Användarhandbok

Bruksanvisning till ET7

Friskrivning

Tack för att du har valt NIO:s ET7-modell (hädanefter kallad ”ET7”). ET7 är en smart elektrisk flaggskepssedan. Under din gröna resa med ET7 får du en sömlös och genomtänkt användarupplevelse.

Innan du påbörjar din resa med ET7 rekommenderar vi att du läser användarhandboken på mittdisplayen för att få all den information du behöver för att använda fordonet.

  • Innehållet i denna handbok får inte återges eller modifieras, helt eller delvis, utan ett juridiskt giltigt godkännande.

  • För att undvika funktionsfel på fordonet eller personskada får fordonets delar inte modifieras, justeras eller demonteras utan juridiskt giltigt godkännande.

  • De dekaler, logotyper och bilder som används i denna handbok är endast avsedda som exempel och innehållet är endast avsett som referens.

Beskrivningar och illustrationer i denna handbok är endast avsedda som referens. Faktisk utrustning, konfiguration och funktioner i ditt fordon kan skilja sig från vad som beskrivs i denna handbok, men uppdateras tillsammans med uppdateringar av ditt fordons programvaruversion. För att undvika oklarheter förbehåller sig NIO rätten att besluta huruvida och när man ska tillhandahålla fordonets utrustning, konfiguration, funktioner och relaterad programvara säkerhetsuppdateringar och andra uppdateringar för efterlevnad av lagar och regelverk samt andra överväganden.

Följ varningsinformationen i denna handbok till punkt och pricka för att använda ditt fordon på ett säkrare sätt. Håll dig även uppdaterad med andra eventuella varningar som utfärdats av NIO. Se till att du noga har läst den senaste versionen av denna handbok och att du har satt dig in i funktionerna hos ET7 före användning. NIO kan inte hållas ansvarigt för eventuella personskador på dig/andra eller skada på ditt fordom/egendom som orsakats av underlåtelse att använda ET7 i enlighet med instruktionerna.

  • Varning: Detta innehåll är nära kopplat till personlig säkerhet och måste efterlevas. Underlåtelse att efterleva detta kan leda till personskada eller allvarlig olycka.

  • Se upp: Detta innehåll ger dig tips om hur du undviker potentiell skada på fordon eller egendom.

  • Obs: Detta innehåll ger dig förslag på hur du kan använda ditt fordon på ett bättre sätt.

Om du har några frågor om denna handbok kan du kontakta oss via telefon eller logga in på NIO:s officiella webbplats för att få den senaste versionen av användarhandboken för ET7.

Om du behöver assistans i en nödsituation ber vi dig kontakta oss via telefon.

Lokalisering av fordon (hitta min bil)

Fjärrlokalisering av fordon

Du eller en auktoriserad användare kan enkelt kontrollera var fordonet finns i NIO-appen. När fordonet är anslutet till internet kan du se var det befinner sig i det övre vänstra hörnet av Mitt fordon i NIO-appen. Tryck på denna information för att visa fordonets plats på en karta.

Lokalisering av fordon på nära håll

När fordonet inte körs och den autentiserade nyckeln befinner sig inom 70 meter från fordonet trycker två gånger på låsknappen på smart-nyckeln inom tre sekunder. Fordonets tuta ljuder och dess blinkers blinkar för att indikera fordonets exakta plats. Tryck en gång till på knappen efter fem sekunder för att avbryta lokaliseringsuppmaningen. I annat fall stängs lokaliseringsuppmaningen av automatiskt efter tio sekunder.

När fordonet är anslutet till din telefon via Bluetooth eller när fordonet är anslutet till internet kan du även lokalisera det genom att trycka på Mitt fordon > Hitta min bil i NIO-appen. Fordonets tuta ljuder och dess blinkers blinkar för att indikera dess plats. Tryck en gång till på Hitta min bil för att avbryta lokaliseringsuppmaningen.

Upplåsning/låsning med smart-nyckel

Innan du kliver in i fordonet kan du låsa upp det med den smarta nyckelbrickan. Maximalt effektivt avstånd för den smarta nyckelbrickan är 30-70 meter från fordonet och kan variera beroende på nyckelbrickans status.

Den smarta nyckelbrickan har följande knappar:
  1. "Lås upp"

    När fordonet är i PARK kan du trycka på knappen för att låsa upp fordonet. Om det fungerar blinkar blinkers tre gånger och de utvändiga dörrhandtagen fälls ut automatiskt.

    När alla fyra dörrarna är upplåsta med den smarta nyckelbrickan går det att öppna bakluckan från utsidan utan nyckel.

    Tryck in och håll nere låsknappen för att öppna alla fönsterrutor. Rutorna slutar röra sig när du släpper knappen.

    Du kan ställa in upplåsningsläget för den smarta nyckelbrickan på mittdisplayen. Öppna Inställningar från mittdisplayens nederdel och klicka på Dörrar och rutor > Upplåsningsläge för fordonet. Välj "Alla" för att låsa upp samtliga dörrar omgående genom att trycka på den smarta nyckelbrickan. Välj ”Förare” för att låsa upp förardörren först genom att trycka på den smarta nyckelbrickan en gång och sedan resten av dörrarna genom att trycka på den smarta nyckelbrickan igen.

  2. Lås

    När fordonet är i PARK och alla dörrar (inklusive motorhuven och bakluckan) är stängda ska du trycka kort för att låsa fordonet. Om du lyckas blinkar blinkers en gång och signalhornet tutar en gång. Samtidigt fälls de utvändiga dörrhandtagen in och sidospeglarna viks in automatiskt (för att aktivera automatisk invikning av sidospeglar, gå in i Inställningar från mittdisplayens nederdel och klicka på Körning > Sidospeglar > Automatisk invikning vid låsning).

    När du har låst går det bara att öppna bakluckan från utsidan med den smarta nyckelbrickan.

    För att aktivera/inaktivera låsbekräftelseljudet, gå till Inställningar från kontrollfältet nedertill på mittdisplayen och klicka på Ljud > Ringsignaler och varningar > Låsljud.

    Tryck in och håll nere låsknappen för att stänga alla fönsterrutor. Rutorna slutar röra sig när du släpper knappen.

    När fordonet inte körs och den autentiserade nyckelbrickan är inom 70 meter från fordonet ska du trycka på knappen två gånger i rad inom tre sekunder. Fordonets signalhorn tutar och blinkers blinkar för att indikera fordonets position. Tryck på knappen igen efter 5 sekunder för att rensa platsindikationen. I annat fall stängs lokaliseringsuppmaningen av automatiskt efter tio sekunder.

    När alla dörrar är stängda kan du trycka på låsknappen på den smarta nyckelbrickan utanför fordonet för att låsa fordonet. Blinkers blinkar en gång och signalhornet tutar en gång för att indikera att fordonet har låsts. Om dörrarna lämnas öppna kommer du inte kunna låsa fordonet genom att trycka på låsknappen. Du får ett meddelande som påminner dig om att fordonet inte har låsts ordentligt.

  3. Baklucka

    När bakluckan är stängd, tryck och håll nere knappen för att öppna bakluckan. Efter att bakluckan är öppnad, tryck och håll nere knappen för att stänga bakluckan.

Varning 在您离开车辆时如果有人或宠物留在车内,请务必携带智能钥匙,钥匙留在车内可能造成车内人员意外伤害。

När du lämnar en person eller ett husdjur i fordonet måste du se till att du har din smarta nyckelbricka med dig. Om du inte gör detta kan det leda till skador eller dödsfall.

Varning NT2 Smart Key Fob
  • Den smarta nyckelbrickan är en elektronisk komponent. Skydda den från stötar eller isärplockning, höga temperaturer, skador från vätskor eller starka vibrationer.

  • Även om det sitter folk i fordonet kan du ändå låsa det med den smarta nyckelbrickan. De som sitter i fordonet kan ta sig ut vid behov, men stöldlarmet kommer att utlösas.

  • Om en smart nyckelbricka eller en telefon med digital Bluetooth-nyckel lämnas kvar i fordonet kan du ändå låsa det med en smart nyckelbricka. NIO-appen kommer att påminna dig om att en nyckel lämnats kvar i bilen.

  • Om en passagerare av misstag tar med sig den smarta nyckelbrickan eller telefonen med den digitala Bluetooth-nyckeln mer än 3 meter från fordonet kommer det att påminna dig om att en nyckel är utom räckhåll.

  • Om någon dörr eller lyftporten inte öppnas inom 30 sekunder efter att fordonet låsts upp kommer att dörrar och lyftporten att låsas automatiskt.

  • Om nyckelbrickan går förlorad eller blir skadad ska ni kontakta NIO omedelbart och ta med alla era nycklar till NIO för autentisering eller ansöka om nya nyckelbrickor.

Varning 智能钥匙亏电时可使用物理应急钥匙上锁驾驶侧车门,所有车门随之一同上锁。

När det är låg batterinivå i nyckelbrickan ska du använda nödnyckeln för att låsa förardörren. Alla andra dörrar låses samtidigt.

Not 主驾车门关闭且车辆上锁后,若您在关闭其余车门时不慎将智能钥匙留在车内,此时车辆将启用防误锁功能,车辆自动解锁,转向灯闪烁三次且喇叭鸣响三次。

Om du av misstag råkar lämna den smarta nyckelbrickan i bilen efter att du har stängt förardörren och låst fordonet så kommer funktionen som förhindrar utelåsning att aktiveras automatiskt när du stänger en annan dörr. I detta fall låses fordonet upp automatiskt, blinkers blinkar tre gånger och signalhornet ljuder tre gånger.

När fordonet är i PARK kan du gå in i Inställningar från mittdisplayens nederdel och klicka på Dörrar och rutor > Automatisk stängning av rutor för att ställa in automatisk stängning av rutor när fordonet låses. När du låser fordonet från utsidan (med en smart nyckelbricka, NFC, NIO-appen, nyckelfri låsning eller Lås när du går iväg) stängs alla rutor automatiskt med klämskydd aktiverat. När fönsterrutorna stängs stoppas de om du trycker på låsknappen på nyckelbrickan eller mobilappen.

Varning 执行锁车自动关窗时请确保车辆已成功上锁。
  • När du aktiverar Automatisk stängning av rutor ska du se till att fordonet är låst.

  • För passagerarnas säkerhet stängs inte fönstren om ett framsäte är upptaget och fordonet är låst. Lämna inte passagerare eller husdjur i det låsta fordonet.

  • Om fordonet låses medan en ruta förs upp stannar den. I detta fall måste du låsa upp fordonet först, sedan låsa det igen så stängs fönsterrutan automatiskt.

Byta batteri i smart-nyckeln

Smart-nyckeln har ett CR2477 knappcellsbatteri. För att byta batteriet trycker du ordentligt på sidorna av nyckeln mellan fingrarna, skjut in nageln eller en tunn plastbit nedtill i springan och dra längs sidospåret på nyckeln tills kåpan på baksidan kan öppnas.

Kassera använda batterier enligt anvisningarna och lokala föreskrifter. Besök NIO:s webbplats för mer information.

Sätt dit knappcellsbatteriet med pluspolen nedåt. Justera därefter batteriets kontakter och stäng kåpan på baksidan korrekt för att säkerställa att smart-nyckeln används på rätt sätt.

Varning 智能钥匙电量不足时将会影响到遥控解锁车辆功能,此时可尝试靠近车辆进行解锁,若未成功解锁请使用其他方式(如手机 APP 或物理应急钥匙)进行解锁。

När batterinivån är låg i nyckelbrickan kan fjärrupplåsningsfunktionen påverkas. I detta fall kan du försöka låsa upp fordonet från ett kortare avstånd. Om det fortfarande inte går får du använda en annan metod (t.ex. mobilappen eller nödnyckeln) för att låsa upp fordonet.

Varning 智能钥匙的功能将会受到周围无线电波的干扰,需将其他电子设备(如手机、电脑、平板等)离开钥匙至少 30 厘米。

Radiovågor kan påverka nyckelbrickans prestanda. Håll andra elektroniska enheter (t.ex. telefoner, bärbara datorer och surfplattor) minst 30 cm från nyckelbrickan.

Nyckelfri låsning/upplåsning

När du har med dig en autentiserad smart nyckelbricka eller Bluetooth (i fickan eller en väska) kan du låsa upp eller låsa fordonet genom att bara röra vid bakänden av ett av de utvändiga dörrhandtagen.

Om nyckelbrickan ligger kvar i fordonet eller om en dörr är öppen (inklusive motorhuven eller lyftporten) går det inte att låsa fordonet genom att trycka på det utvändiga dörrhandtagets bakände. I detta fall tutar signalhornet för att påminna dig om att ta med dig nyckelbrickan eller stänga den öppna dörren.

Varning 进行无钥匙解锁/上锁操作时,车辆需挂 P 挡且车门、前盖及尾门均关上。

För att kunna låsa fordonet utan att använda en nyckel måste det vara i PARKERA och alla dörrar, motorhuven och lyftporten ska vara stängda.

Varning 进行无钥匙上锁操作时,请勿使用蛮力按压车外门把手。

Undvik att trycka för hårt på det yttre dörrhandtaget när du låser fordonet utan nyckel.

Varning 为避免心脏起搏器和无钥匙解锁系统的天线相互干扰,体内植入心脏起搏器的人员应确保与车内天线保持 22 厘米以上的距离。

Patienter som är beroende av pacemakers ska hålla sig minst 22 centimeter från invändiga antenner för att undvika att deras pacemaker störs av det nyckelfria upplåsningssystemets antenn.

Platser för invändiga Bluetooth-antenner:

  1. Under backspegeln

  2. Ovanför den vänstra B-stolpen

  3. Ovanför den högra B-stolpen

  4. Bakom takstoppningen

  5. Ovanför det bakre stötdämparfästet

Upplåsning, start och låsning med NIO-appen

Du kan låsa upp eller låsa dörrarna och starta fordonet när du fortfarande inte är i närheten av fordonet genom att klicka på Dörrlås i Mitt fordon i NIO-appen. På detta sätt kan du låna ut fordonet till någon annan.

Du kan aktivera följande upplåsningsfunktioner:

  • Endast upplåsning av dörrar

    Endast dörrarna låses upp och dörrhandtagen fälls ut automatiskt.

    Vid denna tidpunkt kan du klicka på ”Fjärrstart” och sedan sätta dig i förarsätet och trycka på bromspedalen inom 2 minuter för att starta fordonet.

  • Låsa upp och starta fordonet

    När fordonet har låsts upp och dörrhandtagen har fällts ut kan du fjärrstarta fordonet. Sätt dig i förarsätet och tryck på bromspedalen inom 2 minuter för att starta fordonet.

    Fordonet går ut ur fjärrstartsläget när föraren slutar köra och lämnar sätet. Du kan gå vidare med fjärrstart av fordonet igen genom att klicka på ”Fjärrstart” i ”Mitt fordon”.

Not 远程解锁启动

Om du inte trycker på bromspedalen för att starta fordonet inom 2 minuter efter att Fjärrupplåsning och start har aktiverats kommer fordonet att lämna fjärrstartsläget automatiskt. Du kan då trycka på knappen "Fjärrstart” för att starta fordonet.

För att låsa upp/låsa och starta fordonet i NIO-appen ska du se till att följande villkor är uppfyllda:
  1. Användaren måste vara fordonets ägare eller en användare som har auktoriserats av ägaren.

  2. Fordonet är i PARKERA med alla dörrar stängda.

  3. Telefonen och fordonet är anslutna till internet.

  4. Din telefons funktion Lås upp och starta via Bluetooth är inaktiverad (annars kommer Bluetooth att väljas för upplåsning och start).

Not 如果用户因故无法使用手机 APP 执行解锁操作,可以呼叫蔚来汽车服务中心寻求帮助。

Om du eller en auktoriserad användare inte kan låsa upp fordonet med NIO-appen ska du kontakta NIO för att få hjälp.

Upplåsning/låsning via Bluetooth

Funktionen Lås upp och starta via Bluetooth gör det möjligt för dig att enkelt och snabbt låsa upp/låsa fordonet utan en smart nyckelbricka.

Öppna först NIO-appen. Klicka på Mitt fordon > Inställningar >Digital Bluetooth-nyckel för att starta tjänsten för upplåsning och start via Bluetooth. Aktivera sedan denna tjänst och Bluetooth på din telefon och håll den nära ett olåst fordon så att du kan parkoppla fordonet med telefonen och aktivera tjänsten. När aktiveringen är klar kan du se att telefonen har parkopplats med fordonet via Bluetooth på sidan Mitt fordon. Sedan kan du använda den digitala Bluetooth-nyckeln för att ersätta den smarta nyckelbrickan när du ska låsa upp och låsa ditt fordon. Efter detta ansluts din telefon automatiskt till fordonet när du närmar dig. Du kan även gå till sidan Nyckelhantering för att hantera den digitala Bluetooth-nyckeln eller radera den efter behov.

Om fordonet är i PARK när du närmar dig det (ca. 30-70 meter som mest, vilket kan variera beroende på status för Bluetooth-anslutningen), med Lås upp och starta via Bluetooth aktiverat på din telefon, kan du utföra följande åtgärder:

  • Klicka på knappen Lås upp/Lås på sidan Mitt fordon i NIO-appen för att låsa upp/låsa fordonet så kommer dörrhandtagen att fällas in eller ut automatiskt.

  • När du har låst fordonet med den digitala Bluetooth-nyckeln behöver du bara sätta dig och stänga förardörren och sedan trycka på bromspedalen för att starta fordonet.

  • Om du har telefonen på dig behöver du bara röra det avsedda området på dörrhandtaget för att låsa upp/låsa fordonet.

  • När du har aktiverat funktionen Lås upp när du går fram på mittdisplayen, när du kommer in i det specificerade området runt fordonet med telefonen, låses fordonet upp automatiskt.

  • När du har aktiverat funktionen Lås när du går iväg på mittdisplayen, när du lämnar det specificerade området runt fordonet med telefonen, låses fordonet automatiskt.

  • Du kan trycka på bakluckeknappen eller gå till sidan Mitt fordon i NIO-appen för att öppna/stänga bakluckan.

  • Du kan hitta ditt fordon, justera fönsterrutor ditt fordon via sidan Mitt fordon i NIO-appen.

Varning 手机蓝牙钥匙
  • Om det inte går att låsa eller låsa upp fordonet med den digitala Bluetooth-nyckeln på grund av ett anslutningsfel ska du lösa problemet och försöka igen.

  • Om Bluetooth-anslutningen mellan din telefon och fordonet inte fungerar när du försöker starta fordonet med den digitala Bluetooth-nyckeln ska du försöka ansluta via Bluetooth och försöka igen.

  • Den digitala Bluetooth-nyckeln är endast tillgänglig på en parkopplad telefon. Om du använder en ny telefon ska du skapa en ny digital Bluetooth-nyckel och då inaktiveras automatiskt den digitala Bluetooth-nyckeln du hade på din gamla telefon. När du ska logga in på kontot måste du aktivera den digitala Bluetooth-nyckeln igen.

  • Både fordonets ägare och auktoriserade användare kan skapa en digital Bluetooth-nyckel, men antalet sådana nycklar som kan parkopplas med fordonet är begränsat.

  • Även om det sitter folk i fordonet kan du ändå låsa det med den digitala Bluetooth-nyckeln. De som sitter i fordonet kan ta sig ut vid behov, men stöldlarmet kommer att utlösas.

  • Om en smart nyckelbricka eller en telefon med digital Bluetooth-nyckel lämnas kvar i fordonet kan du ändå låsa det med en smart nyckelbricka. NIO-appen kommer att påminna dig om att en nyckel lämnats kvar i bilen.

  • Om en passagerare av misstag tar med sig den smarta nyckelbrickan eller telefonen med den digitala Bluetooth-nyckeln mer än 3 meter från fordonet kommer det att påminna dig om att en nyckel är utom räckhåll.

Upplåsning/låsning via NFC

Du eller en auktoriserad användare kan låsa upp eller låsa fordonet med en NFC-aktiverad telefon eller NFC-kort. När fordonet har låsts upp kan lyftporten öppnas från utsidan.

Så här låser du upp eller låser fordonet med din telefon:

  1. Klicka på Mitt fordon > Fordonsinformation > NFC-nyckel i NIO-appen, installera appen "NIO NFC Key" på din telefon och aktivera "NFC-nyckel". En ikon, ”NFC”, kommer att visas i övre vänster hörn av ”Mitt fordon”.

  2. Aktivera NFC-funktionen på din telefon och ställ in NIO-appen som standardapplikation för betalning.

  3. Håll telefonens skärm vaken och placera den nära NFC-detekteringszonen på förarsidans B-stolpe. Efter det visar appen Lås upp med NFC. När fordonet har låsts upp fälls dörrhandtagen ut automatiskt. När fordonet har låsts fälls dörrhandtagen in automatiskt med ett låsljud.

Placera NFC-kortet nära NFC-detekteringszonen på förarsidans B-stolpe och håll kvar det en stund för att låsa upp eller låsa fordonet automatiskt. När fordonet har låsts upp fälls dörrhandtagen ut automatiskt. När fordonet har låsts fälls dörrhandtagen in automatiskt med ett låsljud.

Varning NT2 NFC
  • Detekteringsavståndet för NFC är mindre än 10 millimeter. Vi rekommenderar att du placerar din mobiltelefon eller NFC-kortet nära detekteringsområdet för NFC under en kort stund för att låsa upp eller låsa fordonet.

  • När du har låst upp fordonet via NFC kan du ändå låsa det med hjälp av andra metoder (t.ex. den smarta nyckelbrickan eller nödnyckeln). Vi rekommenderar att du har din smarta nyckelbricka eller telefon på dig.

  • Förvara ditt NFC-kort på ett säkert ställe. Skydda det mot stötar, böjning, höga temperaturer, kraftiga vibrationer och skador från vätskor.

  • Du kan inte använda NFC-funktionen under fordonsuppdateringar. Det bästa är att ha den smarta nyckelbrickan på sig för att låsa upp fordonet.

  • När du låser upp eller låser fordonet via NFC ska du logga in på NIO-appen och ladda ner NFC-nyckeln om du inte kan få tag på en autentiserad NFC-nyckel. Om en autentiserad NFC-nyckel inte går att detektera ska du se till att fordonet matchar NFC-kontot. Öppna sedan NFC-appen på nytt och lås upp mobiltelefonens skärm för att låsa upp eller låsa fordonet igen. Om NFC fortfarande inte fungerar ska du kontakta NIO.

Lås upp/lås med centrallåset

Du kan låsa upp eller låsa fordonet genom att trycka på centrallåsknappen.

När fordonet är upplåst och alla dörrar är stängda kan du låsa fordonet från insidan genomnatt trycka på centrallåset. När du har låst visas ikonen Fordon låst på mittskärmen och knappens LED-lampa blir grön.

När fordonet låses från insidan eller om bara förardörren är olåst kan du låsa upp fordonet från insidan genom att trycka på centrallåset. När du har låst upp visas ikonen Fordon olåst på mittskärmen och knappens LED-lampa slocknar.

Nödupplåsning/låsning

Upplåsning/låsning från utsidan

När du inte kan låsa upp eller låsa fordonet från utsidan med någon av de tidigare nämnda metoderna, kan du använda nödnyckeln för att låsa upp eller låsa förardörren.

Varning 请将物理应急钥匙带出车外并妥善保管,以备紧急解锁或上锁时使用。

Lämna inte kvar nödnyckeln i ditt fordon. Förvara den på ett säkert ställe ifall det skulle uppstå en nödsituation.

Så här använder du nödnyckeln:
  1. Dra ut metallnyckeldelen från nödnyckeln medan du trycker ner knappen på nödnyckeln.

  2. Tryck framtill på det utvändiga handtaget på dörren på förarsidan.

  3. Dra i dörrhandtaget och sätt in nödnyckeln i låset. Vrid nyckeln motsols för att låsa upp förardörren.

  4. För att låsa förardörren, vrid nyckeln motsols för att först låsa upp, sedan medsols.

Varning 使用物理应急钥匙解锁主驾车门后,若需使用智能钥匙上锁车门前,需打开车门使车门锁芯复位,避免主驾车门将处于解锁状态,守护车辆安全。

För att låsa fordonet med nyckelbrickan efter att det låsts upp med nödnyckeln, återställ låscylindern genom att låsa upp och sedan låsa förardörren för att hålla fordonet säkert.

När 12V-batteriet har låg laddningsnivå kommer endast förardörren att låsas med nödnyckeln. Om du vill låsa de andra dörrarna kan du trycka nedåt på nyckelhålet och stänga dörren för att låsa den. I detta fall går det inte att öppna dörren från utsidan.

Upplåsning inifrån

När hela fordonet är låst och dörren behöver öppnas i en nödsituation (t.ex. om det elektroniska reglaget på dörrhandtaget inte fungerar eller om fordonet kör ner i vattnet) behöver du dra ut det mekaniska reglaget på det invändiga dörrhandtaget för att öppna motsvarande dörr.

Varning NT2 Emergency Unlocking from the Inside
  • Om 12 V-batteriet är uttömt kan du bara låsa upp förardörren med hjälp av nödnyckeln. Andra dörrar kan låsas upp och öppnas inifrån genom att man drar i det mekaniska reglaget på respektive invändiga dörrhandtag.

  • När man öppnar dörren med det mekaniska reglaget på det invändiga dörrhandtaget kan dörren kanske inte hissa ner rutan och det finns risk för skada på fönsterlisten.

  • När barnlås för dörrar är på kan bakdörrarna inte öppnas inifrån utan de kan endast öppnas utifrån när fordonet är upplåst.

Lås upp när du går fram

Lås upp när du går fram fungerar när du har på dig en giltig smart nyckelbricka eller en telefon med Lås upp och starta via Bluetooth aktiverat. Fordonet låses upp automatiskt när du kommer inom 1,5 meter från B-stolpen.

Gå in i Inställningar från mittskärmens nederdel och klicka på Dörrar och rutor > Lås upp när du går fram för att aktivera denna funktion.

Automatisk upplåsning i PARK

Fordonet låses automatiskt upp i läget PARK.

Om fordonet låses automatiskt när du kör (vid en hastighet över 8 km/h) så kommer det att låsa upp dörrarna automatiskt när du stannar fordonet genom att trycka på bromspedalen och växla till PARK. När fordonet har låsts upp kan bakluckan öppnas från utsidan.

Öppna Inställningar från mittdisplayens nederdel och klicka på Dörrar och rutor > Automatisk upplåsning i PARK för att ställa in denna funktion.

  • Välj Alla för att tillåta att alla dörrar låses upp automatiskt i PARK. I denna inställning kan bakluckan öppnas från utsidan.

  • Välj Förare för att tillåta att förardörren låses upp automatiskt i PARK.

Lås när du går iväg

Lås när du går iväg fungerar när du har på dig en giltig smart nyckelbricka eller en mobiltelefon med Lås upp och starta via Bluetooth aktiverat. Fordonet låses automatiskt när du går 3-7 meter bort från det. När fordonet låses med Lås när du går iväg hörs ett låsljud, blinkers blinkar till och sidospeglarna viks in automatiskt om Automatisk invikning vid låsning är aktiverat.

Gå in i Inställningar från mittskärmens nederdel och klicka på Dörrar och rutor > Lås när du går iväg för att aktivera denna funktion. Använd bara Lås när du går iväg i bekanta och säkra områden. När du har aktiverat Lås när du går iväg ska du se till att ha med dig en autentiserad smart nyckelbricka eller aktiver Lås upp och starta via Bluetooth på din telefon och kontrollera att fordonet verkligen har låsts när du går iväg.

