller flera ultraljudssensorer är skadade, felplacerade eller skymda (t.ex. av lera eller is).

  • Negativa väderförhållanden som regn, snö, dimma eller dis som påverkar sensorerna.

  • Störningar från elektriska enheter eller utrustning som kan orsaka störningar som påverkar sensorerna.

Se upp 由于超声波传感器特性,有些情况可能导致超声波传感器误报,这种误报会随着路况状态变化消失,不会影响正常车辆驾驶。

På grund av parkeringssensorernas karaktäristik kan de generera felaktiga larm i vissa situationer. Sådana felaktiga larm går över när vägförhållandena ändras och har ingen inverkan på körningen. Dessa situationer inkluderar men är inte begränsade till:

  • Knagglig asfalt, betong, kullerstensvägar, vattenfyllda vägar och andra typer av ojämnt underlag

  • Induktionsslingor och andra liknande enheter som är nedgrävda under vägarna

  • Störning på grund av stora fordon, vägarbetsmaskiner och annan utrustning i närheten

Varning 超声波传感器可能对高度较低的障碍物,来自车身上方或车侧方的障碍物,较狭窄物体等类型的障碍物检测受限,您需要始终关注周边环境,否则可能导致财产或人身伤害,包括但不限于:

Ultraljudssensorerna kan ha begränsningar vid detektering av hinder med låg höjd, hinder som kommer ovanifrån eller från fordonets sidor, smala objekt och andra föremål, inklusive men inte begränsat till följande. Det är avgörande för dig att alltid vara uppmärksam på den omgivande miljön. Underlåtenhet att göra detta kan leda till skada på egendom eller personskada:

  • Fotgängare, barn, djur.

  • Det aktiverade marklåset, låga stenpelare, cylindriska objekt, smala stolpar, vassa föremål och ojämna markytor.

  • Portar med höjdbegränsning, stolpar eller överliggande strukturer.

  • Hinder på fordonets sidor som kan orsaka kollisioner eller repor.

  • Cyklar, vägghörn, kanter på parkeringsbarriärer, etc.

Gränssnitt för parkeringskamera

Det finns två parkeringskameragränssnitt: 360-gradersvy och dubbelvy. Tryck på knappen på 360-gradersvyn för att skifta mellan gränssnitten.

Knapp

Funktion

GUM185194

Växla till dubbelvy.

GUM185193

Växla till 360-gradersvy.

GUM229461

Snabbåtkomst.

GUM229462

Växla till hjulnavsvy.

Parkeringskameravyer.

Efter att ha öppnat dubbelvygränssnittet kan du växla till främre/bakre vyn genom att växla till DRIVE (D)/REVERSE (R) eller trycka på 3D-vy, främre vy, bakre vy, vänster/höger hjulnavsvy, främre hjulnavsvy eller bakre hjulnavsvy nere till vänster på mittskärmen för att växla mellan olika vyer.

I 3D-vyn kan du svepa med ett finger för att justera vyns vinkel, zooma in med två fingrar för att justera vyns avstånd samt svepa uppåt och neråt med två fingrar för att justera vyns höjd.

Justera ljusstyrkan för parkeringskameran

Automatisk justering

Tryck på ”Snabbåtkomst” i parkeringskamerans gränssnitt för att komma till ”Ljusstyrka” och välj sedan ”AUTO”. Ljusstyrkan för mittskärmen kan justeras automatiskt efter omgivningens ljusstyrka.

Manuell justering

Tryck på ”Snabbåtkomst” i parkeringskamerans gränssnitt för att komma till ”Ljusstyrka” och skjut sedan reglaget för att justera ljusstyrkan för mittskärmen manuellt.

Dynamisk styrningsvy

Ange applikationscenter på mittskärmen och tryck på Parkering, och slå på Dynamisk styrningsvy i parkeringsinställningarna.

När funktionen är aktiverad justeras vyns vinkel för de spegelvända bilderna fram och bak enligt rattens vridvinkel. Det hjälper användaren att utöka vyn bakåt och förbättra parkeringssäkerheten.

Dynamiskt transparent chassi

Dynamiskt transparent chassi avser en transparent effekt via teknisk bearbetning, som kan visas på vägbilder som samlas in av kameran i förväg när bilen åker, och överförs till bilens huvudskärm så att du kan se vägförhållandena i bilen.

GUM225867

Du kan aktivera denna funktion på parkeringskamerans inställningsgränssnitt. När denna funktion är aktiverad kan du välja mellan fyra alternativ för modelltransparens under körning: Ogenomskinlig, låg, medium och hög.

Se upp 动态透明底盘无法识别出车辆静止时车底环境可能发生的变化。使用时请谨慎驾驶,以实际环境为准,以免造成车辆损坏。

Dynamiskt transparent chassi kan inte detektera möjliga ändringar i omgivningen under karossen när fordonet står stilla. Kör försiktigt och var alltid uppmärksam på din omgivning för att undvika skador på fordonet.

Dynamisk kameravy över döda vinkeln

Kamerornas och fordonskarossens relativa placering gör att det finns en dynamisk död vinkel som täcker ett område på 20 centimeter runt ditt fordon i 360-gradersvyn. När du parkerar måste du vara uppmärksam på omgivningarna.

Se upp 全景影像所显示的车模周围盲区提示仅供参考,无法替代您的目视检查。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下完成泊车操作。 由于盲区的存在,部分离车辆较近的低矮物体可能显示不全,请您注意观察,谨慎驾驶。

Det blinda området kring bilen som visas i 360-gradersvyn är endast avsett som referens och ersätter inte din visuella uppmärksamhet.

Var alltid uppmärksam på trafik- och vägförhållandena och parkera bilen på ett säkert sätt.

På grund av de döda vinklarna kan det hända att vissa låga föremål som finns närmare bilen inte kan visas i sin helhet. Var uppmärksam och kör försiktigt.

Växlingsfri avancerad parkeringsassistans med fusion (S-APA med fusion)

Växlingsfri avancerad parkeringsassistans med fusion (S-APA med fusion) använder en 360-gradersvy kameror och ultraljudssensorer för att registrera markeringar på marken eller parkeringsrutor mellan två fordon, för att därigenom ge parkeringsassistans.

S-APA med fusion stöder vinkelrät parkering, parallellparkering och begränsat vinklad parkering, men stöder inte parkering i tredimensionella parkeringsplatser.

GUM225137
Se upp 为保证该功能的正常和安全运行,在使用该功能过程中,请务必全程系好安全带。

För att säkerställa normal och säker drift av funktionen ska du se till att spänna fast säkerhetsbältet när funktionen används.

Varning 请勿在有坡度或者不平整的路面使用视觉融合泊车辅助。请勿在在充电状态下使用视觉融合泊车辅助。

Aktivera inte växellös avancerad parkeringsassistans med fusion när vägytan är sluttande eller ojämn.

Aktivera inte växellös avancerad parkeringsassistans med fusion under laddning.

Varning 视觉融合泊车辅助系统的性能取决于环视摄像头以及超声波传感器对于环境的检测和识别能力。 如果左右外后视镜、环视摄像头以及超声波传感器中任意一个有损坏或处于不正常的位置,请勿使用视觉融合泊车辅助系统。

Prestandan hos systemet avancerad växellös parkeringsassistans med fusion beror på förmågan som kameran med 360-gradersvy och ultraljudssensorn har att detektera och känna igen.

Använd inte systemet avancerad växellös parkeringsassistans med fusion om någon av sidospeglarna på vänster och höger sida, kameran med 360-gradersvy och ultraljudssensorn är skadad eller i en onormal position.

Varning 您应特别注意爱车旁边是否有行人、儿童、动物,和其他细、尖、矮、悬空等超声波传感器检测受限的障碍物,譬如地锁、锥桶、低矮石墩、低矮圆柱体、细杆、尖锐物体、墙角、停车场方柱边角等。

Var särskilt uppmärksam på närvaron av fotgängare, barn, djur och smala, spetsiga, korta, upphängda samt andra hinder som ultraljudssensorer har begränsad detektering av i närheten av ditt fordon, såsom marklås, låga stenpelare, trafikkoner, låga cylindrar, tunna stänger, vassa föremål, vägghörn och kanter på parkeringsbarriärer.

Varning 视觉融合泊车辅助作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气、道路和光线状况。 您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用视觉融合泊车辅助。

Växellös avancerad parkeringsassistans med fusion är en körhjälpsfunktion och kan inte hantera alla trafik-, väder-, väg- och belysningssituationer.

För att skydda din säkerhet måste du alltid vara uppmärksam på trafik- och vägförhållanden och själv bestämma huruvida du vill aktivera växellös avancerad parkeringsassistans med fusion.

När du använder växellös avancerad parkeringsassistans med fusion bör du alltid vara redo att ta kontroll över fordonet om du upptäcker att vägen, trafiken, fordonets tillstånd eller någon annan riskabel faktor gör det osäkert för dig att använda den här funktionen. Du har alltid det slutliga ansvaret för säker parkering och ska följa aktuella trafiklagar och trafikregler.