Varning 离开车辆时请确认车辆已成功自动上锁,保障车内财产安全。
  • När Lås när du går iväg är på ska du inte lämna barn eller husdjur i fordonet för att undvika olyckor.

  • När du använder Lås när du går iväg ska du se till att fordonet är låst genom låsljudet eller visuella kontroller (strålkastare, sidospeglar eller NIO-appen) för att skydda dina tillhörigheter inne i bilen.

  • När det finns en annan autentiserad smart nyckelbricka i fordonet eller om något annat villkor för låsning inte har uppfyllts (såsom en dörr, motorhuven eller bakluckan inte har stängts eller om du stänger av Lås när du går iväg på mittskärmen) fungerar inte Lås när du går iväg.

  • Lägg inte din smarta nyckelbricka nära mobiltelefoner, Bluetooth-headset eller andra kommunikationsenheter. Detta kan låsa fordonet av misstag på grund av signalstörning.

  • Utrustning med starka magnetfält såsom DC-laddare eller elskåp med högspänning kan störa den smarta nyckelbrickans signal, vilket kan leda till att fordonet låses av misstag i vissa fall. Vi rekommenderar att du bär med dig den smarta nyckelbrickan för att undvika besvär som orsakas av oavsiktlig låsning av fordonet.

Låsning när du lämnar fordonet

Ditt fordon kan låsas automatiskt när du kör.

När fordonet är olåst och alla dörrar, motorhuven och bakluckan är stängda, låser fordonet automatiskt alla dörrar när hastigheten överstiger 8 km/h.

Not 车辆由静止到行驶的过程中,只能触发一次自动上锁功能。

Lårs när du kör iväg aktiveras bara när fordonet lämnar stillastående läge och börjar röra på sig.

Stöldlarmssystem

När fordonet är låst (inklusive motorhuven och lyftporten) från utsidan med den smarta nyckelbrickan, NIO-appen, NFC-nyckeln eller nödnyckeln aktiveras stöldlarmssystemet automatiskt.

När någon försöker öppna dörren utan att ha med sig en autentiserad smart nyckelbricka (eller har en som inte har en giltig auktorisering) löses stöldlarmet ut. Vid denna händelse blinkar blinkers och signalhornet tutar. Du kan låsa upp fordonet utifrån med den smarta nyckelbrickan, NIO-appen eller NFC-nyckeln för att inaktivera stöldlarmet.

Varning 智能钥匙亏电时,若使用物理应急钥匙解锁车辆,需在解锁后 15 秒内将智能钥匙水平放置(按键朝向车尾)在中控台前杯托处,然后就座并关闭主驾车门或踩下制动踏板,否则车辆将自动启动防盗警报。

Om batterinivån i nyckelbrickan är låg och du måste låsa upp fordonet med nödnyckeln placerar du nyckelbrickan platt på mugghållaren bredvid mittkonsolen inom 15 sekunder och ser till att knappen på sidan av nyckelbrickan är riktad mot fordonets bakdel. Sätt dig sedan i förarsätet och stäng dörren eller tryck på bromspedalen. Om du inte gör det aktiveras billarmet.

Dörrhandtag

När du låser upp fordonet fälls de utvändiga dörrhandtagen ut automatiskt. Tryck försiktigt på insidan av en dörr med handen för att öppna dörren på glänt och fönstret fälls ned en aning så att du lätt kan öppna dörren. När du stänger dörren kan du stänga den till halvstängt läge så sugs dörren automatiskt till stängt läge. Detta leder till en enkel och behaglig upplevelse.

Öppna Inställningar från mittdisplayens nederdel och klicka på Dörrar och rutor > Upplåsning med dörrhandtagsavkänning för att aktivera eller inaktivera denna funktion.

Det utvändiga dörrhandtaget fälls in automatiskt när du låser fordonet eller kör 8 km/h.

Varning 车门自动吸合以及门把手自动收回的过程中,请乘客(尤其儿童)避免将手放入,以免造成人身伤害。

När dörren stängs automatiskt eller det utvändiga dörrhandtaget fälls in automatiskt bör du se till att passagerare (särskilt barn) håller sina händer borta från dörrhandtagen. I annat fall kan detta leda till personskador.

Not 若佩戴绝缘手套导致门把手轻触功能失效,可手动轻拉门把手,即可实现开门及降窗操作。

Om dörrhandtaget inte fälls ut eftersom du har fodrade handskar kan du dra ut dörrhandtaget en aning för att öppna dörren eller sänka ner fönsterrutan.

Varning 若外门把手无法展开,可按住对应外门把手前部区域,即可手动展开车外门把手。

Om de utvändiga dörrhandtagen inte fälls ut automatiskt ska du trycka på den främre änden av det utvändig dörrhandtaget för att fälla ut det.

När du är inne i fordonet kan du öppna dörren genom att trycka på motsvarande elektroniska knapp på det invändiga dörrhandtaget. Tryck en gång om fordonet är olåst och två gånger om det är låst. Motsvarande dörr öppnas och fönstret fälls ned en aning.

Varning 内门把手电子开关
  • När fordonshastigheten överstiger 3 km/h inaktiveras automatiskt de elektroniska kontakterna på innerdörrens handtag för att säkerställa körsäkerheten.

  • När en bakdörr öppnas kan motsvarande fönsterruta sänkas till 20 mm från den lägsta punkten. När en bakdörr stängs kan motsvarande fönsterruta sänkas till den lägsta punkten.

Enkel instigning

Enkel instigning erbjuder föraren och passagerarna flera alternativ och inställningar för att göra in- och urstigning från fordonet bekvämare.

Enkel instigning för förare

När du har initierat förarsätet till dess mittposition kan du ställa in den bekvämaste urstigningspositionen när du ska lämna fordonet. När fordonet har stannat och du har växlat till PARKERA flyttas förarsätet till den förinställda urstigningspositionen (inklusive sittdynans position och ryggstödets lutning) när du öppnar förardörren och ratten flyttas till sitt högsta läge. Detta ger dig ett större utrymme att ta dig in i och ut ur fordonet på ett bekvämt sätt.

Gå in i Inställningar från mittskärmens nederdel och klicka på Positionsjustering > Förarsäte > Enkel instigning för förare för att aktivera eller inaktivera denna funktion. Du eller en auktoriserad användare kan anpassa urstigningspositionen for motsvarande konto. När du har justerat förarsätet manuellt till din önskade position ska du klicka på Positionsjustering > Förarsäte > Positionsminne och välj Urstigningsposition för att spara de aktuella inställningarna. Varje gång du öppnar förardörren eller lossar säkerhetsbältet (detta går att välja på mittskärmen) för att stiga ut ur fordonet flyttas sätet till motsvarande urstigningsposition.

Varning 设置离车位置时,请勿将座椅调节至最后、靠背调节过低,避免影响后排乘客使用。

När du ställer in urstigningspositionen ska du inte föra sätet till positionen längst bak eller luta ryggstödet så långt bakåt det går. Detta kan påverka passagerare i baksätet negativt. Du kan ställa in den rekommenderade optimala urstigningspositionen på mittskärmen.

Not 开启主驾驶轻松进出功能后,若您在驾驶座就座并关闭主驾车门(或踩下制动踏板),主驾驶侧座椅、方向盘、外后视镜、HUD 高度将自动设置到中控屏记忆界面设置的驾驶位置。

När du har aktiverat Enkel instigning i förarsäte kommer förarsätet, ratten, sidospeglarna och HUD-höjden att justeras automatiskt till de inställningar som finns sparade i systemet när du sätter dig i förarsätet och stänger dörren (eller trycker på bromspedalen).

Enkel instigning för främre passagerare

Om en passagerare öppnar den främre passagerardörren när fordonet står stilla och är i PARKERA kommer det främre passagerarsätet att flyttas till den förinställda urstigningspositionen (positionen för sittdynan och lutningen för ryggstödet kommer att flyttas bakåt och fotstödet flyttas automatiskt till sin lägsta position) för att underlätta in- och urstigning från fordonet.

Gå in i Inställningar från mittskärmens nederdel och klicka på Positionsjustering > Främre passagerarsäte > Enkel instigning för främre passagerare för att aktivera eller inaktivera denna funktion. Enkel instigning för främre passagerare har två inställningsalternativ:

  • Urstigning: När passageraren lossar säkerhetsbältet och öppnar passagerardörren (vilket går att välja på mittskärmen) kommer sätet att flyttas till standardpositionen, när passagerare tar sig in i fordonet och stänger passagerardörren kommer sätet att förbli oförändrat från standardpositionen för urstigning.

  • Urstigning + instigning: När passageraren lossar säkerhetsbältet eller öppnar passagerardörren kommer sätet att flyttas till standardpositionen, när passageraren tar sig in i fordonet och stänger dörren kommer sätet att flyttas till den standardposition som finns sparad på motsvarande konto automatiskt (detta går att redigera på mittskärmen).

Varning 开启副驾驶轻松进出功能后,请注意周围环境及后排乘客的安全。

Vid användning av Enkel instigning för främre passagerare rekommenderar vi att du ställer in standardpositionen korrekt och är uppmärksam på omgivningen och säkerheten för eventuella passagerare i andra raden.

Bagagelucka

Öppna bakluckan genom att trycka

När du har en smart nyckelbricka med dig kan du öppna bakluckan genom ett lätt tryck på knappen på bakluckans handtag.

När bakluckan öppnas ska du trycka in och hålla nere för att automatiskt spara aktuell höjd för bakluckan.

Varning 打开尾门前需清除尾门上的附着物,如雪和冰。否则可能导致尾门打开后再次突然关闭。

Innan du öppnar bakluckan ska du se till att den är fri från exempelvis snö och is. Om den inte är det kan den plötsligt stängas av sig själv.

Du kan lätt stänga bakluckan genom att trycka på en knapp.

Tryck på knappen på bakluckan för att stänga och låsa den automatiskt.

Öppning/stängning av baklucka via mittdisplayen

Öppna Snabbåtkomst från mittdisplayen genom att svepa höger från den vänstra kanten och klicka på Baklucka för att öppna bakluckan.

Öppna bakluckan: Tryck in och håll nere Öppna (klicka och håll nere) så öppnas bakluckan automatiskt.

Stänga bakluckan: Tryck in och håll nere Stänga (klicka och håll nere) så stängs bakluckan automatiskt.

När bakluckan stänger eller öppnas kan du klicka på knappen för att öppna eller stänga bakluckan för att stoppa den.

Öppning/stängning av baklucka med den smarta nyckelbrickan

Öppna bakluckan: Tryck in och håll nere bakluckeknappen på den smarta nyckelbrickan så öppnas bakluckan automatiskt.

Stänga bakluckan: Tryck in och håll nere bakluckeknappen på den smarta nyckelbrickan tills bakluckan stängs.

Varning 如果智能钥匙电量不足,则无法执行该操作,需及时更换电池。

Denna funktion är inte tillgänglig när den smarta nyckelbrickan har låg batterinivå. Byt ut batteriet så fort som möjligt.

Öppning/stängning av baklucka via NIO-appen

När fordonet är i parkeringsläge och dörrarna är stängda kan du klicka på Min Bil > Baklucka på NIO-appen för att öppna bakluckan. Du meddelas om bakluckan öppnas. Klicka på den markerade knappen Baklucka igen för att stänga bakluckan. Om bakluckan hindras när den ska stängas får du ett meddelande om att bakluckan inte har stängts.

Varning 只有车辆处于联网状态下,才能执行该操作。

Denna åtgärd är bara tillgänglig när fordonet är anslutet till internet.

Öppna/Stänga bakluckan genom sparkrörelse

När du har händerna fulla, eller om det är osmidigt att använda en nyckelbricka, kan du öppna bakluckan med en sparkrörelse.

Öppna bakluckan med en sparkrörelse genom att snabbt föra foten fram och tillbaka (minst 10 cm) en gång under mitten av den bakre stötfångaren, eller sparka horisontellt minst 10 cm under den bakre stötdfångaren.

Du måste ha en digital Bluetooth-nyckel eller en smart nyckelbricka på dig för att detta ska fungera.

Not När du sparkar horisontellt, rör benet i en riktning istället för fram och tillbaka. Ha inte foten under stötfångaren. Annars kommer inte bakluckan att öppnas. Rör inte bakluckan så länge den rör sig.
  • När du sparkar horisontellt, rör benet i en riktning istället för fram och tillbaka.

  • Ha inte foten under stötfångaren. Annars kommer inte bakluckan att öppnas.

  • Rör inte bakluckan så länge den rör sig.

Funktionen kan inaktiveras tillfälligt av orsaker som inkluderar men inte är begränsade till:

  • Bakluckan öppnas och stängs frekvent

  • Foten dras inte tillbaka i tid

  • Sparkrörelsen är inte i det effektiva detekteringsområdet

Om bakluckan inte svarar kan du försöka igen efter ett antal sekunder eller använda ett annat sätt att öppna eller stänga den.

Varning 车辆需处于静止状态。脚踢的范围大约为车尾中间。
  • Se till att fordonet står stilla.

  • Se till att sparkrörelsen är ungefär i mitten av den bakre stötfångaren.

Varning 不要在尾门开启时驾驶。 在打开或关闭尾门前,确认无人在尾门旁,否则会有被夹住的危险。
  • Kör inte fordonet när bakluckan är öppen.

  • Se till att ingen är i närheten av bakluckan när den öppnas eller stängs för att minska risken för klämskador.

Öppna/Stänga bakluckan manuellt

Vid elfel, om bakluckan inte har stängts ordentligt, måste den manuellt hanteras långsamt och mjukt.

Varning 避免大力快速开闭电动尾门,否则可能会导致组件损坏。

Undvik att öppna och stänga bakluckan häftigt och snabbt då detta kan leda till skador på komponenter.

Klämskydd baklucka

Bakluckan har en klämskyddsfunktion.

Om något hindrar bakluckan från att öppnas eller stängas stoppas den i sin uppåt- eller nedåtgående rörelse och klämskyddet aktiveras.

  • Om bakluckan hindras vid öppning stannar den och en lång signal ljuder.

  • Om bakluckan hindras vid stängning stannar den, en lång signal ljuder och den flyttas i motsatt riktning en aning.

Varning 在打开或关闭前,确认无人在尾门旁,以防夹住可能导致人员受伤。

För att minska risken för klämskador bör du se till att ingen är i närheten av bakluckan innan den öppnas eller stängs.

Fönsterstyrning

Förardörren har knappar för att styra alla fyra fönstren.

  1. Förarsidans fönster

  2. Passagerarsidans fönster

  3. Bakre fönster – höger

  4. Bakre fönster – vänster

Var och en av de tre dörrarna har även en knapp på armstödet för att styra motsvarande fönster.
  • För att hissa ner ett fönster till viss del, för motsvarande knapp framåt. När du ska hissa ner fönstret helt ska du snabbt föra fram knappen så långt det går och sedan släppa den (Snabb fönsteröppning).

  • För att hissa upp ett fönster till viss del, för motsvarande knapp bakåt. När du ska hissa upp fönstret helt ska du snabbt föra bak knappen så långt det går och sedan släppa den (Snabb fönsterstängning).

När fordonet är i PARKERA och förarsätet är tomt kan du använda den smarta nyckelbrickan till att styra fönstren. När dörrarna, motorhuven och bakluckan är stängda ska du trycka in och hålla nere upplåsningsknappen på den smarta nyckelbrickan för att hissa ner alla rutor helt. Medan fönstret är i rörelse ska du släppa knappen för att stoppa det i sin nuvarande position.

Alla fyra fönsterrutorna har klämskydd. När något hindrar fönstret från att stängas stannar det och hissas ner en aning.

Fönstrets detekteringsområde för klämskydd är enligt följande:

Varning 关闭车窗时请确保儿童及其他乘客勿将头、手靠近。车窗虽有防夹功能,但关闭车窗时如不加留意或不加控制会带来意外的夹伤。

Innan du stänger ett fönster ska du se till att alla passagerare, särskilt barn, håller sina huvuden och händer borta från fönsteröppningarna. Även om fönstren har klämskydd kan de orsaka skador om du inte är uppmärksam eller stänger fönstren på ett vårdslöst sätt.

Vid följande tillstånd inaktiveras klämskyddet tillfälligt och Snabb fönsterstängning är inte tillgängligt (men återställs automatiskt efter 10 sekunder):
  1. När fönstret är fruset, vilket hindrar det från att hissas upp.

  2. När klämskyddet har aktiverats tre gånger inom 15 sekunder, vilket hindrar fönstret från att hissas upp.

Om ett elektriskt fönster inte fungerar och det är fel på klämskyddet (t.ex. på grund av en omstart av lågspänningsbatteriet efter ett strömavbrott) kan du initiera det enligt följande:
  1. För motsvarande knapp bakåt tills fönstret är helt stängt.

  2. Släpp knappen så hissas fönstret ner en aning. För knappen bakåt igen tills fönstret är helt stängt.

  3. Tryck på knappen för att hissa ner fönstret till det är helt öppet.

Skyddsfilmer mot stenskott

Skyddsfilmerna mot stenskott sitter på båda sidor av bakhjulen och kan effektivt skydda lacken mot repor orsakade av små stenar och andra partiklar under snabb körning, så att lacken förblir intakt och snygg.

Not 切勿在不采用任何额外保护的情况下部分或全部去除该薄膜,防止破坏车身油漆。

Dra aldrig bort den skyddande filmen helt eller delvis utan att lägga till extra skydd, annars kan lacken ta skada.

Laddningsinstruktioner

För att hålla fordonet i gott skick bör du genast ladda fordonet när batterinivån är låg.

Varning 车辆在驻车状态时才可进行充电,车辆处于驾驶状态(将挡位置于R挡或D挡时)及软件升级状态时不可进行充电。

Fordonet kan bara laddas i PARK. Det kan inte laddas i DRIVE eller REVERSE eller under programvaruuppdatering.

Laddningsporten sitter på fordonets vänstra sida. Fordonet kan laddas med likström (DC) eller växelström (AC).

Varning 为避免出现意外,请不要在有易燃气体或液体的地方进行充电作业,请到通风处进行充电。 因高压危险,充电作业时请与充电桩保持一定距离。
  • För att undvika olyckor ska du inte ladda fordonet i närheten av lättantändliga gaser eller vätskor och se till att ladda fordonet i ett ventilerat område.

  • Under laddning ska du hålla dig på säkert avstånd från laddaren för att undvika risker på grund av högspänningen. Rör inte vid laddningskontaktens metallstift eller laddningsporten. Det kan leda till skador.

  • Minderåriga får absolut inte använda laddningsutrustningen eller gå nära den under laddning.

  • Laddningsutrustning som uppvisar tecken på skador, rost, fukt eller främmande ämnen ska inte användas till att ladda fordonet.

  • Ej auktoriserad modifiering eller nedmontering av laddningskontakten eller -utrustningen är förbjuden.

  • Använd laddningsutrustning som följer lokala standarder när du laddar fordonet. Om du inte gör det kan det leda till laddningsfel eller orsaka skador på fordonet, laddningsutrustningen och personskador.

  • Ladda inte fordonet i kraftigt regn eller extrema väderförhållanden. Om du gör det kan det leda till ett laddningsfel eller orsaka skador på fordonet och laddningsutrustningen.

  • Innan du börjar ladda ska du kontrollera laddningskontakten och fordonets laddningsport för deformeringar, brännmärken eller erosion. Om du hittar något som inte är normalt ska du inte ladda fordonet. Om du ändå gör det kan det leda till skador på fordonet, laddningsutrustningen och personskador. Kontakta NIO vid behov.

  • Innan du börjar ladda ska du kontrollera att laddningskontakten och fordonets laddningsport är fria från smuts och främmande föremål. Kontakten ska hållas ren. Om detta inte sker kan det leda till laddningsfel och skador på fordonets laddningsport.

  • Om det blir fel på laddningsutrustningen ska du kontakta tillverkaren. Försök inte laga den själv.

  • Om det har regnat ska du kontrollera att det inte finns vatten i laddningsporten innan du laddar fordonet. Ladda inte fordonet när det finns tydliga indikationer på att det finns vatten i laddningsporten. Om du gör det kan det leda till laddningsfel eller orsaka skador på fordonet och laddningsutrustningen.

  • Använd inte högtryckstvätt för att rengöra laddningsporten under laddning. Om du gör det kan det leda till laddningsfel eller orsaka skador på fordonet och laddningsutrustningen.

  • Under laddning ska personer som är beroende av pacemakers hålla sig borta från fordonet för att undvika elektromagnetiska störningar mellan pacemaker och laddningsutrustning. .

  • Om fordonet har en konstig doft eller avger rök under laddningen ska du avsluta laddningen och kontakta NIO omedelbart.

  • Avlägsna inte laddningskontakten förrän laddningen är slutförd. Om du gör det kan det orsaka en ljusbåge.

Varning 环境温度过高或过低时都将影响充电时间,车辆长时间处于低温下将影响电池容量。

Om den omgivande temperaturen är för hög eller för låg påverkas laddningstiden. Om fordonet står i en miljö med låg temperatur under en lång tidsperiod kommer batteriets kapacitet att påverkas.

Laddning

Du kan ladda ditt fordon med Power Home eller en offentlig laddare.

Laddningsprocess

  1. Försätt fordonet i PARK, tryck på laddningsportens lock eller svep höger på mittdisplayen och tryck på Laddningsport för att öppna laddningsportens lock. Laddningsportindikatorn är helvit.

    Varning 充电口饰板旋转运动过程中请勿用力拨动,以免损坏充电口饰板。打开充电口盖时请确保已关闭车辆高压电源。

    Justera inte laddningsportens lock med våld när den är aktiv eller öppen. Det kan skada locket.

  2. Kontrollera att laddningsutrustningen och kontakten är i bra skick och anslut laddningskontakten till laddningsporten på fordonet. Vid denna tidpunkt börjar laddningsporten och laddningskontakten att parkopplas. En blå laddningsportindikator tänds för att indikera att laddningsporten fungerar korrekt. Om laddningsporten och laddningskontakten inte lyckas parkopplas korrekt eller om parkopplingen överskrider tidsgränsen blinkar indikatorn blått innan den slocknar. Om detta händer ska du ansluta laddningskontakten igen.

  3. Sätt på laddningsutrustningen för att starta laddningen. Du kan kontrollera aktuell laddningsstatus genom att trycka på Min ET7 > Batteri på mittdisplayen eller i NIO-appen. En blå laddningsportindikator tänds för att indikera den aktuella laddningsprocessen.

  4. Om du behöver stoppa laddningen manuellt måste du låsa upp fordonet och stoppa laddningen genom att trycka på Min ET7 > Batteri på mittdisplayen eller i NIO-appen. Ta därefter bort laddningskontakten när laddningsportindikatorn lyser med ett fast grönt sken.

    När laddningen är slutförd måste du trycka på upplåsningsknappen på laddningskontakten innan du tar bort laddningskontakten.

    Varning 进行直流快充过程中,可先将车辆解锁,再长按充电口关闭按钮,即可手动停止充电。

    Under DC-laddning kan du låsa upp fordonet och trycka in och hålla nere stängningsknappen nära laddningsporten för att stoppa laddningen manuellt.

    Varning 车辆充电时,可先将车辆解锁,随后长按充电口关闭按钮,即可手动停止充电。

    Under laddning kan du låsa upp fordonet och trycka in och håll nere stängningsknappen nära laddningsporten för att stoppa laddningen manuellt.

  5. Om laddningsportindikatorn blinkar rött under laddningsprocessen ska du testa en annan laddare. Om indikatorn fortsätter att blinka rött ska du genast avbryta laddningen och kontakta NIO.

  6. När du har tagit bort laddningskontakten trycker du ner laddningsportens lock och trycker på knappen Stäng nära laddningsporten eller på Laddningsport på mittdisplayen för att stänga laddningsportens lock automatiskt.

    "
    Not 使用蔚来家充桩充电时,充电口饰板将在充电枪从桩上拔下时自动打开,在充电枪从车辆拔下后自动关闭。如充电口饰板自动旋转关闭过程中卡滞在充电枪上,可长按5秒钟充电口关闭按钮,此时充电口饰板将自动打开。

    När du laddar fordonet med NIO Power Home öppnas laddningsporten automatiskt när du tar av laddningskontakten från laddaren och stängs automatiskt när du tar bort laddningskontakten från fordonet. Om laddningsportens lock fastnar i laddningskontakten när det stängs automatiskt ska du trycka in och hålla nere stängningsknappen i fem sekunder, så öppnas det automatiskt.

Om det inte går att ta bort kontakten

Om det inte går att bort kontakten efter det att fordonet har låsts upp kan du testa följande steg:

  1. Säkerställ att laddningskontaktens upplåsningsknapp har kommit upp genom att anslutna kontakten ordentligt, låsa och därefter låsa upp fordonet igen, tryck på och håll in laddningskontaktens upplåsningsknapp i 1-2 sekunder och koppla därefter bort kontaktenen efter att indikatorn på laddningsporten börjar lysa med ett fast grönt sken.

  2. Om problemet kvarstår, avbryt genast laddningen och kontakta NIO.

Batterinivå och laddningsdisplay

Statusen för högspänningsbatteriet och batterirelaterade varningsmeddelanden visas på den digitala instrumentpanelen.

  1. Aktuell effekt

    Indikerar aktuell effekt för högspänningsbatteriet eller den effekt som erhållits genom regenerativ bromsning.

  2. Energistaplar

    Den blå energistapeln indikerar effekten för högspänningsbatteriet. Den gröna energistapeln indikerar den effekt som erhållits genom regenerativ bromsning.

  3. Återstående räckvidd

    Indikerar den uppskattade körningsräckvidd som är tillgänglig.

    När återstående körningsräckvidd är mindre än 60 km blir ikonen gul; när den återstående körningsräckvidden är mindre än 10 km blir ikonen röd.

Du kan trycka på menyknappen på höger sida av ratten och välja ”Fordonsinfo" för att kontrollera högspänningsbatteriets effekt och spänning.

De batterirelaterade indikatorerna på den digitala instrumentpanelen är:

Indikator

Obs!

Låg batterinivå

Indikerar att högspänningsbatteriets nivå är låg. Ladda batteriet snarast eller kontakta NIO vid behov.

Strömavbrott för högspänningsbatteri

Indikerar att fordonets högspänningsström har brutits. Kontakta NIO vid behov.

Laddningsfel för 12 V-batteri

Kontakta NIO omedelbart när denna indikator börjar lysa.

Fel på högspänningsbatteri

Stoppa fordonet och Kontakta NIO omedelbart när denna indikator börjar lysa.

Högspänningsbatteri överhettat

Stoppa fordonet och Kontakta NIO omedelbart när denna indikator börjar lysa.

Isig/snöig väg

Indikerar att den aktuella omgivningstemperaturen är för låg och detta kan påverka högspänningsbatteriets prestanda.

Laddningskabel ansluten

Indikerar att en laddningskabel är ansluten.

Uppvärmning av batteri

Laddningshastigheten för högspänningsbatterier tenderar att minska vid låga temperaturer, t.ex. på vintern. När batteriuppvärmning är aktiverat kan batteriet förvärmas innan fordonet anländer till laddningspunkten (laddare ) för att förbättra laddningseffektiviteten.

Batteriuppvärmning längs rutt

Batteriuppvärmning längs rutt är aktiverat som standard. Du stänger av denna funktion genom att öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och välja Batteri. När denna funktion är på förvärmer fordonet automatiskt högspänningsbatteriet för ökad laddningseffektivitet när det finns tillräckligt med ström för att ta sig till stationen, om en laddningsstation är inställd som destination eller som en vägpunkt för navigering. Batteriuppvärmning längs rutt kan användas för att förvärma batteriet och orsakar inget slöseri med energi.