Aktivera S-APA med fusion

S-APA med fusion parkerar bilen enligt följande:

  1. Sök parkeringsruta:

    • Sök parkeringsruta manuellt: Gå till gränssnittet Dubbelvy och öppna Sök parkeringsruta. Kör långsamt framåt i en hastighet lägre än 16 km/h och stanna när den digitala instrumentpanelen eller mittskärmen visar att en parkeringsruta har hittats. Bromsa, kontrollera samt välj en säker och lämplig parkeringsruta.

    • Sök parkeringsruta automatiskt: När väg- och systemförhållanden är uppfyllda ska du köra långsamt framåt i en hastighet lägre än 16 km/h. När en parkeringsruta har hittats i bakgrunden visas knappen för parkeringsassistans GUM217856 i gränssnittet för Karta. Tryck på knappen och stanna fordonet enligt meddelandena i gränssnittet. Bromsa, kontrollera samt välj en säker och lämplig parkeringsruta.

  2. Parkering: Välj en säker och lämplig parkeringsplats och följ instruktionerna på mittskärmen för att låta fordonet utföra parkeringsmanövrarna. Kontrollera omgivningarna för att säkerställa att fordonet parkeras säkert.

  3. Parkering slutförd: Gränssnittet Dubbelvy visar ”Parkering slutförd”.

Detaljerna är följande:

  1. Sök parkeringsruta

    Innan du söker en parkeringsruta måste bilen uppfylla följande förutsättningar:

    • Bilens hastighet är lägre än 16 km/h.

    • Fordonet är i växel DRIVE (D) eller REVERSE (R).

    • Alla dörrar är stängda.

    • Föraren sitter i sätet.

    • ACC eller LCC är inaktiverat.

    • Ultraljudssensorer och kameror med 360-gradersvy fungerar korrekt med en tydlig bild.

    • Inga systemfel.

    • Det låsningsfria bromssystemet, antispinnsystemet och stabilitetskontrollsystemet är inte utlösta.

    • Antispinnsystemet och stabilitetskontrollsystemet är aktiverade.

    • Inte tillgängligt i läget ECO+.

    När ovanstående förutsättningar är uppfyllda kan du initiera Sök parkeringsruta på något av följande sätt:

    • När parkeringskameran är avstängd ska du säg ett kommando som Jag vill parkera eller Parkera bilen för att aktivera NOMI, vilket kommer att öppna gränssnittet Dubbelvy och aktivera Sök parkeringsruta.

    • Svep åt höger på mittskärmens huvudgränssnitt för att komma till gränssnittet Snabbåtkomst, tryck på Parkeringsassistans, gå till gränssnittet Dubbelvy och öppna Sök parkeringsruta.

    • Sätt ditt fordon i REVERSE (R), gå in i bildgränssnittet och tryck på GUM165565 knappen i det övre vänstra hörnet för att öppna Sök parkeringsruta.

    • Tryck på parkeringskameran för att gå till gränssnittet 360-gradersvy, tryck påGUM165565 knappen i det övre vänstra hörnet för att öppna Sök parkeringsruta.

    När du har aktiverat Sök parkeringsruta ska du hålla bilen på ett avstånd av 0,5 m till 1,5 m från den avsedda parkeringsrutan och köra långsamt framåt i en hastighet lägre än 16 km/h för att söka efter en parkeringsruta.

    GUM237585

    När du söker en parkeringsruta och ett vitt P visas till vänster eller höger om din bil på skärmen betyder det att systemet har hittat en parkeringsruta på motsvarande sida. Om ett P visas på båda sidor betyder det att systemet har hittat parkeringsrutor på båda sidor.

    Stanna då bilen, bromsa och kontrollera om parkeringsrutan är säker och lämplig. Om flera parkeringsrutor hittas kan du manuellt välja lämplig parkeringsruta i gränssnittet Dubbelvy.

    Not 开始搜索车位后,若爱车挂入 R 挡并后退,车位搜索将保持。

    När du har startat sökning av parkeringsplats och om du sätter fordonet i växel REVERSE (R) och backar, kommer sökningen av parkeringsplats att kvarstå i drift.

    Se upp 若车速大于约16 公里/小时,车位搜索会退出。

    När fordonets hastighet är högre än 16 km/h avbryts sökningen efter parkeringsplats.

    Se upp 若搜索车位时,车辆前进方向与道路方向偏角过大,会影响最终泊车的效果。

    Vid sökandet efter en parkeringsplats påverkas det slutliga parkeringsresultatet om vinkeln mellan fordonets riktning framåt och vägens riktning är för stor.

    Se upp 狭窄通道上的泊车空位或者狭窄的泊车空位可能不会被选为停车位,因为不具备必要的操作空间。视觉融合泊车辅助功能不支持在车位内开启车位搜索,并且进行移库的操作。

    Parkeringsplatser på smala passager eller smala parkeringsplatser kan inte väljas som parkeringsplatser, då de inte har det nödvändiga manöverutrymmet.

    Avancerad växellös parkeringsassistans med fusion stöder inte aktivering av sökning av parkeringsplats och parkering av fordonet på en parkeringsplats.

    Se upp 视觉融合泊车辅助可以识别车位内无障碍车位标识,识别成功后,左下方的车位界面中的无障碍车位会出现对应图标显示。非车位内的无障碍物标识暂不支持识别,比如竖立的金属牌,文字标识牌等。此外,该类型车位的识别可能会存在一定误差,请以实际情况为准,按需选择泊入。

    Den växelfria avancerade parkeringsassistansen med fusion kan användas för att identifiera skyltar parkeringsrutor på parkeringsplatsen. När den har gjort det visar parkeringsrutan en motsvarande ikon nere i parkeringsrutans vänstra hörn. För närvarande stöds inte identifieringen av skyltar för hinderfri parkering som inte finns på parkeringsplatser, t.ex. uppsatta metallskyltar och textskyltar. Dessutom kan den här typen av parkeringsrutor förväxlas. Välj en parkeringsruta utifrån den faktiska situationen.

    Varning 您必须始终自行检查并确认系统搜索到的停车位安全且合适泊车,切勿依赖视觉融合泊车辅助搜索合适的停车位。不可在高速路段以及城市快速路段使用该功能。不可在拖挂模式下使用该功能。
    • Du måste alltid kontrollera och bekräfta att de parkeringsplatser som hittats av systemet är säkra och lämpliga för parkering. Förlita dig inte på växellös avancerad parkeringsassistans med fusion för att hitta lämpliga parkeringsplatser.

    • Använd inte denna funktion på motorvägar och stadsmotorvägar.

    • Använd inte den här funktionen när släpvagnsläge är på.

    • Systemet kan felaktigt identifiera parkeringsplatser på vägar, vid entréer, buskar och andra platser. Utöva ditt omdöme för att avgöra lämpligheten av parkeringsplatser.

    • Växellös avancerad parkeringsassistans med fusion kan inte avgöra om en hittad parkeringsplats är laglig. Bekräfta att en parkeringsplats är laglig innan du påbörjar parkeringsprocessen.

  2. Parkering

    Välj en säker och lämplig parkeringsruta, släpp ratten och bromspedalen enligt meddelandena på gränssnittet, initiera sedan S-APA med fusion. Vid parkeringsförloppet visar gränssnittet aktuell växel och återstående längd på rutten i den här växeln som en referens. Fortsätt kontrollera omgivningarna för att säkerställa en säker parkeringsprocedur.

    När du har valt parkeringsruta kan du välja bort den genom att trycka på rutan igen innan du släpper upp bromspedalen.

    GUM182930

    När fordonet är parkerat blir P grönt till vänster eller höger om fordonet i den digitala instrumentpanelen.

    Se upp 请在车辆提示“请松开刹车和方向盘”后,再释放制动踏板,以免泊车功能退出,车辆后退。

    Släpp bromspedalen först efter att fordonet har visat uppmaningen ”Släpp bromsen och ratten”, för att undvika att lämna parkeringsfunktionen och orsaka att fordonet backar.

    Varning 释放制动踏板前,请确保双手和手臂不在方向盘轮廓和运行范围内,以免方向盘快速转动导致受伤 。但请随时准备通过踩下制动踏板暂停功能或接管车辆。

    Innan du släpper bromspedalen ska du se till att dina händer och armar är utanför rattens område och räckvidd för rattens arbetsområde, för att undvika skador från dess snabba rotation. Var alltid beredd att trampa på bromspedalen för att pausa funktionen eller för att ta över fordonet.

    Varning 在狭小场地使用视觉融合泊车辅助功能,限制了传感器准确检测障碍物位置的能力,可能导致车辆或周围物体损坏的风险上升。

    Användning av avancerad växellös parkeringsassistans med fusion i små utrymmen begränsar sensorns förmåga att noggrant detektera lokaliseringen av hinder, vilket kan öka risken för skador på fordonet eller omgivande föremål.