I navigeringsläge aktiveras funktionen för batteriuppvärmning längs rutt automatiskt när följande förhållanden är uppfyllda, och förkonditioneringsstatusen visas på den övre statuslisten på mittdisplayen:

  • En laddningsstation eller ett serviceområde med en laddningsstation är inställd som navigeringsdestination eller vägpunkt.

  • Föraren sitter på plats.

  • Den aktuella återstående räckvidden är större än 120 km.

Du kan stänga av denna funktion manuellt genom att välja ”Av” (slås på som standard nästa gång) eller ”Håll avstängd”.

Förkonditioneringsprocessen avslutas automatiskt när något av de följande förhållande har uppfyllts (funktionen förblir på):

  • Laddningskontakten är ansluten.

  • Navigeringen är avstängd eller så har navigeringen till laddningsstationen stoppats.

  • Strömmen räcker inte för att klara de återstående 20 km till destinationen med förkonditioneringen påslagen.

Uppvärmning av batteri med låg temperatur

Manuell batteriuppvärmning är avstängd som standard. Det rekommenderas att du slår på denna funktion vid låga temperaturer på sidan Batteri på mittdisplayen om du känner till rutten till laddningspunkten och kan köra dit utan navigering. Detta låter högspänningsbatteriet förvärmas för ökad laddningseffektivitet.

Du kan slå på/av denna funktion på mittdisplayen , och förkonditioneringsstatusen visas på den översta statuslisten på mittdisplayen.

Förkonditioneringsprocessen avslutas automatiskt när något av de följande förhållande har uppfyllts (funktionen förblir av):

  • Laddningskontakten är ansluten.

  • Batteriuppvärmning längs rutt är aktiverad.

  • Batteriet har förvärmts till den inställda temperaturen och bibehållits i en timme.

Varning 低温充电预热功能激活后,手动充电预热功能不可用。
  • Aktivering av Uppvärmning av batteri kan dra en del ström. Planera din färd ordentligt eller stäng av den efter behov.

  • När Uppvärmning av batteri vid låg temperatur aktiveras är inte manuell förkonditionering tillgänglig.

  • Manuell uppvärmning av batteri kan inte avgöra återstående sträcka med förkonditionering på. Se till att det finns tillräckligt med ström kvar för resan till destinationen innan du aktiverar denna funktion.

Helljus och halvljus

Du kan ställa in helljus och halvljus med ljuskontrollspaken till vänster på ratten.

  • Tryck spaken bort från dig och släpp den för att slå på automatiskt helljus. Tryck på spaken igen för att slå på helljus.

  • Dra spaken bakåt för att slå av helljus. Dra spaken bakåt upprepade gånger för att blinka med helljuset.

Not 只有在打开自动大灯或大灯开启时才能使用。

Automatiskt helljus är bara tillgängligt när strålkastarna är inställda på Autoläge eller när funktionen är på.

Blinkers

  • Vänster: Tryck spaken neråt

  • Höger: Tryck spaken uppåt

Fordonets blinkers slutar att blinka när ratten återgår till mittpositionen eller spaken förs tillbaka till mittläget.

När vänster eller höger blinker är på tänds motsvarande ikon på den digitala instrumentpanelen med ett klickande ljud.

Dimljus

Tryck på knappen i änden av den vänstra spaken för att slå på främre och bakre dimljus. Positionsljusen tänds automatiskt när dimljusen är på.

Sekvens:

  • Första trycket: Främre dimljus tänds.

  • Andra trycket: Bakre dimljus tänds.

  • Tredje trycket: Bakre dimljus släcks.

  • Fjärde trycket: Främre dimljus släcks.

Tryck igen för att upprepa sekvensen.

När dimljusen är på visas motsvarande ikon på den digitala instrumentpanelen.

Välkomstljus

När du eller en auktoriserad användare har med sig en autentiserad smart nyckelbricka eller en mobiltelefon med funktionen BLE Lås upp och starta aktiverad och närmar sig fordonet på ett maximalt avstånd på 7-10 meter tänds halvljuset och positionslamporna automatiskt för att välkomna dig. Vi detta tillfälle matchar fordonet din kontoinformation och hämtar automatiskt dina anpassade inställningar för att göra motsvarande justeringar i förväg innan du låser upp och öppnar dörren, såsom sätesinställningar, klimatinställningar, mediainställningar och inställningar för internbelysning.

Belysning på utvändigt dörrhandtag

Vart och ett av de utvändiga dörrhandtagen är utrustat med en lampa. När fordonet låses upp fälls dörrhandtagen ut automatiskt och lamporna tänds för att lysa upp omgivningen.

Läslampor

Automatisk kontroll av läslampor

När du låser upp fordonet eller öppnar en dörr (eller lyftporten) tänds läslamporna automatiskt för att lysa upp kupén. Läslamporna släcks automatiskt om något av följande villkor uppfylls. I detta fall kan du aktivera läslamporna genom att peka på brytaren på takkonsolen.

  • Fordonet körs.

  • Fordonet låses från utsidan.

  • En dörr är öppen i mer än 10 minuter.

  • Alla dörrar är stängda i mer än 15 sekunder.

Not 未外部锁车时,若通过顶棚处触摸开关手动打开前排阅读灯,则前排阅读灯不会自动熄灭,需手动关闭。

När fordonet inte är låst från utsidan och du slår på en främre läslampa genom att trycka på knappen i taket går det bara att stänga av läslampan manuellt.

Gå in i Inställningar från mittskärmens nederdel och klicka på Lampor > Automatiska läslampor för att automatiskt aktivera/stänga av läslamporna.

Manuell kontroll av läslampor

Du kan aktivera läslamporna manuellt för att lysa upp kupén när du lägger in föremål, tittar på en karta eller läser dokument. Pekknapparna som kontrollerar läslamporna sitter på den främre takkonsolen. För att aktivera/stänga av en läslampa, peka på motsvarande knapp. För att aktivera/stänga av alla läslampor, gå till Inställningar från nederdelen av mittskärmen och klicka på Lampor > Läslampor.

När fordonet låses från utsidan (med smart nyckelbricka eller NIO-appen) stängs alla läslampor av.

Not 若前排阅读灯通过顶棚处单独的开关打开,则不能通过阅读灯总开关来控制前排阅读灯的打开或关闭,只能由单独开关控制;若前排阅读灯关闭,则可通过阅读灯总开关来控制前排和后排阅读灯同时打开或关闭。

Om en läslampa tänds i framsätena via touchbrytaren som sitter i taket kan du inte styra läslampan med huvudströmbrytaren utan måste stänga av den manuellt. Om de främre läslamporna är avstängda kan du kontrollera både de främre och bakre läslamporna med huvudströmbrytaren.

Markbelysning

Det finns markbelysning under vardera dörr och två stycken på lyftporten. Markbelysningen lyser upp marken på kvällen för att förhindra att du eller passagerarna kliver i en vattenpöl.

Markbelysningen aktiveras när motsvarande dörr eller lyftporten öppnas och stängs av efter att den varit öppen i 10 minuter eller stängs.

Smart omgivningsbelysning

Den smarta omgivningsbelysningen sitter på dörrar, förvaringsområden och golvet. Du kan ställa in den omgivningsbelysning du föredrar och njuta av den fina atmosfär den skapar.

Du kan aktivera omgivningsbelysningen på mittskärmen. I detta fall kommer den omgivningsbelysning som är standard för det aktuella körläget att tändas. Svep höger på hemsidan för att gå till Snabbåtkomst, klicka på Omgivningsbelysning för att välja önskad färg och ljusstyrka för omgivningsbelysning i olika positioner (dörrar, förvaringsområden och golv), som sparas till dina inställningar. Du kan även ställa in olika lägen för omgivningsbelysningen, såsom Andning och Rytmisk. Denna inställning sparas på mittskärmen.

Omgivningsbelysningen fungerar tillsammans med funktionen Varning för öppen sidodörr. När en dörr öppnas ändras omgivningsbelysningen på motsvarande sida till röd.

Upplysta dörrtrösklar

För att ge en fin in- och urstigning tänds inlägget på dörrtröskeln i den dörr som öppnas och lyser upp kupén och omgivningen.

Lampa på sminkspegeln

Sminkspeglar sitter på de två solskydden i taket över framsätena. Sminkspeglarna tänds upp automatiskt när de öppnas.

Följ mig hem

Fordonet är utrustat med funktionen Följ mig hem. När du låser ditt fordon och är redo att lämna det på kvällen tänds halvljuset och positionslamporna för att lysa upp vägen för dig. Gå in i Inställningar från mittskärmens nederdel och klicka på Lampor > Strålkastarens trivselbelysning för att ställa in hur länge Följ mig hem ska vara på efter att du har låst fordonet.

Minimal belysning

När fordonet är i PARK kan du gå in i Inställningar från mittdisplayens nederdel och klicka på Ljus > Belysning för att aktivera Minimalt ljus. All omgivningsbelysning och läslampor inne i fordonet och strålkastarna på utsidan av fordonet stängs av.

Om du stänger av Minimalt ljus manuellt återgår belysningen till föregående läge.

När Minimalt ljus är på och du justerar de utvändiga lamporna, omgivningsbelysning eller läslampor manuellt, stängs Minimalt ljus av automatiskt.

Sökljus

Du kan gå in i Inställningar från mittskärmens nederdel och klicka på Ljus > Belysning för att aktivera Sökljus. All omgivningsbelysning och läslamporna inne i fordonet och strålkastarna på utsidan aktiveras och deras ljusstyrka justeras automatiskt till maximal nivå, vilket är smidigt när du ska leta efter saker i fordonet.

Om du stänger av Sökljus manuellt återgår belysningen till föregående läge.

När Sökljus är på och du justerar de utvändiga lamporna, omgivningsbelysning eller läslampor manuellt, stängs Sökljus av automatiskt.

Nattljus

Du kan gå in i Inställningar från mittskärmens nederdel och klicka på Ljus > Belysning för att aktivera Nattljus. Omgivningsbelysningen på golvet ger ett varmt gult sken och omgivningsbelysningen och läslamporna på dörrar och förvaringsområden stängs av för att skapa en bekväm sovmiljö.

Om du stänger av Nattljus manuellt återgår belysningen till föregående läge.

När Nattljus är på och du justerar de utvändiga lamporna, omgivningsbelysning eller läslampor manuellt, stängs Nattljus av automatiskt.

EPB-indikator

EPB-indikator PÅ: De främre och bakre positionslamporna tänds.

Hur aktivera:

  • Metod 1: Sätt på varningsblinkers. Lås fordonet samtidigt som du låter varningsblinkers vara på.

  • Metod 2: Öppna inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Kupékomfort > Campingläge för att aktivera funktionen. Ställ in skärmsläckaren på 10 s. Klicka på Lampor > Strålkastare > Positionslampor för att ställa in positionslampor. Stäng av klimatkontroll, musik och andra system. Lås fordonet efter att skärmsläckaren startat och de främre och bakre positionslamporna tänds.

Not The EPB indicator consumes the driving range a lot. Please use it wisely.

EPB-indikatorn förbrukar en stor del av körsträckan. Använd den varsamt.

Belysning i bagageutrymmet

När du öppnar bagageluckan tänds belysningen i bagageutrymmet automatiskt.

Belysningen i bagageutrymmet stängs av automatiskt när bakluckan stängs eller efter 10 minuter.

Länka nyckelbricka till konto

När fordonet är aktiverat och verifierat för första gången länkas ägarens konto till nyckelbrickan som standard. När fordonet låses upp med en av nyckelbrickorna loggas fordonet automatiskt in på ägarens konto.

Ägaren kan även länka ett auktoriserat användarkonto till en smart nyckelbricka genom att hantera nyckelbrickan i NIO-appen. När en auktoriserad användare låser upp fordonet med en nyckelbricka loggas fordonet automatiskt in på det länkade användarkontot. Du kan visa och radera konton som är länkade till nyckelbrickorna i NIO-appen. När du har länkat eller avlänkat ett konto får fordonsägaren och kontoägaren ett meddelande och en appavisering.

Not 智能钥匙与账户绑定
  • Endast fordonets ägare kan hantera nyckelbrickorna som är länkade till ägarens konto. Andra användare måste först auktoriseras av fordonets ägare innan deras konto länkas till en nyckelbricka.

  • Om fordonets ägare avslutar auktoriseringen kommer användarkontot att avlänkas från den smarta nyckelbrickan automatiskt.

  • Gästläge gäller bara för smarta nyckelbrickor som är länkade med ägarens konto. Om du låser upp fordonet med en nyckelbricka som är länkad med ett auktoriserat användarkonto läser fordonet in den auktoriserade användarens information automatiskt.

Kontoväxling

Du eller en auktoriserad användare kan växla mellan användarkonton på mittdisplayen för att ladda motsvarande inställningar (till exempel för sätet, ratten, HUD inställningar, osv.).

Du, en medanvändare eller en auktoriserad användare kan växla mellan användarkonton på mittdisplayen för att ladda motsvarande inställningar på något av följande två sätt:
  1. När fordonet är anslutet till nätverket, eller om det för närvarande inte finns något tillgängligt nätverk men du har loggat in tidigare, ska du klicka på profilbilden på mittdisplayen eller på Konto > Växla konton i Inställningar för att visa en lista över alla giltiga konton (inklusive ägarens konto, medanvändarkonton och auktoriserade användarkonton). Klicka på motsvarande profilbild eller användarnamn för att växla till kontot och logga in med detta konto efter verifiering (genom att skanna QR-koden med NIO-appen eller ange verifieringskoden som du fått på din telefon). Du kan även aktivera Inloggning utan lösenord i Konton > Ansiktsigenkänning och lösenord för enkel inloggning och kontoväxling.

  2. Om du vill kunna växla konton automatiskt genom ansiktsigenkänning ska du klicka på din profilbild på mittdisplayen eller på Inställningar > Konto > Ansiktsigenkänning och lösenord och ange ansiktsigenkänningsdata för att aktivera denna funktion. När du låser upp fordonet och sätter dig på förarsätet ska du titta rakt fram så känner fordonet automatiskt igen motsvarande kontoinformation och laddar motsvarande anpassade inställningar. Om den igenkända användarens ansikte inte matchar det aktuella kontot men matchar ett annat giltigt konto (detta kan till exempel hända om du har lånat ut nyckelbrickan till en familjemedlem), så kommer fordonet att växla till kontot som matchar den aktuella användaren automatiskt.

Varning 只有在非驾驶状态可以进行切换账户的操作
  • Du kan bara växla konton när fordonet inte körs.

  • I Gästläget sparar inte fordonet några anpassade inställningar (såsom förarsätets position).

Auktoriserad upplåsning

Om du vill låna ut ditt fordon till någon annan kan du auktorisera användare som är registrerade i NIO-appen. En auktoriserad användare kan komma åt auktoriserade funktioner genom att använda sin NFC-nyckel eller verifierade NIO-app.

Ägarauktorisering

Gå till sidan Inställningar i NIO-appen eller klicka på Konto > Kontoinställningar i det övre vänstra hörnet på mittskärmen och ange sedan gestlösenordet för ditt fordon för att går till sidan för auktoriseringshantering.

Du kan auktorisera en användare och ställa in auktorisering genom att ange hans/hennes användarnamn för NIO-appen. Upp till nio användare kan vara auktoriserade. När du har ställt in användarens auktorisering ska du klicka på profilbilden eller användarnamnet för att visa användarens information och auktoriseringsuppgifter (t.ex. Media, video, säkerhetsbox). Om den aktuella auktoriseringen är aktiv kan du även redigera omfattningen för den auktoriserade åtkomsten eller inaktivera användarens auktorisering. En auktoriserad användare kan bara komma åt auktoriserade funktioner och kan inte hantera auktoriseringar eller ställa in Gästläge.

Om du låser fordonet med din smarta nyckelbricka loggar fordonet automatiskt in på ägarens konto.

Not 出于安全考虑,当被授权人正在行驶中, 停止授权需等被授权人停车并锁车后解除授权才可正式生效。

Om du upphäver auktoriseringen när en auktoriserad användare kör fordonet kommer detta av säkerhetsskäl inte att träda i kraft förrän den auktoriserad användaren stannar och låser fordonet.

Not 若添加的被授权用户为蔚来账号用户时,则添加授权过程完成后授权即时生效;若添加的被授权用户为非蔚来账号用户时,需等此用户注册好蔚来账号后授权方可生效。

Om den auktoriserad användaren har ett NIO-konto träder auktoriseringen i kraft omedelbart efter att den har slutförts. Om den auktoriserad användaren inte har något NIO-konto träder auktoriseringen i kraft först när användaren har skapat ett NIO-konto.

Upplåsning av en auktoriserad användare

En auktoriserad användare kan låsa upp fordonet med sin NFC-nyckel eller fjärrkontrollen på NIO-appen. Om du vill se kontot och åtkomsten för en auktoriserad användare ska du klicka på hans/hennes profilbild på mittskärmen.

  • NFC-upplåsning: Öppna NFC-appen på din telefon och placera den nära B-stolpen på förarsidan.

  • Fjärrupplåsning med NIO-appen: Välj Mitt fordon > Dörrar i NIO-appen.

Gästläge

Om du vill låna ut fordonet till någon annan genom att ge dem en smart nyckelbricka ska du klicka på din profilbild på mittskärmen och välja Gästläge för att skydda din sekretess (t.ex. Navigeringshistorik, kontakter, videor, foton). Endast standardfunktioner, såsom klimatkontroll, väder och navigering (utan tillgång till Historik eller Favoriter), är tillgängliga för gäster.

Med Gästläge på visar fordonet funktionerna som är exklusiva för Gästläge när fordonets ägare låser upp och sätter sig i fordonet genom att använda den smarta nyckeln. Ange fordonets gestlösenord för att lämna Gästläge.

Varning 仅在非驾驶状态可设置访客模式若钥匙绑定车主账户而您未设置访客模式,用户使用此钥匙进入车辆后将自动登录车主账户,并以车主权限操作车辆。
  1. Du kan bara ställa in Gästläge när fordonet inte körs.

  2. Om en smart nyckelbricka är länkad till ägarens konto och ditt fordon inte är i Gästläge kommer fordonet automatiskt att logga in på ägarens konto när en användare låser upp fordonet med en smart nyckelbricka.

Serviceauktorisering

Du eller en auktoriserad användare kan skicka en servicebegäran till NIO i NIO-appen. NIO hanterar och auktoriserar servicespecialister så de kan få tillfällig åtkomst till fordonet och genomföra den begärda servicen (t.ex. Ett klick för ström). NIO hämtar in auktoriseringen efter att servicen har slutförts.

Efter att ha erhållit auktoriseringen kan servicespecialister låsa upp fordonet med en NFC-nyckel inom en specificerad tidsram och använda auktoriserade funktioner. Mittskärmen visar kontoinformationen för den auktoriserade servicespecialisten och de auktoriserade funktioner som är tillgängliga för denne. Auktoriserade servicespecialister kan inte hantera auktoriseringar, ställa in Gästläge, länka fordonet till en nyckelbricka eller växla konton.

Varning 服务结束后车门及尾门应该全部上锁,如果没有上锁则手机 APP将通知您,提醒您及时进行上锁。

När servicen har slutförts ska alla dörrar och bakluckan låsas. Om en dörr eller bakluckan inte har låsts får du ett meddelande i NIO-appen.

Förarsätets minne

Öppna Inställningar från mittdisplayens nederdel och klicka på Positionsjustering > Förarsäte > Positionsminne för att anpassa dina inställningar. Förarsätet, ratten, sidospeglarna och HUD-höjden justeras automatiskt efter dig eller den auktoriserade användarens föredragna inställningar som sparats på motsvarande konto. När du har justerat sätespositionen och ryggstödet ska du gå till Förarsätets minne och välja Köra, alternera eller koppla av för att anpassa och spara inställningarna till motsvarande användarkonto.

Efter att du har låst upp fordonet och sitter i förarsätet (med förardörren stängd), kan du hämta de senaste inställningarna för förarsätet genom att svepa höger på hemsidan för att gå till Snabbåtkomst, eller gå till Förarsätets minne och välja Köra, Alternera Koppla av eller Annat.

Om du eller en auktoriserad användare justerar inställningarna manuellt (t.ex. förarsätets position) vid användning av fordonet, tryck in och håll nere motsvarande sätesikon på mittdisplayen för att uppdatera inställningarna. Detta skriver över befintliga inställningar på motsvarande konto.

Varning 车辆行驶中禁止调节座椅位置,防止发生意外事故。

Justera inte sätets position under körning. Det kan leda till olyckor.

Varning 进行主驾驶座椅记忆初始化设置前,请确保车辆周围环境安全并处于 P 挡,且座椅和方向盘附近无异物,后排无乘客,请将座椅高度降低,头枕降至最低以防触碰顶棚。
  • Innan du initierar förarsätets minne ska du se till att fordonet är i PARK i en säker miljö, att sätet och ratten inte hindras av något och att baksätena är tomma. Sänk sätets höjd och justera nackstödet till dess lägsta position för undvika skador på innertaket.

  • Håll inte på med knapparna i minnesgränssnittet på mittskärmen för att justera förarsätet, ratten eller sidospeglarna medan du kör utan tänk på säkerheten i första hand.

Rattens minne

Gå in i Inställningar från mittskärmens nederdel och klicka på Positionsjustering > Förarsäte > Positionsminne för att anpassa dina inställningar. När du har justerat ratten ska du gå till Förarsätets minne och välja Köra, alternera eller koppla av för att anpassa och spara inställningarna till motsvarande användarkonto.

Efter att du har satt dig i förarsätet (med förardörren stängd) ska du gå till Förarsätets minne och välja Köra, alternera, koppla av eller Annat så kommer ratten att automatiskt justeras till de senast sparade inställningarna på motsvarande konto.

Om du eller en auktoriserad användare justerar inställningarna manuellt (t.ex. rattens position) vid användning av fordonet, tryck in och håll nere motsvarande positionsikon på mittskärmen för att uppdatera inställningarna. Detta skriver över befintliga inställningar på motsvarande konto.

Varning 方向盘位置调节不当或坐姿不当会带来人身伤害,建议方向盘与胸部之间距离不小于25厘米。
  • Justera inte rattens position under körning. Det kan leda till olyckor.

  • En olämplig rattposition eller sätesposition kan leda till skador. Se till att din bröstkorg är minst 25 centimeter från ratten.

Varning 进行主驾驶座椅记忆初始化设置前,请确保车辆周围环境安全并处于 P 挡,且座椅和方向盘附近无异物,后排无乘客,请将座椅高度降低,头枕降至最低以防触碰顶棚。
  • Innan du initierar förarsätets minne ska du se till att fordonet är i PARK i en säker miljö, att sätet och ratten inte hindras av något och att baksätena är tomma. Sänk sätets höjd och justera nackstödet till dess lägsta position för undvika skador på innertaket.

  • Håll inte på med knapparna i minnesgränssnittet på mittskärmen för att justera förarsätet, ratten eller sidospeglarna medan du kör utan tänk på säkerheten i första hand.

Sidospeglarnas minne

Gå in i Inställningar från mittskärmens nederdel och klicka på Positionsjustering > Förarsäte > Positionsminne för att anpassa dina inställningar. När du har justerat förarens eller passagerarens sidospeglar ska du gå till Förarsätets minne och välja Köra, alternera eller koppla av för att anpassa och spara inställningarna till motsvarande användarkonto.

Efter att du har satt dig i förarsätet (med förardörren stängd) ska du gå till Förarsätets minne och välja Köra, alternera, koppla av eller Annat så kommer sidospeglarna automatiskt att justeras till de senast sparade inställningarna på motsvarande konto.

Om du eller en auktoriserad användare justerar inställningarna manuellt (t.ex. sidospeglarnas position) vid användning av fordonet, tryck in och håll nere motsvarande positionsikon på mittskärmen för att uppdatera inställningarna. Detta skriver över befintliga inställningar på motsvarande konto.

Varning 车辆行驶中禁止调节外后视镜,防止发生意外事故

Justera inte sidospeglarna under körning. Det kan leda till olyckor.

Varning 进行主驾驶座椅记忆初始化设置前,请确保车辆周围环境安全并处于 P 挡,且座椅和方向盘附近无异物,后排无乘客,请将座椅高度降低,头枕降至最低以防触碰顶棚。
  • Innan du initierar förarsätets minne ska du se till att fordonet är i PARK i en säker miljö, att sätet och ratten inte hindras av något och att baksätena är tomma. Sänk sätets höjd och justera nackstödet till dess lägsta position för undvika skador på innertaket.

  • Håll inte på med knapparna i minnesgränssnittet på mittskärmen för att justera förarsätet, ratten eller sidospeglarna medan du kör utan tänk på säkerheten i första hand.

När fordonet är i BACK kommer sidospeglarna automatiskt att lutas nedåt för att tillhandahålla en bättre vy när du backar för att parkera. Du kan gå till inställningar från den vänstra sidan av kontrollfältet på nederdelen av mittskärmen och klicka på Körning > Automatisk lutning vid backning för att aktivera denna funktion. När sidospeglarna lutar nedåt kan du justera deras positioner. De nya positionerna sparas automatiskt till motsvarande konto (detta innebär att du inte behöver spara inställningarna manuellt på mittskärmen). Sidospeglarna lutas automatiskt nedåt till den sparade positionen nästa gång fordonet är i BACK. Sidospeglarna återgår till körposition när fordonet inte längre är i BACK.

Varning 若在外后视镜自动下翻调整至保存位置的过程中,用户手动调整了外后视镜位置,则外后视镜自动调整过程中止,保存新的下翻位置到此用户账户下。

Om du justerar sidospeglarna manuellt efter att de lutats automatiskt till en sparad position kommer denna nya position att spara till motsvarande konto.

Passagerarsätets minne

Om du vill ställa in passagerarsätets minne ska du växla till PARKERA, gå in i Inställningar från mittskärmens nederdel och klicka på Positionsjustering > Främre passagerarsäte > Positionsminne för att anpassa dina inställningar (standardposition kan inte anpassas). När du har justerat sätets position ska du gå till Passagerarsätets minne och välja Frekvent, alternera eller koppla av för att anpassa och spara inställningarna till motsvarande användarkonto.

Om du vill hämta de senaste inställningarna för passagerarsätet efter att du har satt dig där ska du trycka på motsvarande sätesikon på mittskärmen.

Om du eller en auktoriserad användare justerar det främre passagerarsätet manuellt vid användning av fordonet, tryck in och håll nere motsvarande sätesikon på mittskärmen för att uppdatera inställningarna. Detta skriver över befintliga inställningar på motsvarande konto.

Varning 进行副驾驶座椅记忆初始化设置前,请确保车辆周围环境安全并处于 P 挡,且座椅附近无异物,后排无乘客,请将座椅高度降低,头枕降至最低以防触碰顶棚。

Innan du initierar förarsätets minne ska du se till att fordonet är i PARK i en säker miljö, att sätet inte hindras av något, att fotstödet är infällt och att baksätet är tomt. Sänk sätets höjd och justera nackstödet till dess lägsta position för undvika skador på innertaket.

Justering av förarsäte

Justering av sätespositioner med knappar

Du kan justera förarsätets position, det går att justera på 14 sätt, med eldrivet 4-vägs ländryggstöd och 4-vägs eldrivet nackstöd.

  1. Sittdynans längd

    Tryck denna knapp framåt och bakåt för att justera sittdynans längd med upp till 60 mm.

  2. Sittdynans höjd

    För reglaget uppåt eller nedåt för att ställa in sätets höjd.

  3. Justering av sätets position

    Tryck denna knapp framåt eller bakåt för att flytta sätet bakåt eller framåt. Sätet går att flytta framåt upp till 190 mm och bakåt upp till 60 mm.