    Varning 泊车过程中,您作为行车安全负责人,需实时关注车辆周边环境,确保泊车过程的安全,并做好随时接管车辆的准备。尤其需要重点关注周围是否有行人、儿童、动物,和其他细、尖、矮、悬空等超声波传感器检测受限的障碍物。

    Som ansvarig för körsäkerheten måste du alltid vara uppmärksam på fordonets omgivande miljö och säkerställa säkerheten under parkeringsprocessen, samt vara redo att ta över fordonet när som helst. I synnerhet bör du vara uppmärksam på alla fotgängare, barn, djur, samt tunna, spetsiga, korta, upphängda och andra hinder som ultraljudssensorer har begränsad detektering av.

    Alla tillägg till eller modifieringar av ratten ökar risken vid parkering och kan leda till att växellös avancerad parkeringsassistans med fusion inte fungerar, eller inte fungerar som förväntat. Sådana tillägg eller modifieringar inkluderar men är inte begränsade till att installera ett rattskydd i läder, modifiera ratten eller viktringen, etc.

    Systemet kommer endast att visa parkeringsplatser som det kan parkera i. Huruvida det kan parkera beror inte bara på storleken av en parkeringsplats, utan också på omgivningen. Om du upptäcker ett plötsligt hinder runt fordonet när du parkerar ska du ta över fordonet då systemet kanske inte stoppar det i tid.

  3. Parkering slutförd

    GUM237555

    Bilen är korrekt parkerad när gränssnittet Dubbelvy visar Parkering slutförd och P till vänster eller höger om fordonet i den digitala instrumentpanelen blir grönt.

    Efter parkering kan du behöva göra ytterligare justeringar av fordonet för att se till att fordonet är i sin bästa parkeringsposition.

    Innan du lämnar ska du säkerställa att den elektriska parkeringsbromsen är aktiverad och att bilen är i växel PARK (P).

    Se upp 受周围环境影响,系统可能会提前完成泊车,需要您酌情调整车辆位置。

    På grund av den omgivande miljön kan systemet slutföra parkering i förväg. Justera bilens placering efter vad som krävs.

Pausa parkering

Under parkeringsproceduren med S-APA med fusion kan du trampa försiktigt på bromspedalen för att sakta ned fordonet utan att avbryta funktionen. Endast när du fortsätter att trampa på bromspedalen tills hastigheten har minskat till 0 km/h avbryts funktionen. Dessutom avbryts parkeringsproceduren också när du trampar på gaspedalen vid parkering.

Om du aktivt ingriper med ratten, avbryts parkeringsfunktionen.

Att ingripa inkluderar, men är inte begränsat till, proceduren att vinkelrätt backa in i en parkeringsruta med S-APA med fusion påslagen. Om systemet upptäcker en säkerhetsrisk eller om ett parkeringsresultat inte kan garanteras, pausar systemet parkeringen och frågar dig om du vill fortsätta att parkera.

När parkeringen är pausad ska du kontrollera omgivningarna för att säkerställa att det är säkert att fortsätta parkera. Om det är säkert ska du släppa bromspedalen och trycka på ”Återuppta parkering” på mittskärmen för att återaktivera S-APA med fusion.

Se upp 若泊车过程中暂停次数过多,会影响最终泊车的效果。

För många pauser under parkeringsprocessen påverkar det slutliga parkeringsresultatet.

Aktivera S-APA med fusion

Du kan inaktivera parkeringsproceduren manuellt på följande sätt. Ta över kontrollen av bilens hastighet och riktning när du aktivt har avbrutit S-APA med fusion:

  • Trampa på bromspedalen och byt växel.

  • När S-APA med fusion har avbrutits ska du trycka på Stoppa parkering i gränssnittet Dubbelvy.

  • Avsluta aktivt gränssnittet Dubbelvy.

När S-APA med fusion är aktivt kommer dessutom följande situationer att orsaka att den pågående parkeringen stoppas, vilket kräver att du tar över bilen i tid:

  • Fordonet är för nära ett hinder.

  • Främre bagageutrymme, baklucka eller någon dörr är öppen.

  • Elektrisk parkeringsbroms är aktiverad.

  • Låsningsfritt bromssystem, antispinnsystem eller stabilitetskontrollsystemet utlöses.

  • Föraren har lämnat sitt säte.

  • S-APA med fusion har varit avbrutet i mer än 30 sekunder.

  • För många främre och bakre justeringar.

  • Tiden för den totala parkeringsproceduren har överskridits.

  • Systemfel.

GUM237552

När S-APA med fusion avaktiveras onormalt blir ”P” rött till vänster eller höger om fordonet i den digitala instrumentpanelen.

Försiktighetsåtgärder och begränsningar

S-APA med fusion kanske inte fungerar normalt när fordonet körs under följande vägförhållanden, inklusive men inte begränsat till:

  • Aktivera inte S-APA med fusion när vägbanan är lutande eller sluttande. Den är endast utformad för användning på jämna vägbanor.

  • Aktivera inte S-APA med fusion om vägbanan är ojämn eller om det finns spår på vägen. S-APA med fusion är endast utformad för plana vägar.

  • Aktivera inte S-APA med fusion om det finns vatten, lera, gropar, is, snö, farthinder eller hinder på vägen.

  • Materialet i trottoarkanterna är speciellt eller kan inte detekteras. Om parkering sker felaktigt kan däcken och fälgarna skadas av trottoarkanten, och du måste genast ta över bilen.

  • När vägbanan lutar eller sluttningen är utanför godkänt intervall, kan S-APA med fusion inte garantera resultatet.

  • Om vinkeln på den lutande parkeringsrutan överskrider godkänt intervall, frigörs inte parkeringsrutan och parkering kan inte garanteras.

Ultraljudssensorer kan ha begränsad detektering av följande hinder, vilket kräver att du är beredd att ta över fordonet när som helst för att förhindra materiell skada eller personskador. Sådana hinder inkluderar men är inte begränsade till:

  • Fotgängare, barn, djur etc.

  • Smala, spetsiga, korta och hängande hinder, som marklås, låga stenpirar, låga cylindrar, tunna stänger, vassa föremål, etc.

  • Vägghörn, pelare på parkeringser, etc.

Ultraljudssensorer kan ha begränsad detektering i följande situationer, vilket resulterar i att S-APA med fusion inte fungerar eller inte fungerar som förväntat. Sådana situationer inkluderar men är inte begränsade till:

  • En eller flera av ultraljudssensorerna är skadade, felplacerade eller skymda (som t.ex. av lera eller is).

  • Dåligt väder, t.ex. regn, snö, dimma och dis som påverkar prestandan hos ultraljudssensorerna.

  • Sensorer är påverkade av annan elektrisk utrustning eller installationer som kan orsaka störning.

Kamerorna med 360-gradersvy kan ha begränsad detektering i följande situationer, vilket resulterar i att S-APA med fusion inte fungerar eller inte fungerar som förväntat. Dessa situationer inkluderar men är inte begränsade till:

  • Vänster och höger sidospeglar eller fordonets fram- och bakparti är skadade, vilket resulterar i en onormal position för 360-gradersvy kameran.

  • Kameran med 360-gradersvy är smutsig (av t.ex. lera eller is) eller skymd.

  • Vid starkt solljus eller fläckvis trädskugga.

  • Reflekterande mark eller vatten på marken.

  • Dåliga ljusförhållanden (mörkt), stark reflektion från marken eller dålig sikt (kraftigt regn, kraftigt snöfall, tät dimma).

  • En parkeringsruta med en ovanlig storlek (för smal eller för bred) eller en kakelbelagd parkeringsruta.

  • Slitna, otydliga, täckta eller överlappande linjer för parkeringsrutan.

  • Cylindriska, fyrkantiga och andra formade pelare nära parkeringsrutan.

  • Parkeringsruta som är i ett hörn.

  • Systemet kanske inte kan detektera och kan därför undvika parkeringsrutor utan markeringar som parkeringsruta, koner, begränsningsskyltar, marklås eller andra speciella parkeringsrutor.

  • Systemet kanske inte kan undvika parkeringsrutor med hinder, som t.ex. fotgängare, cyklar, trehjulingar, skräp, tegelstenar, etc.

S-APA med fusion kanske inte fungerar normalt när fordonet körs i följande situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Alla tillägg till eller modifieringar av ratten ökar risken vid parkering och kan leda till att växellös avancerad parkeringsassistans med fusion inte fungerar, eller inte fungerar som förväntat. Sådana tillägg eller modifieringar inkluderar men är inte begränsade till att installera ett rattskydd i läder, modifiera ratten eller viktringen, etc.

  • Aktivera inte S-APA med fusion om en släpvagn är tillkopplad baktill på bilen.

  • Aktivera inte S-APA med fusion om bilen försetts med snökedjor eller ett reservhjul.

  • Aktivera inte S-APA med fusion om ett lastat föremål sticker ut i området runt bilen.

  • Icke-originaldäck eller lågt däcktryck påverkar bilens kurs för S-APA med fusion. När funktionen är aktiv ska du se till att det är originaldäck och att de är korrekt pumpade.

  • Efter att ha ändrat däckstorlek och specifikationer måste du uppdatera relevanta parametrar hos NIO-servicecentret. För närvarande stöds endast däckmodeller som specificeras av NIO, eventuell modifiering av fordonets däckstorlek och specifikationer kan påverka parkeringsprestandan.