    Sätets höjd

    Tryck upp och ned i mitten på denna knapp för att öka eller minska sätets höjd.

  4. Ryggstödets lutning

    För denna knapp framåt eller bakåt för att justera ryggstödet. Det går att luta ryggstödet upp till 70 grader och det är inställt på 25 grader som standard.

  5. Ländryggstöd

    Du justerar ländryggstödet genom att trycka på motsvarande position på reglaget.

Varning 在进行座椅调节(前后,高度,靠背等)前,请确认座椅和周围及后排儿童、乘员、宠物等的留有相对安全空间。避免后排儿童、乘员、宠物等产生挤压、碰等风险。
  • Före sätesjustering (framåt, bakåt, höjd, ryggstöd osv.) ska du se till att det finns tillräckligt med säkert utrymme för sätet och barn, passagerare och husdjur i baksätet för att undvika klämning eller att åka in i barn, passagerare eller husdjur som är i baksätet.

  • Justera förarsätets position och nackstöd när bilen är i PARK. Justeringar av sätet under körning kan utgöra säkerhetsrisker.

  • Under sätesjustering (framåt, bakåt, höjd, ryggstöd osv.) ska du undvika att placera dina händer eller andra kroppsdelar på sätets rörelsevägar för att undvika att du klämmer dig eller kommer i vägen.

  • Se till att sätet är låst efter positionsjusteringen.

  • Barn ska inte justera sätet eftersom det finns risk att de fastnar.

  • När Enkel instigning är på ska du se till att det finns tillräckligt med utrymme för barn, passagerare och husdjur i fram- och baksätena för att förhindra att sätet klämmer eller åker in i dem när det flyttas.

  • Starta inte fordonet förrän funktionen Enkel instigning har avslutats säkert. Eventuella åtgärder före det kan få fordonet att tappa kontrollen och orsaka olyckor.

  • Vi rekommenderar att du stänger av Enkel instigning om det ofta är barn som ska sitta i baksätet.

Kontrollera sätets rörelser via mittdisplayen

Du kan styra förarsätets rörelser från mittdisplayen.

På kontrollsidan för förarsätet på mittdisplayen kan du klicka på styrpilarna för Position, Ryggstöd och Sittdyna för att justera förarsätets position, ryggstödets fällningsvinkel och sittdynans position.

Mittdisplayen tillhandahåller fem positioner: Kör, Koppla av, Urstigning och två alternativa positioner. Varje position måste ställas in individuellt.

Så här ställer du in sparade positioner:

Öppna Inställningar från mittdisplayens nederdel och klicka på Positionsjustering > Förarsäte för att ställa in förarsätets position. När du ställer in positionen för första gången ska du justera sätets position med sätesknapparna eller mittdisplayen och ställa in anpassade positioner för olika scenarier. Välj Kör/Koppla av/Urstigning/Alternera. Inställningarna sparas sedan automatiskt till motsvarande användarkonto. Om du vill uppdatera en position ska du bara trycka in och hålla nere när sätet är i den önskade positionen.

Korrekt sittställning för föraren

För att minimera potentiella risker och öka passagerarnas säkerhet ska sätet justeras enligt följande:

  • Flytta sätet framåt eller bakåt till lämplig position och se till att det går lätt att trycka på gaspedalen och bromspedalen.

  • Justera ryggstödet till en passande rakryggad position och se till att ryggen passar perfekt mot ryggstödet och att dess vinkel inte är för stor.

  • Justera ratten till en lämplig höjd så att du kan hålla i den med två händer på ett bekvämt sätt.

  • Justera ratten och se till att det finns ett fritt utrymme på minst 25 cm mellan förarens bröstkorg och ratten.

  • Justera nackstödet och se till att mitten av nackstödet och användarens ögon är på samma nivå.

  • Placera den mellersta delen av säkerhetsbältet mellan halsen och axeln. Dra åt den nedre delen av bältet runt höften (inte buken).

Varning Do not use seat cover of any kind or modify the seat surface by yourself. Seat covers or modified seat surfaces may cover up the airbags in the seat, thus minimizing protection for the driver and passengers, with a higher risk of injury.
  • Använd inget som helst sätesskydd och modifiera inte sätets yta själv. Sätesskydd eller modifierade sätesytor kan täcka för krockkuddarna i sätet och på så sätt minimera skyddet för förararen och passagerarna, med högre risk för skador som följd.

  • Placera inga föremål under sätet. Det kan innebära risker under sätesjustering, kollision eller plötslig acceleration/inbromsning.

  • Häng inte andra föremål (såsom klädhängare) på sätet eller nackstödet. I händelse av kollision, plötslig acceleration eller inbromsning kan sådana föremål öka risken för skador.

  • Endast en passagerare per säte under körning. Spädbarn eller barn ska inte dela säte och säkerhetsbälte med en vuxen eller sitta i knäet på en vuxen. I händelse av kollision, plötslig acceleration eller inbromsning kan sådana arrangemang utgöra en säkerhetsrisk och orsaka skador på passagerare, spädbarn eller barn.

  • Nackstöd för fram- och baksäten ska inte bytas. Om detta sker kanske inte nackstöden kan justeras till korrekt höjd och position. Detta ökar risken för skador på huvud och nacke i händelse av olycka eller nödinbromsning.

  • Om ryggstödet är lutat för mycket kan det leda till allvarliga skador vid en kollision. Se rekommenderad korrekt sätesposition.

  • Individer med nedsatt smärtperception på grund av sjukdom, ålder eller annat tillstånd ska använda temperaturkontrollsystemet och sätesuppvärmningen med försiktighet för att undvika potentiella lågtemperatursbrännskador på grund av lång användning.

Justering av passagerarsäte

Justering av sätespositioner med knappar

Det främre passagerarsätet kan justeras av passageraren. Det eldrivna passagerarsätet kan justeras åt 14 håll och har ett fyrvägsländryggsstöd och elektriskt fyrvägsnackstöd.

  1. Sittdynans längd

    Tryck denna knapp framåt och bakåt för att justera sittdynans längd med upp till 60 mm.

  2. Sittdynans höjd

    Tryck denna knapp uppåt/nedåt på endera sidan för att flytta säteskudden uppåt eller neråt.

  3. Justering av sätets position

    Tryck denna knapp framåt eller bakåt för att flytta sätet bakåt eller framåt. Sätet går att flytta framåt upp till 190 mm och bakåt upp till 60 mm.

    Sätets höjd

    Tryck upp och ned i mitten på denna knapp för att öka eller minska sätets höjd.

  4. Ryggstödets lutning

    Tryck den övre delen av denna knapp framåt/bakåt för att justera ryggstödets lutning. Det går att luta ryggstödet upp till 70 grader och det är inställt på 25 grader som standard.

  5. Ländryggstöd

    Du justerar ländryggstödet genom att trycka på motsvarande position på reglaget.

Varning 在进行座椅调节(前后,高度,靠背等)前,请确认座椅和周围及后排儿童、乘员、宠物等的留有相对安全空间。避免后排儿童、乘员、宠物等产生挤压、碰等风险。在车辆驻车状态下,进行乘客座椅位置、头枕等调节。车辆行驶过程中,进行座椅位置等相应调节,可能会引起安全风险。
  • Före sätesjustering (framåt, bakåt, höjd, ryggstöd osv.) ska du se till att det finns tillräckligt med säkert utrymme för sätet och barn, passagerare och husdjur i baksätet för att undvika klämning eller att åka in i barn, passagerare eller husdjur som är i baksätet.

  • Justera passagerarsätets position och nackstöd när bilen är i PARK. Justeringar av sätet under körning kan utgöra säkerhetsrisker.

  • Under sätesjustering (framåt, bakåt, höjd, ryggstöd osv.) ska du undvika att placera dina händer eller andra kroppsdelar på sätets rörelsevägar för att undvika att du klämmer dig eller kommer i vägen.

  • Se till att sätet är låst efter positionsjusteringen.

  • Barn ska inte justera sätet eftersom det finns risk att de fastnar.

  • När Enkel instigning är på ska du se till att det finns tillräckligt med utrymme för barn, passagerare och husdjur i fram- och baksätena för att förhindra att sätet klämmer eller åker in i dem när det flyttas.

  • Starta inte fordonet förrän funktionen Enkel instigning har avslutats säkert. Eventuella åtgärder före det kan få fordonet att tappa kontrollen och orsaka olyckor.

  • Vi rekommenderar att du stänger av Enkel instigning om det ofta är barn som ska sitta i baksätet.

Kontrollera sätets rörelser via mittdisplayen

Passageraren kan kontrollera det främre passagerarsätet från mittdisplayen.

På kontrollsidan för det främre passagerarsätet på mittdisplayen kan passageraren trycka på kontrollpilarna för position, ryggstöd och säteskudde för att justera positionen för det främre passagerarsätet, ryggstödets fällvinkel och säteskuddens position.

Mittdisplayen erbjuder fyra positioner: Standard, vanlig, avkoppling och alternativ Av dessa går det inte att ändra standardpositionen, och positionerna vanlig, avkoppling och alternativ måste ställas in individuellt.

Så här ställer du in sparade positioner:

  • Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Positionsjustering > Främre passagerarsäte för att ställa in positionen för det främre passagerarsätet. När du ställer in positionen för första gången ska du justera sätets position med sätesknapparna eller mittdisplayen och ställa in anpassade positioner för olika scenarier. Välj Vanlig/Avkoppling/Alternativ. Inställningarna sparas sedan automatiskt till motsvarande användarkonto. Om du vill uppdatera en position ska du bara trycka in och hålla nere när sätet är i den önskade positionen.

  • Svep åt höger från vänster sida på hemsidan på mittdisplayen för att öppna sidan Snabbinställningar och tryck på Justera främre passagerarsäte för att direkt öppna sidan för justering av det främre passagerarsätet. Justeringsmetoden beskrivs ovan.

Kontrollera sätesrörelse via den bakre displayen

Baksätespassagerare kan kontrollera rörelsen för det främre passagerarsätet från den bakre displayen.

Svep neråt från toppen på den bakre displayen för att öppna sidan Snabbinställningar. Här hittar du två knappar: Bakre premium och Återställ främre passagerarsäte.

  • Bakre premium: Flytta det främre passagerarsätet till den bakre premiumpositionen.

  • Återställ främre passagerarsäte: Återställ det främre passagerarsätet till dess standardposition.

Korrekt sittposition för den främre passageraren

För att minimera potentiella risker och öka passagerarnas säkerhet ska sätet justeras enligt följande:

  • Flytta sätet framåt eller bakåt till en lämplig position och placera båda fötterna framför sätet.

  • Justera ryggstödet till en passande rakryggad position och se till att ryggen passar perfekt mot ryggstödet och att dess vinkel inte är för stor.

  • Justera nackstödet och säkerställ att mitten på nackstödet befinner sig i samma höjd som passagerarens ögon.

  • Placera den mellersta delen av säkerhetsbältet mellan halsen och axeln. Dra åt den nedre delen av bältet runt höften (inte buken).

Varning Do not use seat cover of any kind or modify the seat surface by yourself. Seat covers or modified seat surfaces may cover up the airbags in the seat, thus minimizing protection for the driver and passengers, with a higher risk of injury.
  • Använd inget som helst sätesskydd och modifiera inte sätets yta själv. Sätesskydd eller modifierade sätesytor kan täcka för krockkuddarna i sätet och på så sätt minimera skyddet för förararen och passagerarna, med högre risk för skador som följd.

  • Placera inga föremål under sätet. Det kan innebära risker under sätesjustering, kollision eller plötslig acceleration/inbromsning.

  • Häng inte andra föremål (såsom klädhängare) på sätet eller nackstödet. I händelse av kollision, plötslig acceleration eller inbromsning kan sådana föremål öka risken för skador.

  • Endast en passagerare per säte under körning. Spädbarn eller barn ska inte dela säte och säkerhetsbälte med en vuxen eller sitta i knäet på en vuxen. I händelse av kollision, plötslig acceleration eller inbromsning kan sådana arrangemang utgöra en säkerhetsrisk och orsaka skador på passagerare, spädbarn eller barn.

  • Nackstöd för fram- och baksäten ska inte bytas. Om detta sker kanske inte nackstöden kan justeras till korrekt höjd och position. Detta ökar risken för skador på huvud och nacke i händelse av olycka eller nödinbromsning.

  • Om ryggstödet är lutat för mycket kan det leda till allvarliga skador vid en kollision. Se rekommenderad korrekt sätesposition.

  • Individer med nedsatt smärtperception på grund av sjukdom, ålder eller annat tillstånd ska använda temperaturkontrollsystemet och sätesuppvärmningen med försiktighet för att undvika potentiella lågtemperatursbrännskador på grund av lång användning.

Varning The front passenger shall not:

Passagerare fram ska inte:

Justera baksäte

Du justerar ländryggstödet genom att trycka på motsvarande position på reglaget.

Korrekt sittposition för baksätespassagerare

För att minimera potentiella risker och öka passagerarnas säkerhet ska sätet justeras enligt följande:

  • Justera nackstödet och säkerställ att mitten på nackstödet befinner sig i samma höjd som passagerarens ögon.

  • Placera båda fötterna framför baksätet.

  • Placera mittdelen av säkerhetsbältet mellan hals och axlar. Spänn sedan den nedre delen av säkerhetsbältet runt höfterna (inte magen).

  • När barn ska åka i bilen måste de använda lämpliga barnstolar för att åka säkert. Se avsnittet om bilbarnstolar för mer info.

Bakre premium

Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen, tryck på Justera position > Främre passagerarsäte > Bakre premium så flyttas det främre passagerarsätet till positionen längst fram.

Svep neråt från toppen på den bakre displayen för att öppna sidan Snabbinställningar. Tryck på Bakre premium så flyttas det främre passagerarsätet till positionen längst fram; tryck på Återställ främre passagerarsäte så återställs det främre passagerarsätet till standardpositionen.

Justera nackstöd

Justera främre nackstöd

  1. Justera nackstödets höjd

    Du justerar nackstödets höjd genom att trycka på höger knapp ① under nackstödet. Nackstödet kan justeras på fyra sätt längs en vertikal axel. När nackstödet flyttas till en inställd höjd hör du ett “klick” och nackstödet fixeras i denna position.

    Du tar bort nackstödet genom att först fälla sätets ryggstöd framåt en bit. Därefter flyttar du upp nackstödet till dess högsta position och trycker sedan samtidigt på knapparna ① och ② på båda sidor av nackstödet och drar ner nackstödet.

  2. Justera nackstödet i sidled

    Båda sidorna av nackstödet kan justeras manuellt mot mitten.

Justera bakre nackstöd

  1. Justera nackstödets höjd

    Du justerar nackstödets höjd genom att trycka på höger knapp under nackstödet. Nackstödet kan justeras på fyra sätt längs en vertikal axel. När nackstödet flyttas till en inställd höjd hör du ett “klick” och nackstödet fixeras i denna position.

  2. Justera nackstödet i sidled

    Båda sidorna av nackstödet kan justeras manuellt mot mitten.

Varning To provide the best protection, make sure the headrest is set to an appropriate height according to the occupant's height.
  • Se till att nackstödet är inställt på en lämplig höjd, i enlighet med användarens längd, för att ge bästa skydd.

  • Använd inte nackstödet när det är in lägsta position. När du ska använda nackstödet drar du det uppåt och se till att det låses på plats.

  • Justera sätets nackstöd och se till att mitten av nackstödet och användarens ögon är på samma nivå.

  • Kör inte fordonet om nackstödet är borttaget. I händelse av kollision, plötslig acceleration eller inbromsning kan inte ett säte utan nackstöd tillhandahålla tillräckligt skydd för huvudet, vilket kan få allvarliga konsekvenser.

Sätesmassage

Ländryggsmassage finns tillgängligt i både fram- och baksäten. Funktionen är avstängd som standard. Öppna sidan Komfort nertill på mittdisplayen och tryck på Säten > Massage för att välja önskat massageläge (läge 1, läge 2, läge 3, läge 4 och läge 5) och massagenivå (nivå 1 och nivå 2) för motsvarande säte.
  • Läge 1: Catwalk

  • Läge 2: Rullar

  • Läge 3: Dynamisk

  • Läge 4: Midjan

  • Läge 5: Övre Ryggen

  • Nivå 1: Låg

  • Nivå 2: Hög

Växla till sidan Säteskomfort på den bakre displayen för att kontrollera massageläge och -nivå för baksätena.

Not 若功能进行中乘客离开座位超过 30 秒,功能关闭,此时中控屏会保存当前功能的挡位
  • När denna funktion är på kommer den aktuella nivån att sparas. Funktionen stängs av när passageraren lämnar sätet i mer än 30 sekunder:

  • Om någon sätter sig inom 15 minuter efter att passageraren lämnade platsen kommer funktionen att återupptas på den tidigare sparade nivån. Om ingen har satt sig inom 15 minuter förblir funktionen avstängd.

Sätesuppvärmning

Sätesvärme finns tillgänglig i både fram- och baksäten. Funktionen är avstängd som standard. Öppna sidan Komfort nertill på mittdisplayen och tryck på Säten > Uppvärmning för att slå på värmen för motsvarande säte och välja värmenivå. Sätesvärmen har tre nivåer och uppnår den förinställda nivån inom tio minuter och bibehåller därefter denna temperatur.

Växla till sidan Säteskomfort på den bakre displayen för att kontrollera värmen för baksätena.

Not 若功能进行中乘客离开座位超过 30 秒,功能关闭,此时中控屏会保存当前功能的挡位;若乘客离开后 15 分钟之内有人就座,则功能恢复至保存的挡位,若 15 分钟之内无人就座功能将保持关闭状态;因疾病或年龄等其他情况造成疼痛感知能力受限的人士,应当小心使用温度控制系统和座椅加热,避免长时间使用导致潜在的低温烫伤。
  • När denna funktion är på kommer den aktuella nivån att sparas. Funktionen stängs av när passageraren lämnar sätet i mer än 30 sekunder:

  • Om någon sätter sig inom 15 minuter efter att passageraren lämnade platsen kommer funktionen att återupptas på den tidigare sparade nivån. Om ingen har satt sig inom 15 minuter förblir funktionen avstängd.

  • Individer med nedsatt smärtperception på grund av sjukdom, ålder eller annat tillstånd ska använda temperaturkontrollsystemet och sätesuppvärmningen med försiktighet för att undvika potentiella lågtemperatursbrännskador på grund av lång användning.

Sätesventilation

Ventilation finns tillgängligt för både de främre och bakre sätena. Öppna sidan Komfort nertill på mittdisplayen och tryck på Säten > Ventilation för att slå på ventilation för motsvarande säte och välja ventilationsnivå. Sätesventilationen har tre nivåer.

Växla till sidan Säteskomfort på den bakre displayen för att kontrollera ventilationen för baksätena.

Not 若功能进行中乘客离开座位超过 30 秒,功能关闭,此时中控屏会保存当前功能的挡位
  • När denna funktion är på kommer den aktuella nivån att sparas. Funktionen stängs av när passageraren lämnar sätet i mer än 30 sekunder:

  • Om någon sätter sig inom 15 minuter efter att passageraren lämnade platsen kommer funktionen att återupptas på den tidigare sparade nivån. Om ingen har satt sig inom 15 minuter förblir funktionen avstängd.

Avslappning i baksätet

Baksätena erbjuder ländryggsavslappning. Öppna sidan Komfort nertill på mittdisplayen och tryck på Säten > Avslappning för att välja önskat avslappningsläge (läge 1, läge 2 eller läge 3) för baksätena.

  • Läge 1: massage för övre rygg

  • Läge 2: ländryggsmassage

  • Läge 3: cyklisk massage från den övre ryggen till midjan

Gå till sidan Säteskomfort på den bakre displayen för att kontrollera avslappningsläget för baksätena.

När ett läge har aktiverats pågår det i 20 minuter och avslutas därefter automatiskt.

Not 若功能进行中乘客离开座位超过 30 秒,功能关闭,此时中控屏会保存当前功能的挡位
  • När denna funktion är på kommer den aktuella nivån att sparas. Funktionen stängs av när passageraren lämnar sätet i mer än 30 sekunder:

  • Om någon sätter sig inom 15 minuter efter att passageraren lämnade platsen kommer funktionen att återupptas på den tidigare sparade nivån. Om ingen har satt sig inom 15 minuter förblir funktionen avstängd.

Främre förvaringsutrymme

Fordonet har flera olika smidiga förvaringsområden.

Varning 储物空间内禁止放置易燃、易爆、易飞溅的物品,储物时请盖紧盒盖。

Placera aldrig lättantändliga föremål eller vätskor med stor risk att läcka ut i förvaringsområdet. Stäng alltid locket efter att ha placerat föremål i förvaringsområdet.

Förvaring i dörrsidan

Ett förvaringsområde finns under vardera dörr för drycker eller föremål. Det är även utrustat med en lampa för att lysa upp motsvarande dörr i mörkret eller när positionslamporna är på.

Korthållare

Varje solskydd har en korthållare där du kan förvara kort, såsom visitkort eller vägavgiftskort.

Mugghållare

Fordonet har två mugghållare i mittkonsolen.

Varning 请勿在杯托中放置未盖紧的热饮,以防车辆行进过程中烫伤。请勿使用易碎的杯具,车辆发生事故时易碎杯具会带来二次伤害。
  • Ha inte varma drycker i öppna behållare. Spill kan öka risken för skador.

  • Ha inte ömtåliga föremål lösa i fordonet, de kan orsaka skador om de går sönder.

Förvaringsområde under mittkonsolen

Det öppna förvaringsområdet under mittkonsolen kan användas för tillfällig förvaring av föremål som du inte är jätterädd om. I bakänden av detta område finns ett strömuttag på 12 V så att passagerare kan koppla in sina elektroniska enheter.

Bakre förvaringsutrymme

Förvaring i dörrsidan i baksätet

Fordonet har även smidig förvaring för baksätena. Ett förvaringsområde finns bredvid vardera dörr för drycker eller föremål. Det är även utrustat med en lampa för att lysa upp motsvarande dörr i mörkret eller när positionslamporna är på.

Det finns klädkrokar där du kan hänga upp dina plagg.

Varning 储物空间内禁止放置易燃、易爆、易飞溅的物品,储物时请盖紧盒盖。

Placera aldrig lättantändliga föremål eller vätskor med stor risk att läcka ut i förvaringsområdet. Stäng alltid locket efter att ha placerat föremål i förvaringsområdet.

Armstöd i mitten i baksätet

När det mellersta sätet i baksätet inte är upptaget kan du fälla ner armstödet som är infällt i ryggstödet för att komma åt mugghållarna och förvaringsområdet.

USB Type C-portarna i förvaringsområdet kan användas till att ladda mobila enheter.

Det lilla hålet bakom armstödet är anslutet till bagageutrymmet och kan användas när du ska hämta långa föremål, såsom skidor.

Varning 车辆行驶过程中,避免在扶手放置重物、尖锐、易碎等物品。车辆发生碰撞、或急加减速情况下,物品飞出会增加人员受伤风险。
  • Placera aldrig lättantändliga föremål eller vätskor med stor risk att läcka ut i förvaringsområdet. Stäng alltid locket efter att ha placerat föremål i förvaringsområdet.

  • Placera inte några tunga, vassa eller ömtåliga föremål på armstödet när du kör. Vid händelse av en kollision, plötslig acceleration eller inbromsning kan sådana föremål flyga iväg och öka risken för skador.

Mittförvaringsbox

Förvaringsboxläge

Som standard är den centrala förvaringsboxen i Förvaringsboxläge. I detta läge är den centrala förvaringsboxen inte låst och luckan går att öppna genom att trycka på knappen på endera sidan av armstödet i mitten:

  1. Förvaringsboxknappen

    Tryck på knappen (det finns en knapp till vänster och en till höger) och lyft luckan för att förvara föremål som mobiltelefoner, pappershanddukar, osv.

  2. USB Type C-port (60 W) i förvaringsboxen

    Höghastighets-gränssnitt endast för mobilenheter. Inget stöd för dataöverföring.

  3. USB Type A-port (7,5 W) i förvaringsboxen

    Normalhastighets-gränssnitt för dataöverföring, som till exempel USB-medialjudkälla, export av DVR-videos eller anslutning av mikrofoner. Den kan också användas för att ladda mobilenheter.

Säkerhetsboxläge

Svep höger på hemsidan av mittdisplayen för att gå till sidan Snabbinställningar och klicka på Säkerhetsbox. När säkerhetsboxen aktiveras för första gången visas ett fönster för inställning av lösenord. När du har bekräftat lösenordet är Säkerhetsboxläge inställt.

Vid denna tidpunkt måste du ange lösenordet på mittdisplayen för att öppna den centrala förvaringsboxen. Öppna sedan luckan genom att trycka på knappen på endera sidan av armstödet i mitten.

Byte av läge

Du kan växla mellan de två lägena för den centrala förvaringsboxen. Öppna Inställningar från mittdisplayens nederdel och klicka på Säkerhet > Förvaringsbox för att växla mellan de två lägena.

Förvaringsboxläge > Säkerhetsboxläge:
  • Sidan Säkerhetsbox läggs till.

  • Ställ in lösenordet.

Säkerhetsboxläge > Säkerhetsboxläge:
  • En riskvarning visas.

  • Sidan med inställningar för Säkerhetsbox försvinner (blir gråtonad).

Bagageutrymme

Du kan förvara dina föremål och ditt bagage i bagageutrymmet.

Varning 存放液体物品时需注意密封保管,以免液体渗漏对车辆造成损坏。若发生渗漏,请及时清理。

När du förvarar vätskor i fordonet ska du se till att behållaren är förseglad. Spill eller läckor kan skada fordonet. Om spill eller läckor förekommer ska du torka upp vätskan så fort som möjligt.

Eluttag på 12 V i bagageutrymmet

Eluttaget på 12 V finns på vänster sida i bagageutrymmet och kan ge ström till tillbehör efter behov.

Släpvagn

Dragtillbehör

Dragkroken på fordonet är en sfärisk koppling i enlighet med ECR R55 och tillhandahåller stöd för dragtillbehör (såsom en släpvagn, husvagn eller cykelställ).

Sfäriska kopplingar är designade för att klara av vertikala belastningar på upp till 100 kg. När du forslar en cykel eller andra föremål på dragkroken ska du alltid se till att maxvikten inte överskrids. Vid beräkning av vikten är det viktigt att komma ihåg vikten av tillbehörsfästet. Till exempel, om vi antar att fästet väger 14 kg, kan du ta med sig två cyklar som väger cirka 20 kg vardera eller fyra cyklar som väger cirka 10 kg vardera.

Varning 汽车拖挂装置设计可承受的最大重量为 100 kg。超过此最大重量可能导致装置严重损坏。
  • Dragenheten har designats för att tåla en vikt på upp till 100 kg. Om denna vikt överskrids kan det leda till allvarliga skador på enheten.

  • Försök inte installera ett tillbehörsfäste på ett fordon utan dragenhet. Det kan leda till avsevärda skador.

När du drar en släpvagn eller tillbehör ökas fordonets vikt och därmed dragkraften som krävs. Detta minskar den återstående sträckan avsevärt. Även om fordonets odometer justerar sträckan baserat i släpvagnsläge kan den faktiska förbrukningen variera. Du måste planera längden på resan och destinationen med rimlighet.

Om du ska installera och använda tillbehörsfästet måste du sätta dit en dragkrok. Följande anvisningar medföljer tillbehörsfästet. Följ alla lokala regler och bestämmelser som gäller för att forsla tillbehör. Dragenheten inkluderar sladdar för lamporna för krävs för tillbehörsfästet.