S-APA med fusion kanske inte fungerar normalt på grund av följande parkeringsförhållanden, inklusive men inte begränsat till:

  • Den avsedda parkeringsrutan gränsar till ett vägstaket, hög vägg, gatubelysning, träd, buske, pelare, tillfälligt hinder som ett räcke, fördelningsbox, laddare, etc., vilket påverkar den slutliga parkeringseffekten och även kan skada bilen.

  • När parkeringsrutan är i en kurva, vilket påverkar den slutliga parkeringseffekten.

  • Aktivera inte S-APA med fusion när parkeringsrutan är i en vinkel.

  • Aktivera inte S-APA med fusion när det finns hinder som t.ex. olåsta marksäkringar, koner, shoppingvagnar eller lyktstolpar i parkeringsrutan.

Aktivera inte S-APA med fusion vid följande förhållanden som kan medföra dålig sikt över den observerade omgivningen under körning. Sådana inkluderar men är inte begränsade till:

  • Någon av vänster och höger sidospeglar är suddig, skadad eller i onormal position.

  • Kameran med 360-gradersvy är suddig, skadad eller i en ovanlig position.

  • Dåligt väder (regn, snö, dimma, dis, etc.) leder till dålig sikt.

  • Sikten är dålig på natten eller på grund av otillräcklig belysning.

Aktivera inte S-APA med fusion upprepade gånger i följande situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Kraftfull körning eller upprepade parkeringsmanövrar, vilket kan utlösa överhettningsskyddet för styrsystemet. Aktivera inte S-APA med fusion upprepade gånger under en längre period.

Ovanstående varningar, försiktighetsåtgärder och begränsningar täcker inte alla situationer som kan förhindra att S-APA med fusion-systemet fungerar normalt. Många faktorer kan störa S-APA med fusion-systemet. För att förhindra olyckor ska du alltid köra uppmärksamt och fokusera på trafiken, vägen och fordonsförhållanden. Kör försiktigt.

Batteribyte med parkeringsassistans (PSAP)

Parkeringsassistans vid batteribyte (PSAP) kan hjälpa förare att parkera bilen i en batteribytesstation, utan att behöva styra med ratten, bromsa, accelerera eller ändra växelläge.

GUM225139

Sök efter en batteribytesstation på kartan eller öppna startassistenten för att söka efter en batteribytesstation:

  • Om du är inom batteribytesstationens orderräckvidd ska du bara trycka för att lägga en order.

  • Om du är utanför batteribytesstationens orderräckvidd navigerar du till batteribytesstationen och lägger en order när du är närmare.

Se upp 下单时会对爱车和蔚来APP 位置进行校验,只有在换电站附近约200 米范围内才能成功下单。当遇到车机断网而无法下单的情况下,请等待车机网络恢复后重新尝试下单,或咨询现场专员。下单时请注意阅读协议以及免责条款等。
  • Fordonets och NIO-appens position kontrolleras vid en beställning. En beställning kan endast göras om bilen är mindre än 200 meter från batteribytesstationen.

  • Om beställningen inte går igenom på grund av att fordonets datanät inte är tillgängligt kan du försöka på nytt när datanätet fungerar igen eller kontakta en specialist inom området.

  • Läs igenom avtalet och friskrivningsklausulen innan du gör en beställning.

När ordern registrerats korrekt genereras ett serienummer för batteribytet för att komma in i kösekvensen. Du kan kontrollera batteriets laddningsstatus, antalet personer i den aktuella kön, uppskattad väntetid och annan information i gränssnittet till ordern i NIO-appen samt i fordonet.

När bilen som är före i kön avslutat batteribytet och lämnar batteribytesstationen skickar batteribytesstationen efter kontroll ett nummeranropskommando för att meddela dig att du kan köra in i stationen för ditt batteribyte. Tryck på Aktivera batteribyte på mittskärmen för att starta parkeringsproceduren.

Se upp 请在换电站附近等待叫号,并及时关注车机或手机APP 的排队情况,如若过号,请及时联系现场专员。如因某些原因离开现场,请留意手机APP 的排队情况,或及时取消订单。 等待换电时请避开换电站前的行车通道。
  • Vänta på din tur vid batteribytesstationen och håll koll på köstatusen på mittskärmen eller i NIO-appen. Kontakta specialisten inom området i god tid om din tur uteblir.

  • Om du av någon anledning måste lämna batteribytesstationen ska du följa köstatusen i NIO-appen eller avbryta beställningen i tid.

  • Undvik filen på stationens framsida när du väntar på att få byta batteri.

PSAP funktionen kanske inte fungerar normalt i följande situationer:

  • Trottoarkanten är inte gjord av sten eller går inte att upptäcka. Om parkering sker felaktigt kan däcken och fälgarna skadas av trottoarkanten, och du måste genast ta över bilen.

  • Alla tillägg till eller modifieringar av ratten ökar risken för parkering och kan orsaka att batteribytet med parkeringsassistansen inte fungerar, eller inte fungerar som förväntat. Sådana tillägg eller modifieringar inkluderar men är inte begränsade till att installera ett rattskydd i läder, modifiera ratten eller viktringen, etc.

  • En eller flera av ultraljudssensorerna är nedsmutsade eller försämrade (t.ex. av slam, is, snö, osv.)

  • Väderförhållandena (t.ex. kraftigt regn, snö, dimma, extrem värme eller kyla) hindrar sensorernas funktion.

  • Reflekterande mark eller vatten på marken.

  • Sensorer är påverkade av annan elektrisk utrustning eller installationer som kan orsaka störning.

  • Vägytorna är ojämna, har gräsplanteringstegel, räfflor m.m.

  • Bilen är utrustad med snökedjor eller reservhjul.

  • Lastade föremål sticker ut ur fordonet.

  • Vänster eller höger sidospegel är skadad eller i onormal position.

Se upp 在更换轮胎尺寸和性能后您需要到售后更新相关参数,目前仅支持官方提供的轮胎型号;任何车辆轮胎尺寸和性能的改装,可能都会影响泊车性能。
  • När däckstorleken har ändrats måste du åka till servicecentret för att uppdatera de relevanta parametrarna. För närvarande stöds bara de officiella däckmodellerna. Alla modifieringar som hör samman med fordonets däckstorlek och prestanda kan påverka parkeringsprestandan.

  • Parkeringen kan bli sämre om du pausar för många gånger under parkeringsprocessen.

  • Körning vid hög hastighet eller flera parkeringsförfaranden kan utlösa överhettningsskyddet för styrsystemet. Använd inte denna funktion upprepade gånger under en längre tidsperiod.

  • När den tilltänkta parkeringsplatsen befinner sig nära vägstängsel, höga väggar, gatlyktor, träd, buskar, pelare eller överhängande hinder såsom räcken, kraftdistributionsdosor och laddningsanslutningar kan dessa hinder påverka parkeringsresultatet och t.o.m. orsaka fordonsskada.

Parkera in i en batteribytesstation

Efter att du tryckt på Aktivera batteribyte ska du ange startområdet för batteribytet i den angivna riktningen vid en hastighet lägre än 18 km/h i enlighet med fordonets instruktioner.

Se upp 车速过快可能会导致爱车定位检测失败,请控制车速不超过18公里/时。请根据地面箭头指向行驶,并注意避开周围来往车辆和行人。如若遇到定位失败请联系现场专员接管爱车,手动倒车换电。请勿尝试自行倒车驶入换电站。
  • Hög hastighet kan orsaka positionsdetekteringsfel. Håll hastigheten under 18 km/h.

  • Kör enligt anvisningarna från pilarna på marken och undvik fordon och fotgängare som är i närheten.

  • Om det blir fel på positionsdetekteringen ska du kontakta fältspecialisten så att denne kan ta över fordonet och manuellt backa till batteribytet.

När du har kommit in i startområdet för batteribytet samt när Dynamisk miljösimulering och display (ESD) visas och NOMI spelar upp ett röstmeddelande som säger att fordonet har placerats korrekt, ska du trycka på bromspedalen för att hålla fordonet stilla och vänta på positionsdetektering.

Se till att ditt säkerhetsbälte är fastspänt och att dörrarna är stängda medan du väntar i startområdet.

Tryck på Parkeringsassistans vid batteribyte. När du ser Släpp bromsen och ratten ska du följa instruktionerna för att påbörja parkeringen in i batteribytesstationen.

  • Parkeringen avbryts om några hinder detekteras under proceduren.

  • Om parkeringen avbryts på grund av systemorsaker eller aktiva ingrepp under processen ska du bekräfta att det inte finns några hinder i det omgivande området och återuppta parkeringen manuellt.

Om du inte kan fortsätta parkera manuellt ska du välja Avsluta parkering och gå ut, så kommer en tekniker på plats att byta batteriet manuellt. Om det inte finns någon personal på batteribytesstationen kan du antingen parkera automatiskt eller manuellt igen eller kontakta en tekniker.

Efter att parkeringen slutförts ska du byta fordonets batteri enligt instruktionerna i gränssnittet.