När du drar tillbehör ska du regelbundet verifiera att tillbehörsfästet och lasten sitter fast och att lamporna på tillbehöret fungerar ordentligt (om det finns några).

Not 建议至 NIO 官网购买汽车附件。尽管有第三方产品,NIO 推荐和支持经 NIO 批准的产品。在尝试安装非 NIO 附件之前,请查看产品信息以确保兼容性。

Vi rekommenderar du köper dina tillbehör från NIO-webbplatsen. Köp tredje partsprodukter som följer nationella standarder om det är nödvändigt. NIO rekommenderar och har stöd för produkter som har godkänts av NIO. Innan du installerar ett tillbehör som inte är från NIO ska du gå igenom produktinformationen för att säkerställa att det är kompatibelt.

Varning 拖挂装置可能会遮挡后视镜、后摄像头和/或后超声波传感器的视野。此外,某些 PILOT 功能可能无法正常工作。

Dragenheten kan skymma sikten i sidospeglarna, de bakre kamerorna och/eller bakre ultraljudssensorer. Dessutom kanske några PILOT-funktioner inte fungerar som de ska.

Dragkapacitet

Den totala vikten för släpvagnen (inklusive all last och extrautrustning) och vikten för bogserstången får inte överstiga följande värden:

Däck

Maximal dragkapacitet

Maximal belastning på bogserstången

19", 20", 21"

2 000 kg

100 kg

Belastningen på bogserstången är den nedåtriktade kraften som utövas av släpvagnens vikt på dragkroken. Den ska inte vara mindre ön 4 % av släpvagnens last. Lastutrustning, passagerare eller last på en släpvagn minskar dess dragbelastning och i sin tur dess maximala dragkapacitet. Förutsatt att släpvagnens last inte överskrider märkningen för bruttofordonsvikt (GVWR) går det att beräkna maximal dragkapacitet. GVWR finns tryckt på fordonets certifieringsmärkning.

När föraren har ett C6-körkort får den totala vikten på fordonet och släpvagnen inte överstiga 4 500 kg.

Däcktryck under dragning

När du kör med släp måste däcktrycket justeras för att kompensera för den extra vikten. Håll däcktrycket på 280 kPa. När du kör med släp är maximalt tillåten uppförslutning 12 %.

Not 拖挂时,后轴上的技术容许最大质量不超过15%,车辆的技术容许装载质量不超过100 kg。在这些情况下,车速不能超过100 km/h,且后轮胎压必须至少比正常建议胎压高 20 kPa。

Under körning med släp ska du vara uppmärksam på att den tekniskt maximalt tillåtna massan på bakaxeln är 15 % och den tekniskt tillåtna lastade massan för fordonet är 100 kg. I dessa fall får inte fordonshastigheten överstiga 100 km/h och bakhjulens däcktryck måste vara minst 20 kPa högre än det rekommenderade värdet.

Varning 当汽车轮胎有故障时,切勿尝试进行拖挂拖车。临时维修的轮胎不能承受拖挂负载。使用有故障或临时维修的轮胎进行拖挂,可能会导致轮胎故障和车辆稳定性丧失。

Försök aldrig dra ett släp med ett fordon som har ett felaktigt däck. Temporärt lagade däck klarar inte att hålla dragbelastningen. Att dra släp med felaktiga eller temporärt lagade däck kan leda till däckfel och att fordonet blir instabilt.

Förberedelse före körning med släp

Innan du kör med släp ska följande göras:

  • När du kör med släp ska du pumpa däcket till det kalla trycket som specificerats för detta ändamål.

  • Följ alla lokala regler och bestämmelser gällande släpvagnar.

  • Justera sidospeglarna så att du får fri sikt utan stora döda vinklar.

  • Aktivera släpvagnsläge på mittdisplayen.

Verifiera att följande villkor uppfylls.

  • Föraren måste ha ett C6-körkort.

  • Placera fordonet horisontellt när du ska koppla på dragenheten. Om fordonets front lutar uppåt och bakänden lutar nedåt ska du se till att den maximala dragkapaciteten och belastningen för bogserstången i tabellen ”Dragkapacitet” inte överskrids.

  • Alla delar, tillbehör och elektriska anslutningar (om det finns några) på dragenheten är i bra skick och ordentligt anslutna. Kör inte med släpet om det finns uppenbara problem.

  • Släpvagnens lampor (bromsljus, blinkers och markeringslampor) fungerar som de ska.

  • Släpvagnskopplingen är ordentligt ansluten till dragkroken.

  • Alla last är ordentligt säkrad.

  • Det finns stoppklossar tillgängliga.

  • Lasten på släpvagnen är jämnt fördelad så att vikten på släpkopplingen är cirka 4 % av släpvagnens bruttovikt och inte överstiger den maximala belastningen för släpkopplingen som finns i tabellen Dragkapacitet.

Varning 拖车舌片重量必须约为拖车总重量的 4%,且不超过“拖挂能力”表格中提供的最大拖车舌片承载重量。车轮上不平衡的负载或后部较重的负载可能导致拖车摇摆,从而导致车辆失控。
  • Vikten på släpvagnens släpkoppling måste vara cirka 4 % av släpvagnens bruttovikt och får inte överstiga den maximala belastningen för släpkopplingen som finns i tabellen Dragkapacitet. En obalanserad belastning på hjulen eller en tyngre belastning på bakänden kan få släpvagnen att kränga vilket kan leda till att du tappar kontrollen över fordonet.

  • Se alltid till att lasten säkras på släpvagnen och inte kan röra sig. En rörlig last kan göra så att du förlorar kontrollen över fordonet, vilket kan leda till allvarliga skador eller dödsfall.

Släpvagnsläge

Innan du kör med släp gå till Inställningar från nederdelen av mittdisplayen och klicka på Körning > Elektriskt släp så fälls dragkroken ut automatiskt. När fordonet drar en släpvagn måste alltid släpvagnsläge vara aktivt. När du ansluter släpvagnens elanslutning måste släpvagnsläge vara på vid din bekräftelse. När du kopplar bort släpvagnens elanslutning stängs släpvagnsläge av. Om du vill stänga av Släpvagnsläge manuellt, öppna Inställningar från mittdisplayens nederdel och klicka på Körning > Släpvagnsläge. En av följande indikatorer kommer att visas på instrumentpanelen:

Ikon Obs!

Fordonet har detekterat en lampanslutning till en släpvagn men släpvagnsläge är inte aktiverat. Fordonet kan ha ett tillbehör påkopplat.

Fordonet har detekterat en elanslutning till släpvagnens lampor med fel. Vissa eller alla lampfunktioner på släpvagnen kanske inte fungerar. Kör åt sidan så snart som det är säkert och kontrollera om det finns ledningar eller anslutningar till släpvagnens lampor som har fel. Om problemet har lösts men den röda ikonen fortfarande finns kvar kan du försöka med att stänga av släpvagnsläge och aktivera det igen.

Varning 拖车前,务必检查拖车模式是否已启用。
  • Innan du drar en släpvagn ska du kontrollera så att Dragläge är på.

  • Dragläge får inte lämnas under några omständigheter under dragprocessen. Om ni gör detta kan det leda till allvarliga skador/eller dödsfall.

  • Använd inte justeringsinställningen för körhöjden på mittskärmen för att matcha höjden för dragenheten till höjden för släpvagnen ordentligt.

Not 启用拖车模式时,某些 PILOT 功能(转向、召唤、车道辅助等)以及脚踢传感器、便利进出、超声波传感器功能可能不可用。
  • Vissa PILOT-funktioner (Styrhjälp, Aktivt filbyte, osv.) såväl som sparksensorer, enkel instigning och ultraljudssensorer kanske inte är tillgängliga i Släpvagnsläge.

  • Koppla en släpvagn som är under normal körhöjd till ditt fordon. Om du går in i Släpvagnsläge med onormal körhöjd kommer den att justeras automatiskt till normal.

Anvisningar för körning med släp

Fordonet är primärt designat som ett passagerarfordon. När du kör med släp läggs extra belastningar på fordonets motor, växellåda, bromsar, däck och fjädring och minskar din körsträcka avsevärt. Om du beslutar dig för att dra en släpvagn, var försiktig och följ dessa riktlinjer:

  • Minska körhastigheten, och undvik plötsliga manövrar. När du kör med släp blir styrningen, stabiliteten, svängradien, stoppsträckan och bromsprestandan helt annorlunda jämfört med att köra utan.

  • Håll minst dubbla avståndet till fordonet framför för säkerhets skull. Detta hjälper till att undvika situationer som kräver nödinbromsningar. Plötslig inbromsning kan leda till att du får sladd, kommer emot ett annat fordon eller förlorar kontrollen.

  • Undvik skarpa svängar då detta kan få släpvagnen att komma i kontakt med fordonet och orsaka skador. Släpvagnens hjul är närmare insidan av svängen än fordonets hjul. Därför måste du hålla ut i en vidare radie för att förhindra att släpvagnen träffar stenar i vägkanten, trafikskyltar, träd och andra föremål.

  • Kontrollera regelbundet släpvagnens lampor och blinkers för att säkerställa att de fortfarande fungerar som de ska.

  • Kontrollera regelbundet att lasten sitter säkert.

  • Kontrollera regelbundet att släpvagnens bromsar fungerar ordentligt.

  • Undvik att parkera i sluttningar.

  • Kontrollera regelbundet att alla släpvagnsdelar sitter fast ordentligt.

  • När du kopplar på en släpvagn kan dess bakljus blinka till något. Detta är normalt.

  • När du kör med en släpvagn ska det inte finnas några passagerare på den.

  • Tunga föremål ska placeras så nära axeln som möjligt för att minska deras inverkan på svängarna.

Parkering av fordon med släp

Vi rekommenderar att du inte parkerar i sluttningar, särskilt inte med lutningar på mer än 12 %. Om du måste parkera i en sluttning bör du placera stoppklossar under släpvagnens hjul.

  • Se till att en person trycker in och håller nere bromspedalen.

  • Se till att en annan person placerar stoppklossarna under hjulen på nedåtsidan.

  • När stoppklossarna är på plats kan du släppa bromspedalen och säkerställa att stoppklossarna klarar att stötta vikten från fordonet och släpet (med funktionen Automatisk extrabroms inaktiverad).

  • Växla till PARK och lägg i parkeringsbromsen.

Varning 如果需要在斜坡上停车,请始终确保所有拖车车轮均已用楔块牢牢固定,否则可能导致严重损坏、受伤或死亡。

Om det är nödvändigt att parkera i en sluttning ska du alltid se till att släpvagnens alla hjul säkras med hjulklossar. Om du inte gör det kan det leda till allvarliga skador eller dödsfall.

Elanslutningar

Släpvagnar är utrustade med bakljus, bromsljus, sidoindikatorer och blinkers. För att få ström till släpvagnens lampor är den utrustad med en inbyggd kontakt med 13 stift. Sätt i släpvagnens kontakt i eluttaget på fordonet så aktiveras släpvagnsläge på din bekräftelse.

  1. Vänster blinkers (gul)

  2. Höger dimljus (blå)

  3. Stift 1-8 jord (vit)

  4. Höger blinkers (grön)

  5. Höger bakljus (brun)

  6. Stoppljus (röd)

  7. Vänster bakljus (svart)

  8. Backljus (rosa)

  9. Ingen uteffekt (orange)

  10. 12V strömutgång vid uppstart av fordonet (grå)

  11. Stift 10 jord (svart och vit)

  12. Reserverat gränssnitt (ljusgrå)

  13. Stift 9 jord (röd och vit)

Varning 仅使用蔚来汽车设计的电气连接插头。请勿试图直接拼接或尝试使用任何其他方法连接拖车的电线,否则会损坏车辆电气系统并导致故障。

Använd bara de elektriska kontakterna som designats av NIO. Försök inte att foga samman kablarna direkt eller ansluta släpvagnens kabel genom någon annan metod. Detta kan skada fordonets elsystem och orsaka fel.

Varning Före och under körning med släpvagn ska du kontrollera och säkerställa manuellt att alla elektriska anslutningar fungerar korrekt och att släpvagnens belysning fungerar korrekt.
  • Före och under körning med släpvagn ska du kontrollera och säkerställa manuellt att alla elektriska anslutningar fungerar korrekt och att släpvagnens belysning fungerar korrekt.

  • Fel på släpvagnens belysning under körning kan bero på en trasig säkring. Om säkringen är trasig avges ingen varning från bilen. Kontakta NIO:s servicecenter.

  • Se till att släpvagnens kabel inte vidrör eller släpar i marken under körning, och att kabeln är tillräckligt slack för att kunna svänga.

Takräcke

ET7 stöder ett takmonterat räcke med en max. lastkapacitet på 75 kg (inklusive takräcket och dess last).

Varning 车顶行李架的安装和使用请严格按照车顶行李架自带的说明书进行。
  • Installera och använd takräcket strikt i enlighet med dess manual.

  • När takräcket och dess last överstiger den maximala lasten kan det leda till allvarliga skador på fordonet eller personskador.

  • Lasten ska distribueras jämnt över takräcket.

  • Kontrollera takräcket och lasten regelbundet för att se till att de sitter fast ordentligt för att undvika allvarliga skador på bilen eller personskador.

  • När takräcket är tungt lastat ska du undvika häftiga accelerationer, tvära inbromsningar eller skarpa kurvor för att förhindra potentiella olyckor.

  • Fordonets tyngdpunkt ändras när det finns last på taket. Därför ska inte körhastigheten överstiga topphastigheten som anges i manualen till takräcket eller 120 km/h (den som är lägst).

Rattjustering

Kan uppdateras till

För att justera positionen för sidospeglarna: Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen, tryck på Positionsjustering > Rattjustering > Start, justera positionen med knapparna på höger sida av ratten, och tryck på Slut när justeringen är slutförd; alt. svep åt höger på hemsidan på mittdisplayen för att öppna sidan Snabbinställningar och tryck på Rattjustering > Start.

Justera rattens position med de högra knapparna på ratten:

Använd upp-knappen för att flytta ratten uppåt

Använd ner-knappen för att flytta ratten neråt

Använd vänster knapp för att flytta bort ratten från föraren

Använd höger knappen för att flytta ratten närmare föraren

Tryck för att gå till nästa position

Tryck och håll ned för att flytta kontinuerligt

Not 当用户手动关闭弹窗或由于层级冲突等因素导致被动关闭,右侧方控退出方向盘调节模式,转而恢复常规控制,比如接听电话,加减音量等。

När popup-fönstret stängs manuellt av föraren eller stängs passivt på grund av faktorer såsom konflikter kommer de högra rattkontrollerna att lämna rattjusteringsläget och återgå till vanliga kontroller istället, såsom att svara i telefon och öka/sänka volymen.

Varning 方向盘位置调节不当或坐姿不当会带来人身伤害,建议方向盘与胸部之间距离不小于25厘米。
  • Justera inte rattens position under körning. Det kan leda till olyckor.

  • En olämplig rattposition eller sätesposition kan leda till skador. Se till att din bröstkorg är minst 25 centimeter från ratten.

Rattens högra knappar

Rattjustering

Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Positionsjustering > Rattjustering > för att justera positionen med de högra knapparna på ratten. Se Rattjustering.

>

Justera höger sidospegel

Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Positionsjustering > Justering av sidospeglar > för att justera positionen med de högra knapparna på ratten. Se Justering av sidospeglar.

Volymjustering

När du t.ex. ska besvara ett telefonsamtal, prata med NOMI eller spela upp media kan du trycka på upp- och ner-knapparna för att justera volymen. Tryck och håll in ner-knappen för att tysta ljudet.

I andra situationer när du inte behöver justera volymen händer det inget när du trycker och håller in upp-knappen, men du kan trycka på och hålla in ner-knappen för att tysta ljudet.

I tystat läge kan du trycka på upp-knappen för att få tillbaka ljudet.

Aktivera anpassad funktion

Tryck och håll in mittknappen på ratten för att aktivera din anpassade funktion. NOMI är inställd som standardfunktion, men den kan ändras till en anpassad funktion på sidan Inställningar.

Realtidskontroll under uppgifter

När en avisering om ett inkommande samtal visas kan du trycka på vänster eller höger knapp för att besvara eller avfärda samtalet, och trycka på mittknappen för att bekräfta.

Ändra menyn

Du kan öppna läget Ändra genom att trycka och hålla in vänster eller höger knapp, och trycka på vänster och höger knapp i ändringsläget för att ändra ordningsföljden för menyposterna.

Om du trycker på mittknappen eller låter bli att använda vänster och höger knapp i tre sekunder väljs den aktuella menyn automatiskt och ändringsläget stängs.

Menykontroller

När instrumentpanelen visar menyn Media/Tredjepartsprogramvara, uppskattad räckvidd, räckvidd eller förbrukning kan du använda vänster, mitt- och höger knapp på rattens högra sida för global kontroll av media/tredjepartsprogramvara.

När menyn Media/Tredjepartsprogramvara visar Media kan du trycka på vänster knapp för att spela föregående låt, trycka på höger knapp för att spela nästa låt och trycka på mittknappen för att spela/pausa.

När menyn Media/Tredjepartsprogramvara visar Karaoke kan du trycka på vänster knapp för att upprepa, trycka på höger knapp för att spela nästa låt och trycka på mittknappen för att spela/pausa.

När instrumentpanelen visar menyn Teamresa kan du trycka på mittknappen för att spela in/skicka.

Rattens vänstra knappar

Justera vänster sidospegel

Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Positionsjustering > Justering av sidospeglar > för att justera positionen med rattens vänstra knappar. Se Justering av sidospeglar.

Justera förarhjälp

Mittknapp: Aktivera eller inaktivera förarhjälp

Upp-knapp: Öka farthållarhastigheten

Ner-knapp: Minska farthållarhastigheten

Höger knapp: Öka följeavståndet

Vänster knapp: Minska följeavståndet

Tryck på upp- eller ner-knapparna för att ändra farthållarhastigheten i steg om +/-5 km/h; tryck på och håll in upp- eller ner-knapparna för att kontinuerligt ändra farthållarhastigheten i steg om +/-1 km/h.

Tryck på vänster eller höger knapp för att ändra följeavståndet i steg om -/+ 1 nivå; minsta följeavstånd är nivå 1 och högsta följeavstånd är nivå 5.

Rattvärme

Sätt på rattvärmen i kallt väder för att njuta av en behaglig körupplevelse. Du sätter på rattvärmen genom att gå till sidan Komfort från kontrollfältet nertill på mittdisplayen och trycka på Säten > Värme > Rattvärme. Ratten värms gradvis upp till en behaglig temperatur inom tio minuter och bibehåller därefter denna temperatur.

Omstart med dubbla knappar på ratten

Om skärmen för mittdisplayen har fastnat, inte svarar eller på andra sätt onormal, starta om fordonet för att lösa problemet.

Hantering av omstart med dubbla knappar:
  1. Sätt på varningsblinkers;

  2. Parkera fordonet på i ett säkert område och växla till PARK;

  3. Tryck och håller nere höger tangent och den högra nedåtpilen på ratten samtidigt i ungefär 8 sekunder;

  4. Vänta i ungefär 30 sekunder. Samtliga skärmar lyser upp igen och systemet fortsätter arbeta.

Kontakta NIO omedelbart om problemet kvarstår.

Varning 车辆双键重启必须在驻车状态,请确保车辆停靠在安全区域;
  • Fordonet måste vara i PARK för att använda omstart med dubbla knappar. Säkerställ att fordonet är parkerat i ett säkert område;

  • Det är strängt förbjudet att utföra en omstart med dubbla knappar medans fordonet är i rörelse.

  • Behåll ljuset för varningsblinkers på så länge fordonet genomgår processen för omstart av systemet.

  • Utför inte en omstart med dubbla knappar när en uppgradering av fordonets mjukvara pågår.

  • Under omstartsprocessen kan man inte se fordonsstatus, säkerhetsvarning, surroundvy, gränssitt för karta eller annan information.

  • Om skärmen inte kan återgå till normal drift efter omstart med dubbla knappar kan du försök låsa fordonet och försätta fordonet i viloläge. Om problemet kvarstår, kontakta NIO.

USB-portar

Det finns fyra USB-portar inuti fordonet, inklusive en typ A-port (7,5 W) och tre typ C-portar (60 W).

Positioner:
  • Mittförvaringsbox: en typ A-port (7,5 W) och en typ C-port (60 W).

  • Bakre display: en typ C-port (60 W).

  • Bakre mittarmstöd: en typ C-port (60 W).

12 V-strömuttag

Det finns två 12 V-strömuttag inuti fordonet.

Positioner:
  • Bakom mittkonsolens förvaringsutrymme

  • På vänster sida av bakluckan

Främre vindrutetorkare

De främre torkarna rengör vindrutan. Du kan ställa in de främre torkarna i olika lägen genom att trycka på spaken till höger om ratten.

Ikon Namn Funktion Åtgärd
Enkel torkning De främre torkarna gör en torkning Tryck ner spaken en gång
Av De främre torkarna är avstängda Tryck på spaken för detta alternativ
Intervalltorkningar De främre torkarna kör intervalltorkningar Tryck på spaken för detta alternativ
Kontinuerliga torkningar De främre torkarna torkar kontinuerligt vid låg hastighet Tryck på spaken för detta alternativ
De främre torkarna torkar kontinuerligt vid hög hastighet Tryck på spaken för detta alternativ

När intervalltorkningar har aktiverats kan du justera frekvensen med hastighetsknappen på spaken. Vrid upp knappen för högre frekvens och ned för lägre frekvens.

Varning 冬季启动刮水器前,确保刮水器刮片未结冻,且已刮落挡风玻璃上的冰雪。

På vintern ska du se till att torkarbladen inte är frusna och att is eller snö på vindrutan tas bort innan vindrutetorkarna sätts igång.

Varning 当刮水器清洁挡风玻璃时,要使用足够的清洗液,挡风玻璃必须保持湿润。

Se till att det finns tillräckligt med spolarvätska för att hålla vindrutan våt när du torkar den.

Automatiska torkare

Tryck på knappen Automatiska torkare på änden av den högra spaken för att aktivera funktionen Automatiska torkare. Tryck på knappen igen eller tryck spaken uppåt och nedåt för att inaktivera funktionen med automatiska torkare.

Not 在自动洗车房中,请确保停用自动雨刮功能,否则可能会由于无意间刮水导致雨刮器损坏。

För att undvika skador på torkarna ska du se till att den automatiska torkarfunktionen är inaktiverad när du kör in i en automatisk biltvätt.

Rengöring av vindrutan med vindrutetorkare

Lyft spaken på höger sida om ratten mot förarens ansikte och välj . Munstyckena på torkararmarna sprutar spolarvätska och torkarna går på låg hastighet. Släpp spaken för att sluta spruta spolarvätska.

Öppna Inställningar från mittdisplayens nederdel och klicka på Körning > Förbättrad rengöring för att aktivera denna funktion. Nu kommer vindrutetorkarna att torka en gång till efter att ha sprutat spolarvätska. Vi rekommenderar att du stänger av den här funktionen på vintern i områden norröver.

Varning 洗涤液不足时不要使用清洗装置,否则会损坏洗涤液泵。

För att undvika skador på pumpen till spolarvätskan ska du inte använda den om det finns för lite spolarvätska.

Varning 在恶劣天气条件下,确保雨刮片未被冻结或粘附在挡风玻璃上。

När det är dåliga väderförhållanden ska du se till att torkarbladen inte har frusit eller sitter fast på vindrutan.

Auto-uppvärmning av bakruta

Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Körning för att aktivera automatisk värmning av vindruta. När främre vindrutetorkare är igång på regniga dagar kommer den automatiska uppvärmningen av bakrutan hjälpa till att avlägsna imma.

Justering av sidospeglar

Kan uppdateras till

Gå in i Inställningar från nederdelen av mittskärmen och klicka på Positionsjustering > Justering av sidospeglar > Starta, justera positionen med knapparna på ratten och klicka på Sluta när justeringen är klar eller svep höger från den vänstra sidan av hemsidan på mittskärmen för att gå till sidan Snabbinställningar och klicka på Justering av sidospeglar > Starta.

De vänstra knapparna på ratten används till att justera vänster sidospegel och de högra knapparna på ratten används till att justera sidospegeln på höger sida.

Justeringsmetod:

Använd knapparna Upp och Ned för att vända sidospeglarna uppåt och nedåt

Använd knapparna Vänster och Höger för att vrida sidospeglarna åt vänster och höger

Tryck för att vrida till nästa position, tryck in och håll nere för att vrida kontinuerligt

Varning 车辆行驶中禁止调节外后视镜,防止发生意外事故

Justera inte sidospeglarna under körning. Det kan leda till olyckor.

Invikning av sidospeglar

Gå in i Inställningar från mittskärmens nederdel och klicka på Körning > Automatisk invikning vid låsning för att ställa in den automatisk invikningsfunktionen.

När fordonet låses från utsidan viks sidospeglarna in automatiskt. Nästa gång föraren sätter sig i förarsätet (med förardörren stängd och bromspedalen nedtryckt) viks sidospeglarna ut automatiskt.

Om fordonet kör på en smal väg vid låg hastighet (under 40 km/h) kan du vika in speglarna manuellt genom att klicka på Körning > Invikning av sidospeglar på sidan Inställningar, så viks sidospeglarna ut automatiskt när fordonets hastighet överstiger 40 km/h.

För att kunna se vägen tydligt när du backar kan du aktivera funktionen Automatisk lutning vid backning.

Uppvärmning av sidospeglar

Sidospeglarna är utrustade med en uppvärmningsfunktion för att snabbt torka bort regn eller snö på dem.

Du kan gå in i Inställningar från mittdisplayens nederdel och klicka på Körning > Uppvärmning av sidospeglar för att aktivera funktionen Uppvärmning av sidospeglar manuellt.

Uppvärmning av sidospeglar stängs av automatiskt efter 60 minuter. Du kan även stänga av den manuellt på mittdisplayen.

Auto-uppvärmning av sidospeglar

Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Körning för att aktivera Automatisk värmning av sidospeglar. När främre vindrutetorkare är igång på regniga dagar kommer den automatiska uppvärmningen av sidospeglar hjälpa till att avlägsna imma.

Automatisk avimning av backspegel och sidospeglar

Gå in i Inställningar från mittskärmens nederdel och klicka på Körning > Automatisk avimning av backspegel och sidospeglar för att aktivera funktionen Automatisk avimning av backspegel och sidospeglar.

Funktionen Automatisk avimning av backspegel och sidospeglar kan minska bländningen från strålkastare på fordon bakom dig.

Not 车辆为 R 挡及前阅读灯开启时防炫目功能不可用。

Den automatiska dimningsfunktionen är inte tillgänglig när fordonet är i REVERSE med de främre läslamporna på.

Främre klimatkontroll

Klimatkontrollfält

Du kan justera temperaturen och luftdistributionen inuti fordonet på klimatkontrollfältet nertill på mittdisplayen.

  1. Hem

    Tryck för att gå tillbaka till hemsidan.

  2. Inställningar

    Tryck för att öppna Inställningar.

  3. Luftcirkulation

    Visar aktuellt luftcirkulationsläge. Tryck för att växla mellan återcirkulationsläge , automatiskt cirkulationsläge , och friskluftsläge .

    När det automatiska cirkulationsläget är på och utomhusluften är kraftigt förorenad växlar fordonet automatiskt från friskluftsläget till återcirkulationsläget för att säkerställa optimal luftkvalitet i kupén.

  4. Temperatur på förarsidan

    Visar måltemperaturen på förarsidan. Tryck för att öppna klimatkontrollpanelen.

    Svep åt vänster eller höger för att justera förarsidans temperatur mellan 15-31 grader Celsius.

    Tryck på pilen för att justera temperaturen uppåt eller neråt i steg om 0,5 grad.

    Tryck på Synkronisering för att använda förarsidans temperaturinställningar på de främre och bakre passagerarsätena. Temperatursynkroniseringen avslutas när någon manuellt justerar temperaturen för främre passagerarsäte eller baksätena på mittdisplayen.

  5. Justera klimat- och fläkthastighet

    Visar klimatstatus på/av. Tryck för att expandera eller komprimera klimatkontrollpanelen.

    Tryck och för åt sidan för att justera den främre fläkthastigheten mellan nivå 0-8. Vid nivå 0 är klimatkontrollen för hela fordonet avstängd.

  6. Temperatur på passagerarsidan

    Visar måltemperaturen på passagerarsidan. Tryck för att öppna klimatkontrollpanelen.

    Svep åt vänster eller höger för att justera passagerarsidans temperatur mellan 15-31 grader Celsius.

    Tryck på pilen för att justera temperaturen uppåt eller neråt i steg om 0,5 grad.

  7. Avfrostning/avimning av vindrutan

    När funktionen för avfrostning/avimning av vindrutan slås på, slås det manuella läget (A/C) på samtidigt. Luftdistributionsläget är Luft mot vindruta och luftcirkulationen växlas till automatiskt cirkulationsläge.

    När vindrutan blir immig utvändigt rekommenderas du att slå på vindrutetorkarna och klimatkontrollens AUTO-läge. När vindrutan blir immig invändigt rekommenderas du att slå på funktionen för avimning av vindruta. Sätt på klimatkontrollens AUTO-läge och aktivera automatisk avimning när imman är borta.

    Du kan öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och trycka på Kupékomfort > Automatisk avimning. Funktionen för avimning av vindrutan aktiveras automatiskt när vindrutan blir immig invändigt.

  8. Appcenter

    Appar på mittdisplayen

  9. Volymjustering

    Standardvärdet för volym är 50 %. Tryck och för åt vänster eller höger för att justera volymen.

    Tryck och håll kvar för att tysta ljudet. Tryck och håll kvar igen för att återställa ljudet.

Främre klimatkontrollpanel

Tryck på temperatur- eller klimatkontrollikonen i klimatfältet för att öppna klimatkontrollpanelen och justera främre och bakre temperaturer.

  1. Sätta på/stänga av den främre klimatkontrollen

    Tryck på effektknappen för att sätta på den främre klimatkontrollen.

    Tryck en andra gång för att stänga av den främre klimatkontrollen. I detta fall stängs även den bakre klimatkontrollen av.

  2. Manuellt läge (A/C)

    Tryck för att sätta på det manuella läget (A/C). I detta fall kan du manuellt justera fläkthastighet och temperatur för kylning eller värme.

    Om du stänger av funktionen växlar fordonet till friskluftsläget,

  3. Max. kylningsläge

    Tryck för att aktivera max. kylningsinställning. Om det manuella läget (A/C) också är på växlar fordonet automatiskt till återcirkulationsläget med fläkthastigheten inställd på den högsta nivån och luftdistributionen inställd på Luft mot ansikte.

    Tryck en andra gång för att stänga av max. kylningsläge och återställa luftkonditioneringen till föregående inställningar.

  4. Max. värmeläge

    Tryck för att aktivera max. värmeinställning. Om det manuella läget (A/C) också är på växlar fordonet automatiskt till återcirkulationsläget med fläkthastigheten inställd på den högsta nivån och luftdistributionen inställd på Luft mot fötter.

    Tryck en andra gång för att stänga av max. värmeläge och återställa luftkonditioneringen till föregående inställningar.

  5. Avfrostning/avimning av vindrutan

    När funktionen för avfrostning/avimning av vindrutan slås på, slås det manuella läget (A/C) på samtidigt. Luftdistributionsläget är Luft mot vindruta och luftcirkulationen växlas till automatiskt cirkulationsläge.

    När vindrutan blir immig utvändigt rekommenderas du att slå på vindrutetorkarna och klimatkontrollens AUTO-läge. När vindrutan blir immig invändigt rekommenderas du att slå på funktionen för avimning av vindruta. Sätt på klimatkontrollens AUTO-läge och aktivera automatisk avimning när imman är borta.

    Du kan öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och trycka på Kupékomfort > Automatisk avimning och ställa in känsligheten. Funktionen för avimning av vindrutan aktiveras automatiskt när vindrutan blir immig invändigt.

  6. Värme på bakruta

    Tryck för att värma upp bakrutan. Funktionen stängs av automatiskt efter 15 minuter.

  7. Ventilationsläge

    Av: Ventilationen på förarsidan är avstängd. Du kan inte stänga av alla fyra ventilationsöppningar framtill samtidigt.

    Fri: Vinkeln på de två ventilationsöppningarna på förarsidan kan justeras individuellt.

    Balanserad: Vinkeln på de två ventilationsöppningarna på förarsidan är symmetrisk.

    Svep: Ventilationsöppningarna sveper uppåt och neråt, vänster och höger.

  8. Fläkthastighet fram

    Tryck på "+" eller "-" för att justera fläkthastigheten fram. De främre ventilationsöppningarna har åtta hastighetsnivåer.

  9. AUTO

    Tryck för att aktivera AUTO-läget. Detta justerar automatiskt temperatur, fläkthastighet, luftdistribution och luftcirkulation för främre och bakre säten i enlighet med den temperatur du har ställt in.

    Tryck en andra gång för att stänga av AUTO-läget. Luftkonditioneringens status förblir oförändrad.

  10. Luftdistribution

    Användare kan välja mellan sju luftdistributionslägen: Luft mot vindruta, luft mot ansikte, luft mot fötter, luft mot ansikte och fötter, luft mot fötter och vindruta, luft mot ansikte och vindruta samt luft mot vindruta, ansikte och fötter.

    Ikon

    Luftdistribution

    Luft mot vindruta

    Om denna funktion används tillsammans med en hög fläkthastighet kommer den snabbt att avimma och avfrosta vindrutan i kallt och fuktigt väder.

    Luft mot ansikte

    Värmer eller kyler kupén framtill.

    Luft mot fötter

    Värmer eller kyler fotområdet i fordonet.

    Luft mot ansikte och fötter

    Konditionerar kupén framtill, inklusive fotområdet, till en behaglig temperatur.

    Luft mot fötter och vindruta

    Frostar av vindrutan samtidigt som fotområdet värms eller kyls.

    Luft mot ansikte och vindruta

    Frostar av vindrutan samtidigt som kupén värms eller kyls framtill.

    Luft mot vindruta, ansikte och fötter

    Frostar av vindrutan samtidigt som kupén konditioneras framtill, inklusive fotområdet, till en behaglig temperatur.

Justering av främre ventilation

De främre ventilationsöppningarna sitter nedanför vindrutan samt på och under instrumentpanelen.

  1. Ventilationsöppningar för vindruta

  2. Ventilationsöppningar i ansiktshöjd

  3. Ventilationsöppningar i fothöjd

De främre ventilationsöppningarna på instrumentpanelen kan justeras enligt följande:

Tryck på ventilationsområdet på mittdisplayen och för det uppåt eller neråt för att kontrollera den vertikala vinkeln, och för det åt höger eller vänster för att kontrollera den horisontella vinkeln.

I det fria läget kan du dubbeltrycka på en ventilationsöppning på mittdisplayen för att stänga motsvarande ventilationsöppning. Låt minst en luftventil vara öppen.

Tips för att använda luftkonditioneringen

  • Se till att gallret är fritt från hinder (t.ex.löv, snö).

  • Om fordonet är parkerat i extremt varmt väder kan du sätta på luftkonditioneringen och öppna fönstrena för att snabbt kyla kupén.

Bakre klimatkontroll

Bakre klimatkontrollpanel

En klimatkontrollpanel är tillgänglig på den bakre displayen så att baksätespassagerare kan justera temperatur och fläkthastighet.

  1. Sätta på/stänga av klimatkontrollen

    Tryck för att sätta på eller stänga av den främre och bakre klimatkontrollen.

  2. Bakre omkopplare

    Tryck för att sätta på eller stänga av den bakre klimatkontrollen.

  3. Ventilatonslägen för baksäte

    Av: De bakre ventilationsöppningarna är stängda. Du kan inte stänga av båda ventilationsöppningarna bak samtidigt.

    Fri: Vinkeln på de två ventilationsöppningarna bak kan justeras individuellt.

    Svep: Ventilationsöppningarna bak sveper uppåt och neråt, vänster och höger.

  4. Bakre temperaturdisplay

    Visar måltemperaturen bak. Tryck för att öppna temperaturkontrollpanelen.

    Tryck på temperaturvärdet och för det åt vänster eller höger för att justera temperaturen i ett intervall på 15-31 ℃.

  5. Luft mot ansikte

    Värmer eller kyler kupén bak.

  6. AUTO

    Tryck på knappen för att sätta på AUTO-läget, i vilket temperatur, fläkthastighet och luftdistribution baktill i kupén justeras automatiskt i enlighet med den temperatur du har ställt in.

    Tryck en andra gång för att stänga av AUTO-läget. Luftkonditioneringens status förblir oförändrad.

  7. Luft mot fötter

    Värmer eller kyler fotområdet i baksätet.

  8. Bakre fläkthastighet

    Tryck på "+" eller "-" för att justera fläkthastigheten bak. De bakre ventilationsöppningarna har sex hastighetsnivåer.

Den bakre displayen förser baksätespassagerare med bakre klimatkontroll.

Justera bakre ventilation

De bakre ventilationsöppningarna är placerade nertill på den bakre kontrollpanelen samt under förarsätet och det främre passagerarsätet.

  1. Bakre ventilationsöppningar i ansiktshöjd

  2. Bakre ventilationsöppningar i fothöjd

De bakre ventilationsöppningarna kan justeras enligt följande:

Tryck på ventilationsområdet på mittdisplayen eller den bakre displayen och för det uppåt eller neråt för att kontrollera den vertikala vinkeln, och för det åt höger eller vänster för att kontrollera den horisontella vinkeln.

I det fria läget kan du dubbeltrycka på en ventilationsöppning på skärmen för att stänga motsvarande ventilationsöppning. Låt minst en luftventil vara öppen.

Luftrening

Luftreningslägen

Du kan visa den aktuella luftkvaliteten i kupén i övre högra hörnet av mittdisplayen samt välja ett luftreningsläge:

  • AV: Stänger av luftreningen

  • AUTO: Låter fordonet automatiskt justera fläkthastigheten i enlighet med koncentrationen av PM 2,5 i kupén

  • TYST Renar luften i kupén tyst med låg fläkthastighet

Joniserare

För att ytterligare förbättra luftkvaliteten i kupén genom jonisering går du till Inställningar nertill på mittdisplayen och trycker på Kupékomfort > Joniserare.

A/C-luktborttagning

I varmt väder, när fordonet befinner sig i PARK och luftkonditioneringen är igång kan kondens stanna kvar i klimatkontrollsystemet. Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Kupékomfort > A/C-luktborttagning. Om restvatten detekteras i klimatkontrollsystemet när du lämnar och låser fordonet startas fläkten automatiskt på max. hastighet för att avlägsna fukt i förångaren och luftkanalen för att begränsa bakterietillväxten i den fuktiga miljön.

Du kan välja mellan två lägen, Standard (fläkten fortsätter att köra i cirka tre minuter) och Stark (fläkten fortsätter att köra i cirka tjugo minuter).

Denna funktion kan förbruka en del ström i vissa miljöer. Planera din färd ordentligt eller stäng av funktionen efter behov.

Musik

Tryck på Media på hemsidan och välj önskad radio- eller musikströmningstjänst:

  • Välj Tidal Music för att söka och spela din favoritmusik. Du kan för att synkronisera musik och lägga till spår eller album i Favoriter.

  • Välj FM eller NIO Radio för att spela och lägga till radioprogram i Favoriter.

  • Sätt in ett USB-minne för att spela musik från det.

  • När du har anslutit en mobiltelefon till fordonet via Bluetooth kan du välja Bluetooth Musik för att spela musik från enheten.

För att kontrollera medievolymen kan du öppna Inställningar nere till vänster på mittdisplayen och vidrör Ljud. Tryck på Ljudläge för att ställa in kupéns ljudfältsprestanda. Vid behov (t.ex. om ditt barn sover i baksätet) kan du även aktivera Ljudavstängning bak.

Dolby Atmos for Cars ger dig en välljudande, balanserad ljudupplevelse och optimala lyssningsinställningar som skräddarsytts för fordonets kupémiljö, vilket gör kupén till en idealisk plats för uppslukande musikupplevelser med ett mer omfattande och rikare ljud än någonsin. Tillverkad på licens från Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Atmos och dubbel-D-symbolen är registrerade varumärken som tillhör Dolby Laboratories, Inc. Konfidentiella opublicerade verk. Copyright 2012-2021 Dolby Laboratories. Alla rättigheter förbehålls.

Navigering

För att välja en rutt till en destination, gå till Navigering på mittdisplayen. Om du redan har skickat en rutt via NIO-appen visar mittdisplayen automatiskt den valda rutten när den slås på.

Tryck på för att ställa in navigeringsinställningar, inklusive ruttpreferens, röstnavigering och kartvisning.

Foton

Foton

I fordonet kan du be NOMI hjälpa dig att ta selfies. Dina foton och videor lagras under Foton på mittdisplayen och kan exporteras via en USB-sladd.

Telefon

När mobiltelefonens Bluetooth har kopplats ihop med bilens Bluetooth, kan ombordfunktioner för Bluetooth-telefoni användas när bilen har godkänts på mobiltelefonen för synkronisering av dina telefonkontakter och senaste samtal. Du kan se telefonsidan på hemsidan eller på applikationscentret i huvudskärmen.

När dina kontakter och senaste samtal i mobiltelefonen har synkroniserats till bilen, kan du välja en specifik kontakt eller senaste samtal eller ange ett telefonnummer direkt för att ringa ett samtal. Du kan växla mellan privat läge och handsfree-läge under ett samtal.

Du kan bläddra bland dina senaste samtal, eller växla till Bluetooth telefonenheter eller dölja dina senaste samtal i samtalslistan.

Ansluta till mobila enheter

Du kan ansluta fordonet till en mobil enhet (t.ex. telefon, surfplatta) via Bluetooth eller Hotspot och synkronisera din mobila enhet (t.ex. telefonkontakter, musik) med fordonet på mittdisplayen för en fullödig infotainmentupplevelse. Den mobila enheten synkroniseras automatiskt med ditt fordon nästa gång den ansluts. Du behöver inte godkänna anslutningen på nytt.

För att ansluta din mobila enhet via Bluetooth eller Hotspot trycker du på Bluetooth- eller Hotspot-ikonen överst på mittdisplayen:
  1. Slå på Bluetooth eller WLAN i din mobila enhet (t.ex. telefon, surfplatta).

  2. Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Anslut för att aktivera Bluetooth- eller Hotspot-funktionen.

  3. Välj den mobila enhet du vill ansluta på mittdisplayen för att parkoppla enheten manuellt.

Alternativt kan du ansluta en mobil enhet via Bluetooth eller Hotspot med ett enda tryck genom att placera enheten på den trådlösa laddningsplattan och följa instruktionen nedan (denna metod fungerar endast för vissa telefoner):
  1. Slå på NFC och Bluetooth eller WLAN på din telefon.

  2. Placera telefonen på den trådlösa laddningsplattan på mittkonsolen.

  3. Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Anslut för att öppna Bluetooth-eller Hotspot-sidan och välj ”Anslut via NFC på telefon”.

    Not 进行蓝牙或热点连接过程中请勿移开手机。

    Ta inte bort din telefon från laddningsplattan när den är ansluten till fordonet via Bluetooth eller Hotspot.

Trådlös laddning

Du kan ladda en trådlös enhet genom att placera den på den trådlösa laddningsplattan på mittkonsolen.

Trådlös laddning är aktiverad som standard. Du kan öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och trycka på Anslut > Trådlös laddning för att inaktivera funktionen. Den aktuella inställningen sparas på fordonsägarens konto eller den auktoriserade användarens konto. Den aktuella laddningsstatusen visas på mittdisplayen.

När den trådlösa laddningsplattan är upptagen av en mobil enhet som är ansluten via Bluetooth- eller NFC-snabbanslutning avbryts laddningen.

Under följande förhållanden avbryts laddningen och mittdisplayen visar ett statusmeddelande:
  • Laddning slutförd.

  • Ett fel inträffade under laddning. Till exempel om laddningsspänningen är för hög eller för låg.

Varning When wireless charging is enabled, any metal object (e.g. metal key, coin, or NFC card) placed on the wireless charging pad will affect its charging efficiency. -NT2
  • När trådlös laddning är aktiverad kan metallföremål (såsom nycklar, mynt eller NFC-kort) som placeras på den trådlös laddningsplattan påverka effektiviteten för dess laddning eller till och med leda till brännmärken.

  • När du använder en trådlös laddningsplatta ska du inte placera metallföremål mellan telefonen och laddningsplattan, såsom mynt eller kort med chip/batteri. Använd inte telefonskal med metallmaterial, t.ex. sådana som har stöd för magnetisk laddning (MagSafe).

  • Det är normalt för telefonen att bli varm efter att ha laddats under en lång tid. Lägg inte en fulladdad enhet på laddningsplattan. Om du gör det kan den överhettas.

  • Ladda inte två eller fler enheter trådlöst samtidigt.

NOMI

NOMI, NIO's AI-assistent i fordon, är placerad på den övre instrumentpanelen. Du och andra passagerar kan kommunicera direkt med NOMI och kontrollera vissa funktioner med hjälp av röstkommandon. NOMI är ett personligt sällskap på din resa.

När du stiger in i fordonet (med förardörren stängd eller med ett tryck på bromspedalen) välkomnas du vänligt av NOMI. För att kontrollera vissa funktioner via NOMI kan du säga uppvakningsordet (som är "hej, NOMI" som standard) eller trycka på röstkommandoknappen på höger sida av ratten för att väcka NOMI. När NOMI har reagerat på uppvakningsordet (t.ex. genom att säga ”jag är här”) kan du säga ditt kommando. När ett samtal avslutas eller en uppgift är slutförd återgår NOMI automatiskt till standby-läget. Du kan väcka NOMI när du vill.

För att skräddarsy ett uppvakningsord öppnar du Inställningar nertill på mittdisplayen och trycker på NOMI > Ställa in uppvakningsord. Det sparas på ditt konto och uppdateras automatiskt nästa gång du sätter dig i bilen. Du behöver lägga till "hej" framför ett uppvakningsord med två stavelser; om det skräddarsydda uppvakningsordet består av tre till sex stavelser kan du väcka NOMI genom att helt enkelt säga ordet.

Du kan aktivera ett kontinuerligt samtal med NOMI genom att gå till Inställningar från kontrollfältet nertill på mittdisplayen och trycka på NOMI > Kontinuerligt samtal. När detta är på och NOMI väcks av en passagerare kan samtalet fortsätta i 20 sekunder utan att man behöver använda uppvakningsordet. Om någon annan passagerare vill kommunicera med NOMI kan denna person aktivera NOMI på nytt. Tryck på Fördjupat röstsamtal för att dölja transkriptionen av ditt och NOMI:s samtal. Berätta för NOMI hur vi mår genom att säga "Jag vill lämna feedback". NOMI spelar in din feedback i upp till 30 sekunder och skickar den till vårt team med produktexperter, tillsammans med relevant information såsom fordons-ID, konto-ID och tidsstämpeln. Inspelningen skickas efter nedräkningen.

Kategori

Funktion (fler påskägg kommer snart)

Rekommenderade kommandon

Grundläggande funktioner

Väcka NOMI

Hej, NOMI.

Presentera NOMI

Vad kan du göra?

Lämna ett förslag

Jag har ett förslag

Jag har feedback till dig.

Avfärda NOMI

Avbryt/avsluta/hej då.

Stör ej-läge (när denna funktion är aktiverad pratar inte NOMI spontant, men svarar ändå på dina frågor)

Stör ej-läge på.

Stör mig inte.

Stör ej-läge av.

Försov dig inte.

Vakna.

Media

Volymjustering

Ställ in musik/medievolym på max.

Ställ in volym på 60 %/minimum/50 %.

Ljud av.

Spela musik

Spela en låt för mig.

Spela XXX.

Nästa spår.

Upprepa en låt/upprepa spellista/blanda uppspelning.

Lägg till den här låten i Favoriter.

Jag vill inte lyssna på XX:s låtar.

Spela en låt från USB.

Telefon

Ring ett samtal

Ring XXX.

Besvara ett samtal

Svara/avfärda.

Underhållning

Berätta ett skämt.

Berätta ett skämt för mig.

Selfie

Ta ett foto.

Ta ett foto till.

Navigering

Navigera till en plats

Jag behöver navigering.

Jag behöver ladda.

Jag är hungrig.

Jag vill äta hotpot.

Planera rutt

Nummer ett.

Ta mig till närmaste.

Dirigera om rutt.

Spara adress eller lägg till i Favoriter

Ändra hemadress.

Spara aktuell plats.

Ändra kartinställningar

Zooma in på karta.

Byt till 2D-karta.

Färdriktning uppåt.

Visa eller avsluta navigering

Hur långt är det kvar till jobbet?

Hur är trafiken?

Avsluta navigering.

Stoppa navigering.

Klimatkontroll

Justera temperatur

Ställ in (förarsidans/passagerarsidans/baksätets) temperatur till 26 grader Celsius.

Justera fläkthastighet

Sänk fläkthastighet på förarsidan en aning,

Ställ in fläkthastigheten på max.

Slå på/stäng av klimatkontroll.

Slå på (bakre) klimatkontroll.

Slå på AUTO-läge.

Justera luftdistribution och luftcirkulation

Luft mot ansikte, luft mot fötter, luft mot vindruta, luft mot fötter och vindruta, luft mot ansikte och fötter.

(Slå på/stäng av) främre/bakre avfrostning.

Slå på återcirkulationsläge.

Luftrening

Slå på luftrening.

Vad är PM 2,5-nivån på insidan?

Tysta luftrenaren.

Fönster

Fönsterkontroll

Öppna/stäng (förarsidans, främre passagerares, vänster baksätes, höger baksätes, alla) fönster.

Öppna fönsterna helt.

Öppna fönstret med 20 %.

Öppna bakre fönster en smula.

Säten

Sätesventilation

Slå på (förarsidan/främre passagerarsätet) sätesventilation.

Sänk sätesventilationen en aning.

Sätesuppvärmning

Slå på (förarsidan/främre passagerarsätet/vänster bak/höger bak) sätesuppvärmning.

Höj sätesvärmen en aning.

Sätesmassage

Slå på (förarsidan/främre passagerarsätet) sätesmassage.

Öka intensiteten en aning.

Ställ in sätesmassage på nivå 3.

Ratt

Rattvärme

Slå på rattvärme.

Ljus

Miljöbelysning

Slå på omgivningsbelysning.

Byt färg på omgivningsbelysningen.

Kontroller på mittdisplayen

Justera skärmljusstyrka

Dimma mittdisplayen en aning.

Öka ljusstyrkan till max.

Bluetooth/WLAN/Hotspot

Slå på/av (Bluetooth/WLAN/Hotspot).

"Appar"

Gå tillbaka till skrivbordet.

Gå till Media/Telefon/Navigering/Musik/Väder/Inställningar.

Varning NOMI 注意事项
  • Håll NOMI och dess bas borta från vätskor, syror eller alkaliska lösningsmedel, jord, fibrer eller magnetiska material.

  • Du ska inte montera ner eller reparera NOMI eller dess bas.

  • Du ska inte trycka på, dra i eller vrida NOMI eller hindra dess rörelser.

  • Försök inte ta bort NOMI eller dess bas.

Komfortfunktioner

När fordonet befinner sig i PARK (utan att vara låst från utsidan) och ingen sitter i förarsätet kan passagerare fortfarande stiga in i bilen och ha tillgång till vissa komfortfunktioner. Funktionen stängs automatiskt av efter tio timmar utan några åtgärder. För att fortsätta använda en komfortfunktion kan du öppna en dörr, tryck på bromspedalen eller sitt i förarsätet med dörren på förarsidan stängd.

Komfortfunktioner inkluderar främst:

  • Justering av förarsäte/passagerarsäte

  • Rattjustering

  • Trådlös laddning

  • Främre A/C-kontroll

  • Sätesmassage, värme och ventilation

  • Rattvärme

  • Fönsterkontroll

  • Läslampor och omgivningsbelysning

  • Underhållning och navigering

  • NOMI

Intelligent doftsystem

Fordonet har ett doftsystem som du och din familj kan njuta av. Du kan välja önskad doft och glädja dig åt en uppfriskande och behaglig upplevelse medan du kör.

Det finns en rad olika dofter såsom Solar, Adventure och Haven. Du kan sätta in patronen med din favoritdoft i patronhållaren som sitter under mittkonsolen och byta ut patronen efter behag.

Så här sätter du i och byter ut doftpatroner:

  1. Ta av locket på doftpatronen, sätt in patronen upprätt i hållaren och tryck därefter nertill på patronen.

    Varning 安装香氛瓶过程中请勿旋转香氛瓶。

    Vrid inte doftpatronen när du sätter in den.

  2. Patronen hålls på plats av en magnet som sitter inuti hållaren.

  3. När doftpatronen sitter på plats meddelar fordonet dig att doftsystemet är tillgängligt och indikerar den exakta doften för varje patron på mittdisplayen.

  4. När du ska byta ut doftflaskan så håller du i dess botten och drar långsamt ut den.

För att sätta på/stänga av doftsystemet, kontrollera intensiteten för en doft eller välja en annan doft så sätter du in doftpatronen och sveper åt höger på hemsidan för att komma till Snabbåtkomst och välja Doft.

Varning 香氛警告
  • Håll doftpatronen utom räckhåll för barn för att hindra dem att oavsiktligt svälja den. Det kan vara skadligt för deras hälsa.

  • Låt inte dina barn föra in sina fingrar i doftpatronhållaren. Det kan leda till skador.

  • För säkerhets skull ska du inte sätta in eller byta ut doftpatronen medan du kör.

  • Om du eller någon passagerare känner obehag ska du omedelbart inaktivera doftsystemet.

Varning 香氛注意
  • Kontrollera utgångsdatum innan du sätter in doftpatronen. Doften har en livslängd på ett år om flaskan förblir oöppnad. När flaskan har öppnats håller doften i upp till tre månader. Sluta använda doften och byt ut den när den har gått ut.

  • Vissa dofter (t.ex. Wild) har en stimulerande inverkan. Använd den bara vid behov.

  • När du byter ut doftpatronen ska du ha rena händer för att säkerställa att doftsystemet ska fungera normalt efter att den har bytts ut.

  • Det sitter en magnet i var och en av doftpatronhållarna. Håll din smartphone, surfplatta och andra elektroniska enheter borta från hållaren för att undvika störningar mellan dem och doftsystemet.

  • Kemiska reaktioner kan förekomma mellan dofterna och organiska substanser. Behåll den keramiska doften i doftpatronen och borta från alla plastdelar.

Not 香氛说明
  • Upplevelsen av doftsystemet kan variera beroende på temperaturen i kupén, fläkthastigheten och användarens fysiska tillstånd.

  • Köp endast genuina keramiska doftpinnar och undvik att skada doftpatronen för att säkerställa dess kvalitet.

  • Om doftpatronen inte kan identifieras efter att den satts in ska du försöka igen.

Tide

Tide är en fysisk och psykologisk hälsoapp som hjälper dig att sova, meditera, slappna av och vara fokuserad. Appen Tide är inspirerad av resor, natur och meditation och tillhandahåller en uppsjö av ljudresurser såsom naturljud och meditationsövningar som hjälper dig att komma bort från den hektiska världen och hitta en lugn plats, där du kan meditera en stund för att låta hjärnan koppla av och sova bättre med mindre oro och stress, samtidigt som du är fokuserad och lugn.