Se upp 在泊入换电站前或在泊入的过程中,您需始终关注爱车周边环境,确认没有来往车辆、行人、儿童等,确保泊车过程安全 。 在泊入换电站的过程中,请不要接管加速踏板、解开安全带、离开主驾座位或打开车门。

Innan eller medan du parkerar inne på batteribytesstationen ska du alltid vara uppmärksam på omgivningen för att bekräfta att det inte finns några passerande fordon, fotgängare, barn osv. och se till att det är säkert att parkera.

Ta inte över gaspedalen, koppla inte loss säkerhetsbältet, lämna inte förarsätet och öppna inte dörren när du har parkerat inne på batteribytesstationen.

Starta/avsluta ett batteribyte

Efter korrekt parkering kommer ditt fordon automatiskt att gå in i processen för batteribyte med ett klick. Läs noga instruktionerna på mittskärmen och tryck för att starta batteribytet.

Ditt fordon kommer automatiskt att växla till batteribytesläge, under vilket NOMI avger ett konstant ljus och mittskärmen visar processen för batteribytet. Mittskärmens system kommer automatiskt att sätta på luftflödesfunktionen i enlighet med den omgivande temperaturen. Du kan också sätta på luftflödesfunktionen och ställa in luftvolymen manuellt efter behov. Under tiden kommer medialjudet som spelades innan batteribytet startade att fortsätta spelas upp under processen.

Se upp 若五分钟内换电未完成,车机屏幕将会自动熄灭保护 12V 蓄电池。在换电过程中出现故障等任何问题时,都可以直接拨打换电服务热线。
  • Om batteribyte inte har slutförts inom fem minuter kommer fordonsskärmen automatiskt att stängas av för att skydda 12 V-batteriet.

  • Vid eventuella fel eller andra problem under batteribytet kan du kontakta NIO:s telefonsupport för batteribyte direkt.

Varning 如果泊车未到位或爱车自动调整失败,请根据现场专员提示调整爱车;在换电过程中无法进行车窗、空调的调整,请提前调整至合适的位置;换电开始后,车身会有轻微起伏和声响,部分报警灯会暂时点亮,请不要恐慌; 换电过程请勿尝试打开车门、切换挡位、踩下制动踏板等操作,从而造成换电异常退出。

Om ditt fordon inte har parkerats på plats eller misslyckats med de automatiska justeringarna ska du justera fordonet i enlighet med instruktionerna från fältspecialisten.

Det går inte att justera fönstren eller luftkonditioneringen under batteribytet. Justera dem till lämpliga positioner i förväg.

Under batteribytet är det normalt att fordonet rycker till något med lite buller och att några varningslampor tänds temporärt.

Under processen ska du inte försöka öppna någon dörr, byta växel, trycka ner bromspedalen eller utföra några åtgärder som kan avbryta batteribytet på ett onormalt sätt.

När batteribytet är klart återgår fordonets skärm till det ursprungliga gränssnittet. Vid denna tidpunkt kan fordonet lämna batteribytesstationen normalt.

Se upp 驶出换电站时请注意观察前方的车辆及行人,确认安全后再驶出换电站。

Kontrollera för säkerhets skull om det finns några fordon eller fotgängare framför fordonet innan du lämnar batteribytesstationen.

Ovanstående varningar, försiktighetsåtgärder och begränsningar täcker inte alla situationer som kan påverka den normala driften av PSAP-systemet. Många faktorer kan störa PSAP-systemet. För att förhindra olyckor ska du alltid köra uppmärksamt och fokusera på trafiken, vägen och fordonsförhållanden. Kör försiktigt.

Indikationssystem för sidoavstånd (SDIS)

Indikationssystemet för sidoavstånd (SDIS) övervakar bilens framsida med parkeringssensorer när bilen kör med låg hastighet. När du närmar dig hinder aktiveras automatiskt parkeringskameragränssnittet som hjälper dig att hitta parkeringsplatser eller navigera genom trånga utrymmen som t.ex. vägar med begränsad bredd.

GUM225149
Varning 窄路辅助功能提示仅供参考,无法替代您的目视检查。窄路辅助功能提示作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况。在极端恶劣天气包括但并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您启动使用。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用窄路辅助功能。您始终承担着安全驾驶、且符合现行交通法律法规的最终责任。

Indikationssystem för sidoavstånd är endast avsett som referens och kan inte ersätta din visuella inspektion.

Indikationssystem för sidoavstånd är en körassistansfunktion och kan inte hantera alla trafik-, väder- och vägsituationer. Vid extrema och ogynnsamma väderförhållanden, inklusive men inte begränsat till regn, snö, dimma och dis, rekommenderas det inte att aktivera denna funktion.

För att skydda din säkerhet måste du alltid vara uppmärksam på trafik- och vägförhållanden och själv bestämma huruvida du ska aktivera Indikationssystem för sidoavstånd.

Du har alltid det slutliga ansvaret för säker körning och efterlevnad av gällande trafiklagar och trafikregler.

Aktivering/inaktivering av SDIS

Funktionen kan aktiveras eller avaktiveras med hjälp av parkeringskameragränssnittets inställningsknapp. När funktionen är aktiverat kan du välja olika layoutstilar, t.ex. dubbelvy, helskärm och bild-i-bild.

När följande villkor uppfylls samtidigt aktiveras parkeringskameragränssnittet automatiskt:

  • Fordonet är i växel DRIVE (D).

  • Bilens hastighet överskrider inte 16 km/h.

  • Det finns hinder i något område framför bilen och de är nära bilen.

Detekteringsområden och SDIS-funktionens räckvidd

GUM225150

Område

Räckvidd

1

Inom ett avstånd på 50 cm

2

Inom ett avstånd på 80 cm

3

Inom ett avstånd på 80 cm

Tryck på parkeringskameragränssnittets övre högra sida för att stänga av varningsljudet. Observera att du själv ansvarar för eventuella risker om varningsljudet är avstängt.

Automatiskt avsluta parkeringskameragränssnittet:

  • 4,5 sekunder efter att du passerat hindret stängs parkeringskameragränssnittet av automatiskt.

  • Om du trycker på det tomma området på parkeringskameran eller klämmer på skärmen med fingrarna kan SDIS avaktiveras tillfälligt i 3 minuter för att därefter fungera som vanligt igen.

  • När bilens hastighet överskrider 16 km/h avslutas parkeringskameragränssnittet automatiskt.

  • När driftsvillkoren för SDIS-funktionen åter uppfylls, aktiveras parkeringskameragränssnittet automatiskt.

Varning 如遇极端恶劣天气(包括但不限于雨、雪、雾、霾等),不建议使用此功能。

Vi rekommenderar inte att använda den här funktionen vid extrema väderförhållanden (som regn, snö, dimma, dis osv.).

Ovanstående varningar omfattar inte alla situationer som kan förhindra att SDIS-funktionen fungerar korrekt. Det finns många faktorer som kan påverka SDIS-funktionen. För att förhindra olyckor ska du alltid köra uppmärksamt och fokusera på trafiken, vägen och fordonsförhållanden. Kör försiktigt.

Fordonets hälsostatus

Håll ett öga på fordonets hälsostatus för att hålla fordonet i bästa skick. Du kan trycka på Min EL8 på mittskärmen och ange fordonets hälsostatus. På det här gränssnittet kan fordonet utföra en egenkontroll och visa dig fordonets aktuella hälsostatus när det är klart.

Du kan även kontrollera strömförbrukningen för den aktuella resan på gränssnittet Min EL8.

Underhållsinstruktioner

För att säkerställa att fordonet fungerar normalt och ger dig en bra kör- och åkupplevelse måste du regelbundet utföra fordonsunderhåll.

Med tanke på komplexiteten hos fordonssystem och servicekraven för elektriska fordon enligt nationella lagar och regelverk rekommenderar vi att du regelbundet låter fordonet underhållas på NIO:s servicecenter. Om du har några frågor om fordonsöversynen är du välkommen att kontakta NIO.

Rutinunderhåll

Rutinunderhåll är mycket viktigt för att säkerställa fordonets prestanda, minska kostnaderna för att använda fordonet och öka fordonets livslängd. Vi rekommenderar att besöka NIO:s servicecenter för att få underhåll utfört enligt följande krav.

Dagligt underhåll

Kontrollera följande punkter dagligen. Om några avvikelser upptäcks kontakta NIO Service Center så snart som möjligt för att få hjälp med relevanta inspektioner.

  • Kontrollera att all belysning och signalhorn i bilen fungerar som de ska.

  • Kontrollera att vindrutetorkarna och vindrutespolarna fungerar som de ska.

  • Kontrollera att bromsarna fungerar korrekt.

  • Kontrollera att säkerhetsbältena fungerar som de ska.

  • Kontrollera om det finns avvikande indikatorlampor som lyser eller varningsmeddelanden som visas på instrumentpanelen och mittskärmen.

  • Kontrollera däcktrycket och om däcken är skadade eller ovanligt slitna.

  • Kontrollera om det förekommer onormal ansamling av vätskor under fordonets kaross (vattenansamling på grund av avfuktning i luftkonditioneringssystemet är normalt).

  • Kontrollera fordonets kaross avseende smuts (som fågelbajs, harts, asfaltfläckar, insekter och industridamm) som kan skada lacken. Om det förekommer smuts se till att rengöra karossen enligt anvisningarna. Se ”Utvändig rengöring och underhåll”.

  • Kontrollera om det finns smuts i takets LiDAR-område, i området runt HD-kameran och i området runt omgivningskameran. Om det förekommer smuts rengör dessa områden enligt anvisningarna. Se ”Utvändig rengöring och underhåll”.

  • Byt ut smartnyckelns batteri enligt meddelandena på mittskärmen i fordonet.

  • Var uppmärksam på onormala ljud som slag eller stötar från karossens undersida under körning.

Regelbundet underhåll

När du kör bilen under normala körförhållanden bör du besöka NIO:s servicecenter för underhåll enligt följande underhållsintervall och för att utföra följande åtgärder:

  • Växellådsolja: Byt var 200 000:e kilometer.

  • Bromsvätska: Byt var tredje år

  • Kylarvätska: Kontrollera kylvätskan senast efter 5 år eller efter 100 000 kilometer (det som infaller först) och byt ut den vid behov.

    Om kylvätskan inte har bytts ut, kontrollera den vartannat år eller efter 40 000 kilometer (det som infaller först) och byt ut den vid behov. Om kylvätskan har bytts ut, kontrollera den nya kylvätskan efter 5 år eller efter 100 000 kilometer (det som infaller först) och byt ut den vid behov.

    När fordonet används i kraftig kyla (under -30 °C), kontrollera kylvätskan och byt ut den vid behov.

  • Bromsbelägg: Kontrollera bromsbeläggen avseende slitage senast efter 5 år eller efter 100 000 kilometer (det som infaller först) och byt ut dem vid behov.

    Om bromsbeläggen inte har bytts ut, kontrollera dem vartannat år eller efter 40 000 kilometer (det som infaller först) och byt ut dem vid behov. Om bromsbeläggen har bytts ut, kontrollera de nya bromsbeläggen efter fem år eller efter 100 000 kilometer (det som infaller först) och byt ut dem vid behov.

  • Bromsskivor: Kontrollera bromsskivorna avseende slitage och byt ut dem vid behov senast efter 10 år eller 200 000 kilometer (det som infaller först).

    Om bromsskivorna inte har bytts ut, kontrollera dem vartannat år eller efter 40 000 kilometer (det som infaller först) och byt ut dem vid behov. Om bromsskivorna har bytts ut, kontrollera de nya bromsskivorna efter tio år eller efter 200 000 kilometer (det som infaller först) och byt ut dem vid behov.

Not 上述”必要时“是指检测结果不满足蔚来汽车技术标准。

"När det är nödvändigt" ovan syftar på när testresultaten inte uppfyller kraven i NIO:s tekniska standarder.

Oregelbundet underhåll

Vi rekommenderar att följande underhåll utförs vid behov hos NIO:s servicecenter beroende på fordonets skick och meddelandena på mittskärmen:

  • Kontrollera torkarbladen avseende åldersslitage och skrapning och byt ut dem vid behov.

  • Kontrollera luftfiltret enligt meddelandena på fordonets mittskärm och byt ut det vid behov.

  • Byt ut 12 V-batteriet enligt meddelandena på mittskärmen i fordonet.

Not 上述”必要时“是指检测结果不满足蔚来汽车技术标准。

"När det är nödvändigt" ovan syftar på när testresultaten inte uppfyller kraven i NIO:s tekniska standarder.

Vi rekommenderar att en omfattande hälsokontroll av fordonet utförs vid behov hos NIO:s servicecenter baserat på användningsmiljön och fordonets skick.

Särskilt underhåll

Om fordonet ofta körs i följande tuffa miljöer kan ytterligare underhållspunkter eller kortare underhållsintervall krävas. Kontakta NIO:s servicecenter för specifik information.

  • Köra i en dammig miljö

  • Köra i extrem kyla (under -20 °C) eller hög värme (över 40 °C).

  • Köra i fuktiga miljöer eller ofta köra genom vatten.

  • Köra på vägar med högt saltinnehåll eller korrosiva material.

  • Täta inbromsningar eller körning i bergsområden.

  • Återkommande användning under tung belastning eller körning för särskilda syften.

  • Fordon som eftermonteras eller modifieras för särskilda syften.

I områden med extrem kyla rekommenderar vi att bromsoket rengörs och smörjs årligen eller efter var 20 000:e kilometer.

Byte av vindrutetorkarblad

De främre torkarbladen avlägsnar regnvatten och fläckar från vindrutan (används tillsammans med spolarvätska). Om du ser suddigt genom vindrutan eller om det finns tydliga vattenrester efter att torkarna har gjort ett svep och det påverkar förarens sikt och inte försvinner är det dags att byta torkarbladen.

Så här byter du vindrutans torkarblad:
  1. Öppna inställningsgränssnittet på mittskärmen, tryck på Dörrar och fönsterlås > Vindrutetorkare > Serviceposition för vind- och bakrutetorkare så flyttas vindrutetorkarna till en position som underlättar bytet.

  2. När vindrutetorkarna har flyttats till serviceläget kan de lyftas uppåt. Håll in fliken på vindrutetorkarens blad och dra torkarbladet nedåt vinkelrätt mot torkararmen för att lossa torkarbladet.

    GUM228727
  3. Sätt i det nya torkarbladet tills du hör ett klick som indikerar att torkarbladet sitter fast ordentligt.

Byte av bakrutetorkarblad

Bakrutetorkaren avlägsnar regndroppar från bakrutan. Så här byter du bakrutans torkarblad:
  1. Gå till inställningsgränssnittet längst ner på mittskärmen och tryck på Dörr- och fönsterlås > Torkare > Servicepositioner för vind- och bakrutetorkare , och då flyttas bakrutetorkarna till en position som är lämplig för byte.

    Lyft upp de bakre torkararmarna och ta bort torkarbladen.

    GUM225809
  2. Sätt i nya torkarblad och dra i torkarbladen för att kontrollera att de sitter stadigt.

Fylla på spolarvätska

Varning 添加风窗洗涤液液需打开前盖,如有需要请联系蔚来汽车服务中心进行操作,以免意外触及高压部件造成人身伤害。
  • För att fylla på spolarvätska ska du öppna huven. Om nödvändigt ska du kontakta NIO:s servicecenter för att undvika skador genom oavsiktlig kontakt med högspänningskomponenter.

  • Spolarvätska är brandfarlig och irriterande. När den används ska du undvika öppen eld och att få den i kontakt med kroppsdelar.

  • Spolarvätska kan skada bilens ljuskåpor. Förhindra att spolarvätskan kommer i kontakt med ljuskåporna.

  • Fyll inte på kylarvätska i spolarvätskan. Det kan skada spolarvätskesystemet och lacken.

  • Använd endast spolarvätska för fordon. Undvik orenheter under påfyllning för att förhindra att spolarvätskesystemet täpps igen.

Spolarvätska används för att behålla bra sikt genom vindrutan. Så här fyller du på spolarvätska:
  1. Dra två gånger i handtaget i kupén för att lossa huven.

  2. Lyft motorhuven.

  3. Öppna locket till spolarvätskan och fyll på med en lämplig mängd spolarvätska.

    Se upp 加注风窗洗涤液时请对准壶口,缓慢加注;若洗涤液不慎洒落请及时擦拭干净。

    Vid påfyllning av vindrutespolarvätska, sikta på behållarens öppning och häll långsamt. Om någon vätska spills ut, torka omedelbart rent.

  4. Sätt fast locket igen när du har fyllt på med vätska.

  5. När du stänger huven ska du först sänka ned den med händerna och sedan sänka ned båda ändarna till en lämplig vinkel.

Se upp 请勿直接猛力关闭前盖或使其自由落下。
  • Stäng inte motorhuven med kraft eller låt den falla fritt.

  • Fyll på lämplig spolarvätska i enlighet med utomhustemperaturen. Vid kallt väder ska du använda spolarvätska som innehåller frostskydd för att undvika att reducera sikten genom vindrutan.

  • När koncentrerad spolarvätska används ska du följa tillverkarens anvisningar för att späda med vatten.

  • Fyll inte på vatten i spolarvätska som är färdig att använda, det kan göra att spolarvätskan fryser och skada spolarvätskebehållaren och andra komponenter för spolarsystemet.

  • När vädret är mycket kallt rekommenderas att fylla på spolarvätska upp till tre fjärdedelar av behållaren för att förhindra att spolarvätskan fryser och expanderar, vilket kan skada spolarvätskebehållaren.

  • Fyll inte på spolarvätska som innehåller vattenavvisande medel eller borttagningsvätska för insektsfläckar, det kan orsaka ränder, stänk, gnissel eller andra ljud vid torkning.

Påfyllning av kylvätska

Varning 添加冷却液需打开前盖,请联系服务中心进行操作,以免意外触及高压部件造成人身伤害。

För att fylla på kylvätska ska du öppna huven. Kontakta NIO:s servicecenter för assistans för att undvika skador på grund av oavsiktlig kontakt med högspänningskomponenter.