Tide erbjuder tre lägen: Sömn, meditation och andning.

Sömnläget

Du och din familj kan somna till naturljud i fordonet och väckas av en mjuk väckningssignal för att njuta av en vacker omvärld.

Du eller dina auktoriserade användare kan starta applikationsöppnaren för att öppna sidan Tide > Sömn. Där kan man ställa in ljudscenarier och väckningstid, och spara inställningarna för det specifika kontot.

  • Tidsinställd sömn: Du kan ställa in en sömnnedräkning så att du väcks vid den inställda tidpunkten. Du kan även välja att fortsätta sova eller att avbryta din tupplur när väckningssignalen ljuder,

  • Laddningsinställd sömn: Om fordonet håller på att laddas kan du ställa in en batterinivå inom laddningsgränsen och ta en tupplur tills den inställda nivån har nåtts.

  • Det finns även andra inställningar, inklusive volym och tidsinställd uppspelning av hjälpljud för sömn, väckningsljud och -volym samt omkopplare för återställning av sätesposition när tuppluren är över.

  • Ställa in hjälpljud för sömn.

När fordonet försätts i sömnläget släcks kupébelysningen, med fönster och dörrar stängda och låsta. Klimatkontrollen ställs automatiskt in på den temperatur som är behaglig för sömn och luftrenaren slås automatiskt på. Om du sitter i ett framsäte flyttar sätet automatiskt till avkopplingspositionen (om du har ställt in en sådan) eller standardpositionen. NOMI startar stör ej-läget för att skapa en mer avslappnad miljö åt dig. När tuppluren är över återställer fordonet alla inställningar som gällde före tuppluren.

Varning 小憩模式-无长滑轨
  • Innan du går till Tupplursläge ska du se till att fordonet är i PARK och inte i Batteribytesläge.

  • Stäng för säkerhets skull alla dörrar och bakluckan innan du påbörjar Tupplursläget.

  • Ett fel på klimatkontrollsystemet kan äventyra komforten under tuppluren.

  • När framsätena flyttas bakåt vid början av tuppluren ska du vara uppmärksam på utrymmet för passagerarna i baksätet.

  • Om fordonet inte laddas ska du se till att den återstående sträckan inte är kortare än 60 km. Tidslarmet kommer att utlösas automatiskt när den återstående sträckan är kortare än 30 km och laddningslarmet utlöses när laddningskontakten kopplas från eller om något går fel med laddningen för att påminna dig om att kontrollera batterinivån.

  • Fordonet kommer automatiskt att lämna Tupplursläget under vissa förhållanden, till exempel när fordonet inte är i PARK, det finns risk för tändning i batteriet, en programvaruuppdatering pågår, fordonet är i batteribytesläge, fordonet är låst för viloläge, det är fel på klimatkontrollsystemet eller om kontot har växlats. I det här fallet kan inte sätena återställas automatiskt till positionerna som användes före tuppluren.

Meditationsläget

Meditationsläget tillhandahåller en uppslukande upplevelse för att låta din hjärna få en paus så att du kan känna ditt inre jag och din omgivning och minska din fysiska och mentala utmattning.

Du eller dina auktoriserade användare kan starta applikationsöppnaren för att öppna sidan Tide > Meditation. Där kan man ställa in ljudscenarier och ljudvolymer för meditationen och spara inställningarna för det specifika kontot.

När fordonet försatts i meditationsläget släcks kupébelysningen, med fönster och dörrar stängda och låsta. Klimatkontrollen ställs automatiskt in på den temperatur som är behaglig för meditation och luftrenaren slås automatiskt på. NOMI startar stör ej-läget för att skapa en uppslukande och tyst miljö åt dig. När meditationen är över återställer fordonet alla inställningar som gällde före meditationen.

Varning 冥想与呼吸
  • Se till att fordonet är i PARK och inte i Batteribytesläge.

  • Stäng alla dörrar och bakluckan innan du påbörjar Meditationsläget för säkerhets skull.

  • Om fordonet inte laddas ska du se till att den återstående sträckan inte är kortare än 30 km.

  • Fordonet kommer automatiskt att lämna det aktuella läget under vissa förhållanden, till exempel när fordonet inte är i PARK, det finns risk för tändning i batteriet, en programvaruuppdatering pågår, fordonet är i batteribytesläge, fordonet är låst för viloläge eller när kontot har växlats.

Andningsläget

Andningsläget hjälper dig att andas på rätt sätt, lugnar dig och lindrar stress.

Du eller dina auktoriserade användare kan starta applikationsöppnaren för att öppna sidan Tide > Andning. Där kan man ställa in andningsscenarier och bakgrundsljudscenarier och -volymer och spara inställningarna för det specifika kontot.

Varning 冥想与呼吸
  • Se till att fordonet är i PARK och inte i Batteribytesläge.

  • Stäng alla dörrar och bakluckan innan du påbörjar Meditationsläget för säkerhets skull.

  • Om fordonet inte laddas ska du se till att den återstående sträckan inte är kortare än 30 km.

  • Fordonet kommer automatiskt att lämna det aktuella läget under vissa förhållanden, till exempel när fordonet inte är i PARK, det finns risk för tändning i batteriet, en programvaruuppdatering pågår, fordonet är i batteribytesläge, fordonet är låst för viloläge eller när kontot har växlats.

Snabbåtkomst

Du kan trycka på Snabbåtkomst i applikationsöppnaren på mittdisplayen för att fritt kombinera appar för anpassade scenarion eller öppna Square-gränssnittet för att njuta av en skräddarsydd och automatiserad intelligent upplevelse med hjälp av de rekommenderade mallarna för snabbåtkomst.

Åtgärder som stöder anpassade genvägar inkluderar: tid, media, väder, kupékomfort, körning, laddning, dörrar, fönster, säten, belysning, systeminställningar och applikationer och andra vanliga inställningar. Du kan även dela anpassade scenarion med dina vänner.

Indikatorer på instrumentpanel

Kontakta NIO omedelbart om någon av följande indikatorlampor inte är i sina normala tillstånd.

Ikon

Obs!

Automatiskt helljus

Helljus

Automatisk broms vid stillastående

Positionslampor

Halvljus

Dimljus fram

Fordonet är redo

Vänster blinkers

Höger blinkers

Dimljus bak

Isig/snöig väg

Varningsljud för fotgängare av

Fel i bromssystemet

Elektronisk stabilitetskontroll (ESC) på/fel

Låg batterinivå

Hastighetsbegränsningspåminnelse eller Hastighetsbegränsningsläge fel

Släpvagnsanslutningsstatus

Fel på smart belysning

Elektronisk stabilitetskontroll (ESC) Av

Avancerat förarövervakningssystem (ADMS) fel/starta självtest

Inget ansikte detekterades av Avancerat förarövervakningssystem (ADMS)

Begränsad ström

ABS-fel

Däcktrycksövervakningssystemet (TPMS) varning

Högspänningsbatteri frånkopplat

Autonom nödbroms (AEB)/Främre kollisionsvarning (FCW) av/fel

Varning om inga händer på ratten

Laddningskabel ansluten

Elektrisk parkeringsbroms (EPB)

Status för Avancerat förarövervakningssystem (ADMS)

Fel på drivlina

Fel på elektrisk parkeringsbroms (EPB)

Säkerhetsbältesvarning

Airbagsfel

Fel på drivmotor

Laddningsfel för batteri på 12V

Fel på högspänningsbatteri

Högspänningsbatteri överhettat

Fel på elektrisk släpvagnsanslutning

Fel på Döda vinkeln-detektering (BSD) och filbytesassistans (LCA)

Fel på Främre varning för korsande trafik (CTA-F)/Bakre korsande trafik med bromsning (RCTA-B)

Fel på Förarhjälpfunktioner

Fel på Filbytesvarning och -assistans (LDW)

Ikon

Obs!

Automatiskt helljus

Helljus

Automatisk broms vid stillastående

Positionslampor

Halvljus

Dimljus fram

Fordonet är redo

Vänster blinkers

Höger blinkers

Dimljus bak

Isig/snöig väg

Varningsljud för fotgängare av

Fel i bromssystemet

Elektronisk stabilitetskontroll (ESC) på/fel

Låg batterinivå

Hastighetsbegränsningspåminnelse eller Hastighetsbegränsningsläge fel

Släpvagnsanslutningsstatus

Fel på smart belysning

Elektronisk stabilitetskontroll (ESC) Av

Avancerat förarövervakningssystem (ADMS) fel/starta självtest

Inget ansikte detekterades av Avancerat förarövervakningssystem (ADMS)

Filbytesvarning (LDW) och Assistans av

Varning gällande för hög hastighet av

Begränsad ström

ABS-fel

Däcktrycksövervakningssystemet (TPMS) varning

Högspänningsbatteri frånkopplat

Autonom nödbroms (AEB)/Främre kollisionsvarning (FCW) av/fel

Varning om inga händer på ratten

Laddningskabel ansluten

Elektrisk parkeringsbroms (EPB)

Status för Avancerat förarövervakningssystem (ADMS)

Fel på drivlina

Fel på elektrisk parkeringsbroms (EPB)

Säkerhetsbältesvarning

Airbagsfel

Fel på drivmotor

Laddningsfel för batteri på 12V

Fel på högspänningsbatteri

Högspänningsbatteri överhettat

Fel på elektrisk släpvagnsanslutning

Fel på Döda vinkeln-detektering (BSD) och filbytesassistans (LCA)

Fel på Främre varning för korsande trafik (CTA-F)/Bakre korsande trafik med bromsning (RCTA-B)

Fel på Förarhjälpfunktioner

Fel på Hastighetsgräns

Fel på Växellös avancerad parkeringshjälp (S-APA med Fusion)

Fel på Filbytesvarning och -assistans (LDW)

Kontroller på mittdisplayen

Kontroller på den främre mittdisplayen

När du eller en auktoriserad användare loggar in ger mittdisplayen sömlös tillgång till innehåll såsom musik, navigering, radio osv. Du kan även skräddarsy och spara ditt favoritinnehåll till ditt konto. Fordonet kommer automatiskt att ladda det sparade innehållet nästa gång du loggar in. När du växlar mellan olika konton visar fordonet det personliga innehåll som sparats för motsvarande konto.

Du kan få åtkomst till önskade funktioner (t.ex. media, navigering) på hemsidan. Följande funktioner är tillgängliga på mittdisplayen:

  1. Informationsfält

    Visar aviseringar, varningsmeddelanden, varningsikoner osv.

  2. Funktionsmeny i kortform

    Tryck och håll in för att växla mellan olika funktionskort såsom musik och väder.

  3. Hem

    Tryck på denna knapp eller svep mot mitten med fem fingrar på valfri sida på mittdisplayen för att gå tillbaka till hemsidan.

  4. Fordonsinställningar

    Ställer in vanliga funktioner för fordonet.

    Du kan även svepa höger på hemsidan för att öppna sidan Snabbåtkomst, där du kan använda vanliga funktioner och skräddarsy genvägar.

  5. Klimat- och komfortkontroll

    Ställer snabbt in klimat-, sätes- och komfortinställningar.

  6. Applikationsöppnare

    Här kan du välja olika applikationer såsom Väder, Foton osv.

  7. Volyminställningar

    Ställer snabbt in system- och mediavolym.

Kontroller på den bakre displayen

Du kan kontrollera funktioner och media relaterade till baksätena från den bakre displayen. Följande funktioner är tillgängliga på den bakre displayen:

  • Svep horisontellt åt vänster eller höger eller svep åt vänster eller höger längs skärmens kant för att växla mellan olika fordonsfunktioner såsom klimat, säteskomfort, omgivningsbelysning, doft osv.

  • Svep neråt längs skärmens övre kant för att öppna sidan Snabbåtkomst där du kan ställa in skärmbelysning, volym och skärmsläckare.

  • Svep uppåt längs skärmens nedre kant för att öppna sidan Media där du kan styra den aktuella mediauppspelningen.

Inspelningsenhet för händelsedata (EDR)

Detta fordon är utrustat med en inspelningsenhet för händelsedata. Inspelningsenheten för händelsedata används främst för att spela in data från kollisioner eller kollisionsliknande situationer såsom utlösning av krockkudde eller kollision med hinder på vägen. Sådana data kan öka förståelsen för fordonssystemens funktion.

Inspelningsenheten för händelsedata kan tillfälligt eller permanent spara teknisk information om fordonets status, händelser och fel. Denna tekniska information inkluderar vanligtvis status för följande komponenter, moduler, system och miljöer:
  • Status för fordonet och dess enskilda komponenter som t.ex. hastighet, acceleration och fordonsidentifikationsnummer.

  • Funktionsstatus för viktiga systemkomponenter såsom säkerhetsbältenas spännen.

  • Fordonets reaktioner under speciella körförhållanden, såsom utlösning av krockkuddar eller ingripande av stabilitetskontrollsystemet.

  • Data för en tidsperiod före och efter en kollision, som t.ex. bromsning, acceleration, rattmanöver, tid för händelsen, utlösning av skyddsanordning för personer i fordonet samt status för säkerhetsbälte.

Sådana data ökar förståelsen för hur kollisioner och personskador inträffar.

Obs: De fordonshastigheter som registreras av inspelningsenheten för händelsedata kommer från bromsstyrenheten.

Dessa data är endast ett naturligt attribut för att identifiera och åtgärda fel och optimera fordonsfunktioner. De kan inte användas för att återskapa rörelser på vägen. När servicerelaterade åtgärder såsom reparation och underhåll görs kan servicepersonal och tillverkare avläsa dessa tekniska data från minnet för händelser och feldata med speciella diagnosverktyg. Efter felsökning raderar systemet eller fortsätter att skriva över informationen i minneslagringen.

När fordonet används kan dessa tekniska parametrar och annan information om fordonet, som t.ex. olycksinspelningar, fordonsskada och bevis (vilket kan kräva ingripande av en specialist) avläsas med hjälp av diagnosverktygen hos NIO.

Om inspelningsenheten för händelsedata inte har tillräckligt med utrymme för att spela in en händelse skriver aktuella händelsedata över tidigare olåsta händelsedata i kronologisk ordning. Låsta händelser kommer inte att skrivas över av efterföljande händelser.

Not NIO在未经车主允许的情况下不会将数据记录系统的信息透露给第三方人员使用。

NIO kommer inte att dela någon information som finns registrerad i systemet med någon tredje part utan ditt tillstånd eller samtycke.

Systemuppdatering

Fordonet levereras med ett fjärruppgraderingssystem. När fordonet är anslutet till internet kan du gå till Inställningar från mittskärmens nederdel och klicka på Allmänt > Systemuppdatering för att uppdatera fordonets programvara. och hålla fordonets system uppdaterat. Du kommer att få en avisering när en programvaruuppdatering finns tillgänglig. Du kan välja att starta uppdateringen omedelbart eller . Under uppdateringen visar mittskärmen den tid som krävs för att slutföra processen (vilket beror på uppdateringspaketets storlek).

Varning 车辆在充电过程中时请勿执行系统升级。
  • Systemuppgraderingar är bara tillgängliga när fordonet är inloggat med ägarens konto.

  • En systemuppgradering kan bara påbörjas när fordonet är i PARK (växelspaken förs till P) och anslutet till internet.

  • Systemuppgraderingar förbrukar en viss mängd ström. Innan du påbörjar en uppgradering ska du se till att fordonets batterinivå är över 20 % och lämpligt planera dina resor.

  • Om du startar en systemuppgradering medan du laddar fordonet avslutas denna automatiskt. Efter att systemuppgraderingen är avslutad kan du fortsätta ladda manuellt.

  • Under en systemuppgradering är inga av fordonets funktioner förutom låsning/upplåsning med den smarta nyckelbrickan tillgängliga. Du kan inte köra fordonet under en systemuppgradering.

  • Systemuppgraderingar kan erbjuda nya funktioner, ändra befintliga funktioner eller ändra sättet som vissa funktioner fungerar. Läs versionsanteckningarna noga efter en uppgradering så att du kan lära dig mer om nya och uppgraderade funktioner. Om du inte är bekant med någon funktion i en systemuppdatering ska du använda den med försiktighet för att undvika skador eller egendomsskador på grund av felanvändning.

  • Om systemuppgraderingen inte startar eller inte lyckas ska du från kontakta NIO omedelbart.

  • Du får inte modifiera fordonets komponenter eller byta ut programvaran utan auktorisering. Om du inte följer detta kan det leda till skador eller egendomsskador.

Återställa alla inställningar

Om du ska sälja ditt fordon kan du radera allt innehåll och alla inställningar genom att öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och trycka på Allmänt > Återställ alla inställningar.

Följande data och inställningar kommer att raderas, inklusive fordonsinställningar (som t.ex. Inställningar för säten, sidospeglar och klimatkontroll), körinställningar (som t.ex. ADAS och körläge), NOMI-inställningar, systeminställningar (som t.ex. tid och datum), navigeringsinställningar, mediespellistor samt foton och videor.

Varning 恢复出厂设置
  • Endast fordonsägaren kan återställa alla inställningar. Åtgärden kan bara genomföras när fordonet står stilla.

  • När du återställa alla inställningar kommer instrumentpanelen och mittskärmen att bli svarta och blinka. Kör inte fordonet när du återställer systemet. Det kan få oförutsedda konsekvenser.

  • När återställningen är klar återgår fordonet till det inaktiverade tillståndet. Du måste aktivera fordonet på nytt för att använda det.

  • Återställningen raderar alla dina inställningar, applikationsdata och allt innehåll, inklusive foton och videor, som lagras i ditt fordon. Vi rekommenderar att du säkerhetskopierar viktiga filer innan du gör en återställning. Du kan ange Album på mittskärmen , välja filer som du behöver och välja Exportera till USB.

  • Återställningen raderar inte din personliga information som lagras i molnet, såsom körvanor, frekventa navigeringsadresser och spellistor.

Grundläggande drift

Starta fordonet

Ditt fordon är redo att köra när följande förhållanden är uppfyllda:

  1. Föraren sitter på plats.

  2. Förarens dörr är stängd eller bromspedalen är nedtryckt.

När du sitter på plats kan du starta fordonet via en smart nyckel, ett NFC-kort eller en NFC-aktiverad telefon.

När du använder ett NFC-kort eller en NFC-aktiverad telefon placerar du telefonen eller kortet på den trådlösa laddningsplattan och låter telefonen vara olåst. Därefter kan du testa att växla och starta ditt fordon.

Varning 使用NFC启动时,请确保手机或卡片钥匙处于无线充电面板处。

När du startar fordonet med ett NFC-kort ska du se till att din telefon eller NFC-kortet placeras på den trådlösa laddningsplattan.

Varning 使用NFC钥匙功能时,手机必须开机,且处于解锁状态。因苹果公司未向第三方开放NFC权限,故暂不支持IOS系统。

När du använder ett NFC-kort ska du se till att din telefon är på och förblir upplåst.

Eftersom Apple Inc. inte tillåter att tredje parter får tillgång till NFC finns inte stöd för iOS för tillfället.

Varning 当发生碰撞时,撞击力会通过加速踏板传递至小腿,对人身造成伤害。为保护驾驶者安全,加速踏板设有断裂诱导槽,保护驾驶者腿部。 在意外情况下,当较大侧向外力作用时,由于诱导槽的设计,加速踏板可能会断裂。

Vid fall med en kollision överförs kraften i sammanstötningen till förarens underben genom gaspedalen och orsakar personskador. Därför har gaspedalen ett frakturbegränsande spår som skyddar förarens ben och personliga säkerhet.

I oväntade situationer där en stor extern lateral kraft appliceras på fordonet kan gaspedalen gå sönder på grund av designen med det begränsande spåret.

Byta växel

När du trycker ned bromspedalen och växlar till DRIVE eller REVERSE, visas på den digitala instrumentpanelen vilket indikerar att fordonet är redo att bege sig ut på vägarna. När du har lagt i en växel visar den digitala instrumentpanelen den aktuella växeln. I annat fall påminner den dig om att bekräfta den aktuella växeln.

Använd växelväljaren på mittkonsolen för att växla till:
  • DRIVE (D): För normalt körläge

  • REVERSE (R): Endast när fordonet står stilla

  • PARK (P): När fordonet står stadigt på plats

Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Ljud > Växlingsljud för att aktivera eller inaktivera denna funktion.

Du kan växla till NEUTRAL (N-växel, friläge) under specifika användningsförhållanden, till exempel om fordonet knuffas framåt eller befinner sig i en automatisk biltvätt.

Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Körning > Bogsering/Tvätt för att aktivera eller inaktivera NEUTRAL (N-växel, friläge).

Varning 换挡后务必通过数字仪表确认挡位,如果数字仪表显示挡位和预期不一致,要重新确认挡位或重新换挡。

Bekräfta alltid växeln på den digitala instrumentpanelen när du har bytt växel. Om växeln som visas inte stämmer ska du dubbelkolla eller byta växel på nytt.

Varning 只有在停车状态且踩下制动踏板时,才能挂入驻车挡(P挡)。

Du kan bara lägga i PARK när fordonet står still och bromspedalen är nedtryckt.

Varning 在离开车辆前或坡道上,请确保已挂入驻车挡(P挡)。如果没有任何挡位显示,则车辆可能会自行移动。

Innan du lämnar fordonet eller stannar i en sluttning måste du se till att lägga i växeln PARK. Om du inte kan bekräfta växeln på den digitala instrumentpanelen kan fordonet börja rulla.

Elektrisk parkeringsbroms

När du växlar till PARK, appliceras handbromsen automatiskt. Vid denna tidpunkt kommer visas på den digitala instrumentpanelen och indikerar att den elektriska handbromsen är på.

När du har låst fordonet från utsidan slås strömmen av automatiskt vilket stänger av mittdisplayen och instrumentpanelen.

Du kan växla till PARK enligt följande:

  • Tryck PARK-knappen på sidan av växelväljaren på mittkonsolen.

  • Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Körning > Elektrisk handbroms för att föra knappen åt sidan för parkering.

När visas på den digitala instrumentpanelen fungerar bromssystemet inte som det ska. Om det händer måste du köra försiktigt och kontakta NIO snarast.

Varning 下车前务必确保爱车处于P 挡且电子驻车已启用,以免爱车移动导致伤害或损坏。

Innan du går ut ur bilen, se till att ditt fordon är i P-växel och elektronisk parkering är aktiverad för att undvika skador eller skador orsakade av ditt fordons rörelse.

Körlägen

Fem grundläggande körlägen är tillgängliga i ditt fordon: Sport+, Sport, Comfort, Eco och Custom (anpassad). Du kan ställa in följande för dina lägen: acceleration, energiåtervinning, fjädringens höjd och hårdhet, manöverkraft för ratt samt luftkonditionering.

Fem grundläggande körlägen är tillgängliga i ditt fordon: Sport+, Sport, Comfort, Eco och Custom (anpassad). Du kan ställa in följande lägen: acceleration, energiåtervinning och hårdhet, manöverkraft samt luftkonditionering.

Olika körlägen ger olika körprestanda, vilket optimerar körupplevelsen och tillgodoser dina krav i särskilda fall.

Sport+

Sport

Komfort

Eco

Anpassad

Acceleration

3,8 sekunder

5,9 sekunder

7,9 sekunder

9,9 sekunder

3,8 sekunder, 5,9 sekunder, 7,9 sekunder, 9,9 sekunder eller 12,9 sekunder

Regenerativ bromsning

Låg

Låg

Låg

Standard

Standard, låg eller mycket låg

Fjädringshöjd

Låg

Standard

Standard

Standard

Standard eller låg

Fjädring

Hård

Medel

Mjuk

Mjuk

Hård, medium eller mjuk

Manöverkraft för ratt

Försiktigt

Standard

Komfort

Komfort

Försiktigt, standard, komfort

Klimatkontroll

Standard

Standard

Standard

Eco

Standard eller Eco

Obs: Lägena Sport+, Sport, Komfort och Eco är fullt ut anpassningsbara med undantag för accelerationsprestanda.

Sport+

Sport

Komfort

Eco

Anpassad

Acceleration

4 sekunder

5,9 sekunder

7,9 sekunder

9,9 sekunder

4 sekunder, 5,9 sekunder, 7,9 sekunder, 9,9 sekunder eller 12,9 sekunder

Regenerativ bromsning

Låg

Låg

Låg

Standard

Standard, låg eller mycket låg

Manöverkraft för ratt

Försiktigt

Standard

Komfort

Komfort

Försiktigt, standard, komfort

Klimatkontroll

Standard

Standard

Standard

Eco

Standard eller Eco

Obs: Lägena Sport+, Sport, Komfort och Eco är fullt ut anpassningsbara med undantag för accelerationsprestanda.

I ECO-läge ger systemet prioritet till energieffektivitet, vilket resulterar i mindre behaglig luftkonditionering jämfört med andra lägen. Ställ manuellt in högre eller lägre temperatur vid behov.

Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Körning > Körläge för att aktivera eller inaktivera denna funktion.

Scenariohjälp

Snöläge

När du kör på isiga vägar kan du slå på snöläget för att ändra hur ditt fordon körs för att undvika att slira.

Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Körning > Snöläge för att aktivera eller inaktivera denna funktion.

Du kan växla till ett vanligt körläge eller trycka på Snöläge igen för att stänga av denna funktion.

Enkel genomfart

Funktionen för enkel genomfart hjälper dig när du kör på besvärliga vägar med tjälskott, hårda vägrenar, packad snö osv.

Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Körning > Enkel genomfart för att aktivera eller inaktivera denna funktion.

När funktionen är aktiverad höjs åkhöjden för ditt fordon till det maximala läget.

Funktionen för enkel genomfart inaktiveras automatiskt i följande situationer:

  • Hastigheten överstiger 30 km/h.

  • Körläget ändras.

ECO+-läget

ECO+-läget minskar fordonets strömförbrukning och förlänger dess räckvidd genom att inaktivera valfria funktioner och för att endast upprätthålla minimala körbehöv.

I ECO+-läget är fordonets maximala hastighet begränsad, körhjälpsfunktioner är tillfälligt otillgängliga och komfortfunktioner såsom luftkonditionering och omgivningsbelysning är begränsade.

Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Körning > ECO+-läge för att aktivera eller inaktivera denna funktion.

Du kan växla till ett vanligt körläge eller trycka på ECO+-läge igen för att stänga av funktionen.

Funktionsinställningar

Autohold

Autohold håller bilen stilla vid tillfällig parkering när bromspedalen är uppsläppt.

Gå till Inställningar längst ned på huvudskärmen och klicka på Körning > Aktivera Autohold och välj respektive metod för att aktivera Autohold.

  • Bromsa helt: Trampa ned bromspedalen tills bilen stannar, släpp sedan upp den och trampa på pedalen igen för att aktivera Autohold

  • Automatisk aktivering: Trampa ned bromspedalen tills bilen stannar, då aktiveras Autohold automatiskt.

När Autohold är aktiverad, visas -ikonen på den digitala instrumentpanelen. När den är aktiverad kan du trampa ned gaspedalen eller bromspedalen för avaktivera Autohold.

Varning 当车辆处于后退挡(R 挡)时,自动激活的驻车方式不生效。仍需使用深踩激活的方式驻车。

Automatiskt fordonsstopp är inte aktiverad när fordonet är i REVERSE (R-växeln). Du måste fortfarande använd heltrycksaktivering för att parkera.

Du kan också trampa ned bromspedalen helt för att aktivera Autohold i nödfall.