Kylvätskan håller fordonets elektriska drivlinesystem inom ett lämpligt temperaturintervall under drift. Så här fyller du på kylvätska:
  1. Dra två gånger i handtaget i kupén för att lossa huven.

  2. Lyft motorhuven.

  3. Öppna kylvätskelocket och fyll på en lämplig mängd kylvätska (till en nivå mellan MIN- och MAX-indikatorerna).

  4. Dra åt kylvätskelocket ordentligt.

  5. När du stänger huven ska du först sänka ned den med händerna och sedan sänka ned båda ändarna till en lämplig vinkel.

Se upp 请勿直接猛力关闭前盖或使其自由落下。

Stäng inte motorhuven med kraft eller låt den falla fritt.

Påfyllning av bromsvätska

Varning 添加制动液需打开前盖,请联系服务中心进行操作,以免意外触及高压部件造成人身伤害。

För att fylla på bromsvätska ska du öppna huven. Kontakta NIO:s servicecenter för assistans för att undvika skador på grund av oavsiktlig kontakt med högspänningskomponenter.

Bromsvätska är det medium som överför bromstrycket i bromssystemet. Så här fyller du på bromsvätska:
  1. Dra två gånger i handtaget i kupén för att lossa huven.

  2. Lyft motorhuven.

  3. Öppna bromsvätskelocket och fyll på en lämplig mängd bromsvätska (till en nivå mellan MIN- och MAX-indikatorerna).

  4. Dra åt bromsvätskelocket ordentligt.

  5. När du stänger huven ska du först sänka ned den med händerna och sedan sänka ned båda ändarna till en lämplig vinkel.

Se upp 请勿直接猛力关闭前盖或使其自由落下。

Stäng inte motorhuven med kraft eller låt den falla fritt.

Inspektion och underhåll av däck

Kör inte fordonet om däcken är skadade, kraftigt slitna eller om de inte har rätt tryck. För att garantera din säkerhet under körning ska du kontrollera däcktrycket regelbundet:
  • Inspektera däcken ofta avseende tecken på skada (punktering, skärskador, slitage och utbuktningar) och ta bort eventuella främmande föremål från slitbanan.

  • En punktering får däcket att tappa tryck, så därför är det viktigt att kontrollera däcktrycken ofta. Reparera eller byt ut skadade däck som snart som möjligt. Sänk hastigheten omedelbart om du känner plötsliga vibrationer eller ojämn gång när du kör eller om du misstänker att ett däck är skadat. Stanna fordonet när det är säkert och kontakta NIO:s servicecenter omedelbart.

  • Om locket till en däckventil saknas, ersätt det borttappade locket så snart som möjligt.

  • Håll däcken borta från olja, fett och bränsle.

  • Förvara alltid hjulen på en sval, torr och mörk plats. Däck utan fälgar ska förvaras stående.

  • Förvara inte sommardäck och parkera inte ett fordon med sommardäck utomhus vid temperaturer under -15 °C.

Kontrollera slitmönstret regelbundet, särskilt före och efter långa resor. När slitmönstret har slitits ner till 1,6 mm eller mindre (eller 3 mm på vintern) syns indikatorerna vid ytan på slitmönstret, vilket indikerar att däckets väggrepp har försämrats avsevärt.

GUM220214
Av säkerhetsskäl måste däck bytas om de skadats på något av följande vis:
  • Skador på däcket som skärskador eller sprickor som går ner i kordväven och utbuktningar som indikerar skador på de inre lagen i däcket.

  • Frekventa däckläckage eller skador som inte kan repareras på grund av storleken eller placeringen av skärskadan eller andra skadade områden.

  • Punkteringar, utbuktningar och skador på däckets sidovägg.

  • Deformering eller korrosion som orsakats av att fordonet stått parkerat länge.

Om du är osäker, kontakta NIO:s servicecenter.
Se upp 若轮胎磨损不均匀,建议您到服务中心进行轮胎动平衡检查。

Om däcken uppvisar ojämnt slitage rekommenderas att du besöker NIO:s servicecenter för en dynamisk balanseringskontroll av däcken.

För att minska slitaget på däcken och öka deras livslängd ska du regelbundet inspektera och underhålla dem efter dina körvanor och vägförhållandena:
  • Nya däck kräver en inkörningsperiod under de första 500 kilometerna. Du kan köra in dem försiktigt med lämpliga hastigheter för att utöka däckens livslängd.

  • När du kör över en trottoarkant eller liknande hinder bör du sakta in och försöka köra över kanten vinkelrätt mot den.

  • En kraftig eller vass kollision med en trottoarkant eller ett föremål med vassa kanter, som en sten, kan orsaka osynliga däckskador som endast syns senare. Beroende på hur kraftig kollisionen är kan fälgkanten också skadas.

  • Skarp kurvtagning, kraftig acceleration och tvär inbromsning kan öka slitaget.

  • När du stöter på stora hål i vägen, fartgupp eller hinder ska du sakta in och köra försiktigt för din egen säkerhets skull.

  • Låt däckens dynamiska balans kontrolleras efter varje däckbyte.

  • Om fordonet inte kan köra rakt eller drar åt vänster eller höger, besök NIO:s servicecenter för att få hjulinställningen kontrollerad och justerad vid behov.

  • Om bakhjulen är mindre slitna än framhjulen, skifta fram och bakhjulen till motsvarande positioner efter behov. Vi rekommenderar att däcken balanseras var 10 000:e kilometer i par.

    GUM220216

Inspektion och underhåll av bromsbelägg och -skivor

Vid körning i regn eller snö bör bromspedalen tryckas ner då och då så att friktionsvärmen kan hålla bromsbeläggen varma och torra. Gör samma sak när du kör i mycket vått eller kallt väder.

När du har tvättat bilen, låt bromsarna torka en stund för att undvika att försämra bromseffekten och för att hindra bromsskivan från att rosta.

Eftersom slitaget på bromsbelägg och bromsskivor till stor del beror på din körstil och användningsmiljö är det omöjligt att avgöra slitagegraden efter faktisk körsträcka.

Det högpresterande bromssystemet används för att uppnå fullständig och utmärkt bromseffekt vid olika fordonshastigheter och temperaturer. Därför kan bromsen avge ett skarpt ljud vid vissa fordonshastigheter, bromskrafter och miljöförhållanden (som temperatur och fukt).

Nya eller utbytta bromsbelägg och bromsskivor kan ge bäst bromseffekt efter att ha körts in i minst 500 kilometer. Under inkörningsperioden måste du trycka ner bromspedalen hårdare för att kompensera för den minskade bromseffekten.

Avkalkning av bromsskiva

Du kan gå till inställningsgränssnittet på kontrollfältet längst ner på mittskärmen och trycka på Köra och parkera > Avkalkning av bromsskiva för att slå på den här funktionen:

Efter att funktionen har aktiverats används endast bromsoken vid bromsning för att påskynda friktionen mellan bromsskivorna och bromsbeläggen för att uppnå en effekt där rost och fukt avlägsnas. Då stängs det regenerativa bromssystemet av tillfälligt, vilket till en viss del påverkar den återstående räckvidden.

  • Funktionen kan avlägsna rost på bromsskivorna som uppstår när bilen har stått parkerad under en lång tid.

  • Den kan snabbt avlägsna ansamlingar av vatten på bromsskivans yta efter en regnskur och därmed dämpa avvikande bromsljud eller förändringar i fotkänslan vid inbromsning.

  • Den kan snabba på bromssystemets inkörningsperiod.

När du växlar mellan olika körlägen slås avkalkningen av bromsskivorna automatiskt av.

Inspektion och underhåll av luftfilter

När du har bytt ut luftfiltret går du till gränssnittet för komfortinställningar längst ner på mittskärmen och trycker på Luftfilterindikator för att återställa filtrets livslängdstimer. Denna påminnelse är den uppskattade servicelivstiden. Den faktiska servicelivstiden kan variera beroende på miljön och andra faktorer. Byt ut luftfiltret vid behov.

Se till att gallret är fritt från hinder (t.ex. löv, snö) innan du kör fordonet.

Skötsel av 12 V-batteriet

12 V-batteriet försörjer fordonets startutrustning och elförbrukare med 12 V-ström och finns i det bakre utrymmet under motorhuven.

Att hålla 12 V-batteriet fulladdat förlänger dess livslängd.

GUM220199
Se upp 低压电池亏电严重(如长时间不使用车辆时),请联系蔚来汽车服务中心,请勿自行更换低压电池。
  • Om 12 V-batteriet är kraftigt urladdat (efter att fordonet inte använts på länge) ska du kontakta NIO:s servicecenter och avstå från att byta ut 12 V-batteriet på egen hand.

  • När du lämnar fordonet ska du se till att stänga av den elektriska utrustningen (t.ex. belysning, multimedieenheter etc.) och försöka att hålla bilen på ett svalt och torrt ställe.

Se upp 断开并重新连接低压电池后,车窗自动升降及防夹功能将不可用。

När 12 V-batteriet har kopplats loss och återanslutits fungerar inte fönstrets automatiska upphissnings- och klämskydd tillfälligt.

Underhåll och återvinning av högspänningsbatteri

Högspänningsbatteriets underhåll

Högspänningsbatteriet är en av fordonets viktigaste körkomponenter. Tänk på följande försiktighetsåtgärder när du använder det:
  • Undvik att parkera fordonet på platser där temperaturen är alltför hög eller låg eftersom detta kan ha en direkt inverkan på högspänningsbatteriets livslängd. Låt inte bilen stå parkerad i höga eller låga temperaturer längre än 8 timmar;

  • Undvik att parkera bilen vid höga temperaturer eller i närheten av värmekällor för att minska brandrisken;

  • Fordonet bör parkeras på en torr plats och undvik fuktiga eller blöta parkeringsplatser;

  • Vid rekommenderar att bilen inte står i djupt vatten (lämpligen inte över batteriets bottenplatta) under en längre tid när bilen står på en vattenfylld plats, då detta kan leda till att bilens högspänningskomponenter skadas;

  • Vi rekommenderar att du inte använder högeffektiv likströmsladdning alltför ofta för att kunna bevara högspänningsbatteriets livslängd;

  • Om fordonet inte ska användas under en längre period ska du säkerställa att högspänningsbatterinivån är över 50 % (visas på instrumentpanelen) och parkera fordonet på en sval plats för att bibehålla batterilivslängden. Vi rekommenderar att du kontrollerar batterinivån varje vecka och använder fordonet minst en gång per månad;

  • Använd utrustning som stämmer överens med laddningsspecifikationerna och följ riktlinjerna som tillhandahålls av laddningsstationen, för att ladda batteriet på rätt sätt; och

  • När du kör på vägar med ojämnheter, grus eller upphöjda hinder bör du sänka hastigheten eller undvika hinder för att undvika skada på fordonets chassi eller batteriet. Om fordonets undersida skadas av ett gupp eller en kollision bör du omedelbart kontakta NIO:s servicecenter för en säkerhetsinspektion av t.ex. chassit och högspänningsbatteriet.

Varning 动力电池属高压部件,请勿私自触碰、移动、拆解动力电池及其相应线路,以免发生人身伤害。
  • För information om återstående batterikapacitet och fordonsräckvidd ska du läsa på instrumentpanelen. Andra skärmterminaler (inklusive men inte begränsat till App, NIO-telefon, klocka och andra bärbara enheter) kanske inte tillhandahåller den senaste informationen och bör endast användas för referensändamål.

  • Batteriet är en högspänningskomponent. För att undvika skador ska du inte röra det eller ta isär det eller dess ledningar.

  • Om fordonets räckvidd är 0 kilometer (enligt instrumentbrädans skärm) ska du se till att ladda fordonet inom 24 timmar. I detta fall kan laddningshastigheten vara långsam tills dess högspänningsbatteriet laddats till 50 % för att kunna återställa batteriets prestanda. Underlåtenhet att ladda högspänningsbatteriet inom 72 timmar kan orsaka bestående skador på batteriet.

Återvinning av högspänningsbatterier

Använda högspänningsbatterier ska återvinnas på rätt sätt. Vid fordonsunderhåll och -reparation ska högspänningsbatterier som uppfyller följande villkor återvinnas:

  1. Kapaciteten och skicket på högspänningsbatteriet kontrolleras under servicen och underhållet på NIO:s servicecenter. NIO har huvudansvaret för batterier som måste återvinnas enligt relevanta lagar och regelverk och återvinner dem utifrån rådande marknadsförhållanden;

  2. När ett batteri konstateras vara olämpligt för kontinuerlig användning, men fortfarande är i acceptabelt skick, genomgår det en mindre reparation innan det återvinns för kaskadanvändning; eller

  3. Om batteriet har haft allvarliga fel eller skador som gör att kaskadanvändning inte är möjlig, återvinns det för regenerering.

    Se upp 请勿随意处理或丢弃废旧动力电池,以免对环境造成严重污染。

    Deponera eller kassera det använda högspänningsbatteriet korrekt för att undvika allvarlig miljöförorening.

Fordon, fordonsdelar och batterier måste lämnas in till auktoriserade återvinningsföretag. De får inte kastas i hushållssoporna eller skickas till soptippen eftersom det kan orsaka allvarlig skada på miljön. Besök NIO:s webbplats för mer information.

GUM190599

Denna symbol på batteriet innebär att denna produkt inte får behandlas som hushållssopor.

Högspänningsbatteriets återvinningsprocess består av insamlingen och den efterföljande behandlingen som utförs av NIO eller utsedda tredjepartsorganisationer för återvinning.

Säkringsdosa under huven

Se upp 请勿安装额定电流值更高的保险丝,只可用相同电流强度和相同尺寸的保险丝更换损坏的保险丝。

Installera inte säkringar med högre märkt strömstyrka. Byt ut den skadade säkringen mot en säkring med samma strömstyrka och storlek.

GUM225813
Serienr Specifikation Beskrivning
UR01 POWER MINI Kylfläktsrelä
UR02 ISO MIKRO Rattvärmerelä
UR03 ISO MIKRO Elektronisk vattenpump – relä till högspänningsbatteri
UR04 ISO MINI KL87-relä
UR05 ISO MIKRO Signalhornsrelä
UR06 ISO MIKRO Vindruta värmerelä
UR07 ISO MIKRO Elektronisk vattenpump – främre motorrelä
UR08 MINI Relä till lufttillförselenhet
UR09 MINI Främre fläktrelä
UF01 60A UR01-relä
UF02 40A Främre raden vänster bältessträckarenhet
UF03 25A Vindrutetorkarmotor
UF04
UF05 10A DC-omvandlare för högspänning integrerad komponent (CN)/högspänningsregleringssystem (EU)
UF06 10A Främre omvandlare
UF07 15A UR02-relä
UF08 10A Laddningsindikator
UF09 50A UR09-relä
UF10 10A Högspänningsregleringssystem (EU)
UF11 20A UR03-relä
UF12
UF13 10A A/C-system, UR09 Reläspole ände
UF14 20A UR07-relä
UF15 40A UR08-relä
UF16
UF17 10A Integrerad högspänningsdistributionsenhet
UF18 15A Fordonsstyrenhet
UF19
UF20 10A UR01/UR03-reläspole ände
UF21 10A Femvägs kylvattenventil
UF22 10A Bromskontakt
UF23 10A Främre stötfångarens flyttbara grill
UF24 15A Bländning
UF25
UF26 15A Vindruta värme
UF27
UF28 10A UR07-reläspolände

Säkringsdosa för instrumentpanel

Se upp 请勿安装额定电流值更高的保险丝,只可用相同电流强度和相同尺寸的保险丝更换损坏的保险丝。

Installera inte säkringar med högre märkt strömstyrka. Byt ut den skadade säkringen mot en säkring med samma strömstyrka och storlek.

GUM225815
Serienr Specifikation Beskrivning
IR01 ISO MINI KL15-relä
IR02 POWER MINI Eluttag relä
IR03 POWER MINI Innerbelysning/säte/släpvagn kontrollrelä
IF01 10A Batterihanteringsenhet strömförsörjning 2
IF02 10A Bakre funktionskonsol
IF03 10A Elektronisk växlingsmodul
IF04 10A Bromskontakt
IF05 10A Fordonsstyrenhet strömförsörjning 1
IF06 15A Centralt datakluster (underhållningsfunktion strömförsörjning 1)
IF07 10A Karossgatewaymodul strömförsörjning 1
IF08 10A Karosstyrenhet (strömförsörjning till säkringsdosa)/främre trådlös laddningsmodul
IF09 10A Huvudskärm
IF10 30A Centralt datakluster (ADAS huvudströmförsörjning 1)
IF11 15A Pyroteknisk säkerhetsbrytare
IF12 10A Bluetooth-antennmodul vänster/främre
IF13 10A Rattstångsmodul
IF14 10A Vindrutedisplay/intelligent robot
IF15 10A Smarta antenner
IF16 30A Centralt datakluster (ADAS huvudströmförsörjning 2)
IF17 10A A/C styrenhet
IF18 10A Fyra utvändiga dörrhandtag/förardörrens brytare/kapacitiv sensor för laddningsport
IF19 10A IR01/IR02-reläspole ände
IF20 10A Diagnosuttag
IF21
IF22 10A ETC (CN)/alkolås (EU)
IF23 15A Karosstyrenhet (spolarvätskepump)
IF24 10A A/C styrenhet/regn- och ljussensor/doftstyrenhet
IF25 20A Karosstyrenhet strömförsörjning 1
IF26 20A Karosstyrenhet strömförsörjning 2
IF27 10A Digital instrumentpanel
IF28 10A Radarsensor/parkeringsstyrenhet
IF29 10A Elektrisk servostyrning strömförsörjning 1
IF30 10A Elektrisk servostyrning strömförsörjning 2
IF31 10A Airbagstyrenhet (KL15-strömförsörjning)
IF32 10A Fordonsstyrenhet (KL15-strömförsörjning)
IF33 10A