Du kan också aktivera Autohold vid parkering i uppförsbacke, då bromssystemet tillhandahåller tillräcklig bromskraft för att hålla bilen stilla i enlighet med graden av lutning.

Varning 坡度不得超过20%。

Backens lutningB Backens lutning får inte överskrida 20 %.

Nödbromsning

Vid fel på bromspedalen kan du aktivera nödbromsning genom att trycka på knappen för Park-läge, vilket ger full inbromsning under normala omständigheter för att stanna bilen.

  • Tryck och håll in knappen Park-läge för att aktivera nödbromsning.

  • Släpp upp knappen Park-läge eller trampa ned gaspedalen för avaktivera nödbromsningen. För att återaktivera nödbromsningen måste du trycka på knappen igen.

Varning 只有遇到制动踏板失灵或卡滞等紧急情况,才需要激活应急制动功能。

Aktivera inte Nödbromsen om det inte är en nödsituation där bromspedalen inte fungerar eller har fastnat.

Varning 当行驶在弯道较大、路面不平或冬季的道路时,激活应急制动功能可能会导致车辆甩尾或侧滑,请谨慎驾驶。

Vid körning på vintern eller på vägar med skarpa kurvor eller ojämna ytor kan aktivering av Nödbromsen få fordonet att driva eller glida. Kör försiktigt.

Backstartsreglering

Backstartsregleringen (HSA) förhindrar att din bil rullar bakåt när du startar i uppförsbacke.

När du flyttar foten från bromspedalen till gaspedalen, upprätthålls trycket på bromspedalen i bromssystemet i max 2 sekunder. Den tillfälliga bromseffekten upphör efter 2 sekunder eller när du accelererar.

Förstärkt Head Up Display

Det förstärkta Head Up Display-systemet (HUD) återspeglar och beräknar relevant information som fordonshastighet, navigation, trafikskyltar, fartskyltar och Autohold genom vindrutan ovanför den digitala instrumentpanelen.

Varning 在特定的角度下,阳光经前挡玻璃和HUD的折射和反射,会在前挡玻璃上形成小亮斑。随着光照角度、行驶方向和坡度等变化,小亮斑都会消失。如果长时间沿相同方向行驶,可以尝试调整HUD高度减缓小亮斑。

I vissa vinklar kan solljus leda till små ljusa fläckar på vindrutan när det bryts och reflekteras av vindrutan och Head-up-display. Dessa fläckar kan försvinna vid ändringar av ljusets vinkel, körriktning, sluttningar, osv.

När du kör i samma riktning under lång tid kan du justera höjden för head-up-display för att få bort dessa fläckar.

Gå till Inställningar längst ned på huvudskärmen och klicka på Skärm>Förstärkt Head Up Display - System för att konfigurera.

  • Slå på HUD

  • Aktiv justering av ljusstyrka

  • Höjd

  • Lutning

När höjden är inställd lagras det automatiskt i systemet.

Gå till Inställningar längst ned på huvudskärmen och klicka på Skärm>Växla navigationsläge, och välj olika navigationsskärmlägen för att uppfylla olika krav för informationsinhämtning.

  • Autoläge: växlar aktivt mellan Detaljerat läge eller Indirekt läge enligt vägförhållanden

  • Detaljerat läge: visar färdvägen och aktuell plats i realtid i form av en liten karta

  • Enkelt läge: ger endast guidad information för vägnavigering

Bilens ETC

Det elektroniska vägtullsystemet (ETC) i bilen är integrerat i backspegeln och drivs direkt av bilen. ETC-enheten stöder nationella motorvägar och kan användas för att öppna och aktivera konto samt fakturera online.

Så här öppnar du ett konto och aktiverar bilens ETC:

  1. Anslut bilens ETC-enhet: lås upp bilen och slå på tändningen, slå på Bluetooth på din telefon, sök sedan och anslut bilens ETC-enhet till WeChat applet *E Road Zhixing*.

  2. Välj abonnemangsmetod: välj motsvarande abonnemangsmetod enligt meddelandena på sidan

  3. Fyll i information om bilen och sökanden: fyll i motsvarande innehåll enligt meddelandena på sidan

  4. Aktivera betalningsfunktionen: välj passande betalningsmetod enligt meddelandena på sidan

  5. Ladda upp ägarinformation: Ladda upp ägar- och fordonsinformation enligt meddelandena. Om det är en företagsbil behöver du även ladda upp verksamhetstillstånd.

  6. Aktivera enheten: ladda upp fotot enligt meddelandena och slå på enhetens Bluetooth för att slutföra aktiveringen.

Varning 在开通、激活及使用车载ETC 设备和功能时候,请确保手机蓝牙开启并授权微信使用蓝牙

När du aktiverar och använder ETC i fordonet behöver du se till att din telefons Bluetooth-anslutning är aktiverad och att WeChat har åtkomst till Bluetooth.

Varning 车载ETC 蓝牙信号仅在车辆上电后10分钟内有效。若在此期间内,未完成车载ETC 设备的识别及连接,则可通过锁车休眠再重新解锁上电的方式重新开启流程。

ETC:s Bluetooth-signal i fordonet är bara giltig i 10 minuter efter att fordonet startats. Om ETC-igenkänningen och -anslutningen i fordonet inte görs inom 10 minuter kan du låsa fordonet för viloläge, sedan låsa upp och starta fordonet för att försöka på nytt.

Varning 如需使用线下办理的卡片式ETC 设备,建议前往蔚来汽车服务中心将车载ETC 设备进行禁用操作。

Om du vill använda ETC av korttyp ska du kontakta NIO och inaktivera ETC i fordonet.

Varning 若为企业用户,需额外提供营业执照,并且暂时只支持微信支付。

För företagsanvändare måste även en företagslicens tillhandahållas och för tillfället finns bara stöd för WeChat Pay.

Startpåminnelse

När bilen har stannat när du har följt framförvarande bil, skickar startpåminnelsen en signal när den framförvarande bilen kör iväg.

Gå till Inställningar längst ned på huvudskärmen och klicka på NIO Pilot > Startpåminnelse för att slå på eller av funktionen.

När den är aktiverad och du stannar bilen manuellt när framförvarande bil stannar, och du inte följer den bilen när den kör iväg, skickar startpåminnelsen en signal.

Varning 起步提醒功能仅供参考,无法替代您的目视检查。您必须时刻关注交通状况及道路环境,在适宜且安全的车速范围内驾驶,并且符合现行交通法律法规。

Startvarning för fordonet framför fungerar bara som en referens och får inte ersätta dina egna visuella observationer. Du måste alltid vara uppmärksam på trafikförhållandena och vägförhållandena och köra i en lämplig och säker hastighet i enlighet med gällande trafiklagar och -regler.

Digital videoinspelningsenhet (DVR)

Du kan använda den digitala videoinspelningsenheten för att spela in videor av din körning som kan användas som bevis i händelse av en trafikolycka.

Den digitala videoinspelningsenheten har loop-, nödsituations- och snabbinspelningslägen.

Varning 停车下电后,行车记录仪不再工作。

Den digitala videoinspelningen fungerar inte när fordonet är parkerat och strömmen är avslagen.

Slinginspelning

Den digitala videoinspelningsenheten tillhandahåller en huvudvy och en surroundvy samt stöder simultan inspelning och förhandsgranskning i realtid. Videospelaren stöder inzoomning under uppspelning samt skärmdumpar. Skärmdumparna sparas i Foton och kan laddas upp till molnet för att delas till din telefon.

  • Huvudvy: Endast huvudkameravyn spelas in med en max. upplösning på 3840×1696 och bildhastighet på 30 fps som stöds;

  • Surroundvy: Alla kameravyer spelas in med en max. upplösning på 1280×1000 och bildhastighet på 30 fps som stöds av fyra surroundvykameror.

DVR:en kan lagra upp till 10 timmar av inspelning från huvudvyn och ungefär 5,7 timmar av femvy-loop-inspelning. När minnet är fullt blir de äldsta videoinspelningarna överskrivna.

Inspelningen sparas i Foton > Loop-videor. För att säkerhetskopiera specifika videor, sätt i ett USB-minne och välj de filer som ska exporteras.

Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Säkerhet > Digital videoinspelningsenhet för att aktivera eller inaktivera denna funktion.

  • visas överst i mitten på det digitala instrumentklustret när inspelning är aktiverad.

  • visas upptill på mittdisplayen när inspelningen startar.

  • visas överst i mitten på det digitala instrumentklustret när inspelning är inaktiverad.

Den digitala videoinspelningsenheten stöder ljudinspelning och vattenstämpel, funktioner som är avstängda som standard och som måste slås på manuellt.

Tryck på Digital videoinspelningsenhet > Ljudinspelning för att aktivera eller inaktivera denna funktion.

Tryck på Digital videoinspelningsenhet > Vattenstämpel för att aktivera eller inaktivera denna funktion.

visas upptill på mittdisplayen när ljudinspelning är aktiverad. Då startar den digitala videoinspelningsenheten inspelningen.

När vattenstämpelfunktionen är aktiverad är det inte bara tidsvattenstämpeln utan även vattenstämplarna för hastighet, växel, blinker och andra kördata som läggs till i videon för att underlätta bedömning av olycksansvar.

Nödinspelning

Denna funktion spelar in och sparar dem i minnet när den automatiska nödbromsen eller krockkuddar utlöses.

En nödvideo omfattar 30 sekunder före och 60 sekunder efter en nödsituation. Inspelningen sparas i Foton > Nödvideor.

Snabbinspelning

Denna funktion stöder de flesta scenarion i vilka inspelning kan utlösas manuellt, som t.ex. intrång, bedrägerier eller roliga situationer, vilket underlättar för dig att snabbt spela in, spara och söka efter relaterade videor.

Svep åt höger på hemsidan för att komma till Snabbåtkomst och tryck på Snabbvideoinspelning för att starta inspelningen.

Du kan även trycka på och hålla in mittknappen på ratten för att anpassa knappen för snabbvideoinspelning. När du har sparat inställningen kan du trycka på och hålla in knappen för att starta snabbinspelningen.

Denna funktion sparar videor, inklusive 30 sekunder för och 60 sekunder efter inspelningsstart. Inspelningen sparas i Foton > Nödvideor.

Varningssystem för fotgängare

När du kör i låg hastighet (normalt under 30 km/h) avger fordonet en ljudsignal för att uppmärksamma andra trafikanter såsom fotgängare och andra fordon om din närvaro.

Parkeringskamera och parkeringshjälp

Parkeringshjälpen övervakar fordonets omgivningar med hjälp av ultraljudssensorer när fordonet kör långsamt för att hjälpa dig att parkera på ett säkert sätt.

Under parkeringsprocessen avges hörbara och visuella larm för att indikera avståndet mellan fronten och bakänden på ditt fordon och hindret.

Avstånd

Ljudlarmsfrekvens

Visuell larmfärg

1,2-1,5 m

Ingen

Vit

0,9-1,2 m

0, 1 eller 2 gånger per sekund

Vit

0,6-0,9 m

0, 2 eller 3 gånger per sekund

Orange

0,3-0,6 m

3, 4 eller 5 gånger per sekund

Orange

Mindre än 0,3 m

Högfrekventa pip

Röd

Varning 泊车辅助提示仅供参考,无法替代您的目视检查。泊车辅助提示作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用泊车辅助。您始终承担着安全驾驶、且符合现行交通法律法规的最终责任。

Parkeringsassistans fungerar bara som referens och får inte ersätta dina egna visuella observationer.

Parkeringsassistans, som är en körhjälpfunktion, kan inte hantera alla situationer i alla trafik-, väder- och vägförhållanden. Du måste hela tiden hålla koll på trafiken och vägförhållandena och fatta dina egna beslut om huruvida det är säkert att använda Parkeringsassistans.

Det är alltid ditt ansvar att se till att fordonet körs på ett säkert sätt som följer gällande trafiklagar och -regler.

Aktivera/inaktivera parkeringskamera

Du kan aktivera parkeringskameran på följande sätt:

  • Svep åt höger på hemsidan för att komma till Snabbåtkomst och tryck på Surroundvy för att aktivera denna funktion.

  • Öppna applikationsöppnaren och tryck på Parkera för att aktivera minnesvyn (surroundvy eller dubbelvy).

  • Växla till REVERSE för att aktivera minnesvyn (surroundvy eller dubbelvy).

  • Tryck på och håll in mittknappen på ratten för att anpassa knappen för Surroundvy, och aktivera denna funktion genom denna knapp.

  • Be NOMI att öppna gränssnittet Parkera och aktivera surroundvyn.

Du kan trycka uppe till höger i parkeringskamerans gränssnitt för att stänga av ljudlarmet. Du bör åta dig allt ansvar för risker som uppstår vid parkering med ljudlarmet avstängt.

Varning 爱车进入P挡或车速达到21 公里/小时会自动退出。您也可以采用五指抓取中控屏或点击左上方的关闭按键来主动退出。

Parkeringskameran inaktiveras automatiskt när fordonet är i PARK eller kör snabbare än 21 km/h.

Du kan även inaktivera parkeringskameran manuellt genom att greppa med fem fingrar på mittskärmen eller genom att klicka på Av-knappen i övre vänstra hörnet.

Varning 爱车前方和后方报警区域不超过150 厘米。

Avståndet mellan fordonets främre och bakre detektering överskrider inte 150 centimeter.

Varning 超声波传感器可能对高度较低的障碍物,来自车身上方或车侧方的障碍物,较狭窄物体等类型的障碍物检测受限,您需要始终关注周边环境,否则可能导致财产或人身伤害,包括但不限于:

Användning av ultraljudssensorer kan vara begränsad för vissa hinder, inklusive hinder som är låga eller smala eller som kommer från ovansidan eller sidan av fordonet. I dessa fall ska du alltid vara uppmärksam på din omgivning. Om du inte är det kan det leda till egendomsskador eller personskador. Dessa hinder inkluderar men är inte begränsade till:

  • Fotgängare, barn och djur

  • Öppna parkeringslås, låga stenblock, låga stolpar, tunna stänger, spetsiga föremål, hål i vägen osv.

  • Höjdbegränsningsbarriärer, höjdstänger eller uthängande byggnadsdelar

  • Hinder på sidan av fordonskarossen som kan orsaka en kollision eller repor

  • Cyklar, byggnadshörn och stolpar på parkeringsplatser osv.

Gränssnitt för parkeringskamera

Det finns två parkeringskameragränssnitt: surroundvy och dubbelvy. Tryck på den övre vänstra knappen på surroundvyn för att växla mellan gränssnitten.

Knapp

Funktion

Växla till dubbelvy

Växla till surroundvy

Parkeringskameravyer

Efter att ha öppnat dubbelvygränssnittet kan du växla till främre/bakre vyn genom att växla till DRIVE (D) / REVERSE (R) eller trycka på 3D-vy, främre vy, bakre vy, vänster/höger hjulnavsvy, främre hjulnavsvy eller bakre hjulnavsvy nere till vänster på mittdisplayen för att växla mellan olika vyer.

I 3D-vyn kan du svepa med ett finger för att justera vyns vinkel, zooma in med två fingrar för att justera vyns avstånd samt svepa uppåt och neråt med två fingrar för att justera vyns höjd.

Varning 当中控屏显示左右轮毂视角、前轮毂视角、后轮毂视角时,泊车影像不会随挡位切换而改变视角。

När mittskärmen visar vänster/höger hjulvy, främre hjulvy eller bakre hjulvy ändras inte parkeringsvyn när du byter växel.

Dynamiskt transparent chassi

Denna funktion låter dig enkelt se vägförhållandena inifrån fordonet, som om ditt fordons chassi blivit transparent genom att ta vägbilderna i förväg med kameror och överföra dem till fordonets mittdisplay.

Du kan aktivera denna funktion i parkeringskamerans inställningsgränssnitt. När denna funktion är aktiverad kan du välja mellan fyra alternativ för modelltransparens under körning: Ogenomskinlig, låg, medium och hög.

Varning 动态透明底盘无法识别出车辆静止时车底环境可能发生的变化。使用时请谨慎驾驶,以实际环境为准,以免造成车辆损坏。

Dynamiskt transparent chassi kan inte detektera möjliga ändringar i omgivningen under karossen när fordonet står stilla. Kör försiktigt och var alltid uppmärksam på din omgivning för att undvika skador på fordonet.

Blind fläck runt modellen

På grund av de relativa positionerna mellan kamerorna och fordonet, finns det en blind fläck på cirka 30 cm kring fordonet i surroundvygränssnittet. När du parkerar måste du vara uppmärksam på omgivningarna.

Varning 全景影像所显示的车模周围盲区提示仅供参考,无法替代您的目视检查。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下完成泊车操作。 由于盲区的存在,部分离车辆较近的低矮物体可能显示不全,请您注意观察,谨慎驾驶。

Indikeringen av den döda vinkeln som visas i surround-vyn ska bara användas som referens och får inte ersätta dina visuella observationer.

Du måste hela tiden vara uppmärksam på trafiken och vägförhållandena och parkera bara fordonet när du har säkerställt att det är tryggt.

På grund av det finns döda vinklar kanske inte vissa låga föremål som är nära fordonet visas till fullo. Var uppmärksam och kör försiktigt.

Säkerhetsbälten

Instruktioner för säkerhetsbälten

Säkerhetsbältet är ett av de viktigaste sätten att skydda fordonets förare och passagerare vid en olycka. Att använda säkerhetsbältet tillsammans med krockkuddar kan minska risken för allvarlig personskada vid en krock.

Både fram- och baksäten har säkerhetsbälten med förspännare (dubbel-steg för framsätena). Förspännarna drar snabbt tillbaka och låser säkerhetsbältena i samma ögonblick som en allvarlig krock inträffar och ökar därmed skyddet för de som färdas i bilen. Därefter kan kraftbegränsaren förhindra att personen i fordonet utsätts för alltför stor kraft och minimera personskada orsakad av säkerhetsbältet.

Varning 不系安全带或未正确佩戴安全带可能带来严重的人员伤亡,请务必正确佩戴安全带。
  • Säkerhetsbälten ska alltid användas på rätt sätt av alla i fordonet. Om ni inte gör detta kan det leda till allvarliga skador eller dödsfall.

  • Koppla inte loss säkerhetsbältet under körning. Om du gör det ökar risken för allvarliga skador om en kollision inträffar.

  • Undvik att kontaminera säkerhetsbältet eller hindra bälteslåset. Om du gör det kan det försämra säkerhetsbältets funktion.

  • Kontrollera skicket på säkerhetsbältet noga innan du använder det för att säkerställa att inga komponenter uppvisar tecken på slitage, ålder eller skador. Om du finner tecken på skada ska du inte fortsätta använda säkerhetsbältet utan byta ut det omedelbart.

  • Försök inte reparera ett skadat säkerhetsbälte själv. Ta inte bort eller installera säkerhetsbälten på något sätt.

  • Spänn aldrig fast mer än en person med samma säkerhetsbälte. Det är farligt att dra säkerhetsbältet runt ett barn som sitter i en passagerares knä. Om du gör det kan detta ge ytterligare skador på barnet vid en kollision.

  • Säkerhetsbälten som har sträckts ut och deformerats i en olycka måste bytas ut omedelbart, även om det inte finns några synliga skador.

  • Förspännare till säkerhetsbälten som har aktiverats under en olycka måste bytas ut omedelbart. Även om de inte har aktiverats vid olycka förslår vi att ni kör till NIO för att inspektera eller eventuellt byta ut dem vid behov.

  • Kör inte med ryggstödet nedfällt i extrem grad. Om du gör det kan det försämra säkerhetsbältetets skyddande funktion.

Varningslampa för säkerhetsbälte

Alla säten är utrustade med säkerhetsbälte. När föraren sitter på plats (med dörrarna stängda eller bromspedalen nedtryckt) eller kör fordonet, tänds varningslampan för säkerhetsbälte på den digitala instrumentpanelen om någon person framtill i bilen inte har tagit på sig säkerhetsbältet. Om fordonet framförs snabbare än 22 km/h och säkerhetsbältet fortfarande inte är fastsatt blinkar varningslampan och ett larm ljuder. När säkerhetsbältena har knäppts fast slocknar varningslampan och larmet tystnar. Om säkerhetsbältena förblir oknäppta tystnar larmet efter 100 sekunder, men varningslampan fortsätter att lysa.

När föraren sitter på plats (med dörrarna stängda eller bromspedalen nedtryckt) tänds varningslampan för säkerhetsbälte på den digitala instrumentpanelen om någon person bak i bilen inte har tagit på sig säkerhetsbältet. När säkerhetsbältet har satts fast slocknar varningslampan.

Om säkerhetsbältena bak är oknäppta:

  • Om fordonet är i rörelse slocknar varningslampan automatiskt efter 33 sekunder.

  • Om fordonet kör snabbare än 22 km/h blinkar varningslampan och ett larm ljuder. Varningslampan slocknar när alla personer i fordonet har tagit på sig säkerhetsbältet.

  • Om passagerare i baksätet inte tar på sig säkerhetsbältet slocknar varningslampan automatiskt efter 33 sekunder.

Varning 若安全带未系报警功能异常,请勿使用相关座椅,并请立即联系服务中心检查安全带功能。

Om påminnelsefunktionen för säkerhetsbältet inte fungerar ska inte sätet användas och du ska genast kontakta NIO för inspektion.

Använda säkerhetsbälte

Använd säkerhetsbälten korrekt på följande sätt:
  1. Dra i säkerhetsbältets spänne så att säkerhetsbältet blir jämnt fördelar över kroppen. Se till att säkerhetsbältets axeldel ligger över axeln och att den nedre delen av säkerhetsbältet ligger över bäckenet. Säkerhetsbältet ska aldrig ligga över hals och mage. För in säkerhetsbältets spänne i spänneshållaren tills du hör ett klick som indikerar att det har låsts på plats.

  2. Tryck på knappen och för säkerhetsbältet uppåt eller neråt för att justera dess höjd. Släpp knappen när säkerhetsbältet befinner sig på rätt höjd. Kontrollera att säkerhetsbältet är ordentligt fastlåst genom att dra rejält i säkerhetsbältets axelrem.

Du lossar säkerhetsbältet genom att trycka på den röda knappen på spänneshållaren tills spännet kommer upp från hållaren. Håll i säkerhetsbältet så att det enklare kan rulla tillbaka.

Varning 佩戴安全带前请先调整好座椅靠背及头枕,充分发挥安全带的保护作用。佩戴安全带过松或过紧都可能在发生事故时带来人身伤害。 孕妇佩戴安全带时请将安全带均匀地通过胸部并尽可能低地在髋部穿过,保持安全带平展紧贴,避免发生事故时安全带勒紧而使胎儿及孕妇造成严重伤害。
  • Se till att ryggstödet och nackstödet är korrekt positionerade innan du tar på dig säkerhetsbältet, så att det kan skydda dig på bästa sätt.

  • Ett säkerhetsbälte som sitter för löst eller för hårt kan orsaka skador om en kollision inträffar.

  • För gravida passagerare/förare måste säkerhetsbältet vila jämnt över bröstkorgen och så lågt och platt som möjligt över höfterna. Om detta inte sker kan det orsaka skador både på det ofödda fostret och mamman om bältet dras åt i händelse av olycka.

Krockkuddar

Instruktioner för krockkuddar

Som ett fasthållningssystem är krockkuddar ett komplement till säkerhetsbältet. Krockkuddarna blåses snabbt upp i händelse av en allvarlig krock för att skydda förares och passagerares huvud och bröstkorg och minska personskadorna. De kan dock inte förhindra personskador på lemmar och utsidan av kroppen. Personer i fordonet får bara maximalt skydd när både krockkuddar och säkerhetsbälten används på rätt sätt.

Ditt fordon är utrustat med krocksensorer. Vid en front- eller sidokollision som uppfyller villkoren för utlösning av krockkuddesystemet blåses motsvarande krockkuddar upp. Gasgeneratorn inuti krockkudden frigör då gas vid ett visst tryck för att öppna krockkuddens hölje och fylla hela krockkudden, så att den bildar ett skyddande buffertlager som skyddar förare och passagerare och minskar risken för personskada eller dödsfall.

Krockkuddssystemet inkluderar främre krockkuddar och sidokrockkuddar. Krockkuddarnas placeringar är märkta med ”AIRBAG”.

  • De främre krockkuddarna inkluderar främre huvudkrockkuddar som är placerade i ratten och i instrumentpanelen på passagerarsidan;

  • Sidokrockkuddarna inkluderar främre sidokrockkuddar som sitter på båda sidor om förarsätet och utvändigt om passagerarsätet och gardinkrockkuddar som sitter i innertaket på båda sidor från A-pelaren till C-pelaren.

  1. Främre krockkudde på förarsida

  2. Främre krockkudde på främre passagerarsida

  3. Främre sidokrockkuddar

  4. Gardinkrockkuddar

Varning 安全气囊作为辅助安全系统,不能替代安全带的保护作用,只有与安全带一起配合使用,才能为乘客提供最佳的保护作用,因此车内所有乘客务必系好安全带并保持正确的坐姿。
  • Krockkuddar är ett kompletterande säkerhetssystem och det kan inte ersätta säkerhetsbältena. Krockkudden kan bara maximera din säkerhet när den används samtidigt som säkerhetsbältet. Sålunda ska alla i fordonet alltid ha säkerhetsbälte på sig och sitta i korrekt position.

  • Föraren ska sitta minst 25 cm från ratten eftersom krockkudden kan skada föraren när den utlöses med stor kraft.

  • Barn får inte sitta i det främre passagerarsätet om krockkudden till det sätet är aktiverad. Vid en olycka kan kraften från krockkudden orsaka allvarliga skador på barn när den löser ut.

  • Lägg inga föremål i det främre passagerarsätet. Dessa föremål är i området där krockkudden löser ut och kommer att slungas iväg vid en nödinbromsning, vilket kan skada passagerare.

  • Krockkuddssystemet kan bara tillhandahålla skydd en gång. Om krockkudden har löst ut måste den bytas ut. Under vissa typer av olyckor kanske krockkudden inte löser ut. För att säkerställa att krockkuddssystemet fungerar som det ska måste du kontakta NIO omedelbart för inspektion eller byte vid behov.

  • Om skador eller sprickor upptäcks på krockkuddens hölje ska du inte använda fordonet utan kontakta NIO omedelbart.

  • Om krockkuddssystemet aldrig har löst ut under en period på tio år från dess produktionsdatum ska du åka till NIO för att få det utbytt. Ett register över krockkuddssystemets bytesbehov ska upprättas och ges till den nya ägaren när fordonet byter ägare.

  • Det är förbjudet att installera eller ta bort komponenter i krockkuddssystemet, inklusive krockkuddens etiketter.

  • Rök och fint pulver kan förekomma när krockkudden löser ut. Även om det fina pulvret inte är giftigt kan det få passagerare att känna obehag.

  • När ni använder sätesskydd ska ni undvika områdena runt sidokrockkuddarna i framsätena. Om du inte gör det kan det försämra krockkuddens skyddande funktion.

  • Placera inga föremål i gardinkrockkuddarnas utlösningsområde (inklusive pelare, innertak och handtag). Passagerare ska inte luta sig mot dörrarna. Om detta sker kan det leda till skador om en gardinkrockkudde löser ut.

  • Placera inga hårda föremål (inklusive galgar, frukter eller glasflaskor) på klädhängarna i fordonet. Om detta sker kan det leda till skador om en gardinkrockkudde löser ut.

  • Placera aldrig dina fötter, knän eller andra kroppsdelar på eller i närheten av krockkuddshöljena. Häng inga föremål på eller i närheten av krockkuddshöljena. Om du gör det kan det försämra krockkuddarnas funktionalitet och leda till skador om en krockkudde löser ut.

  • Placera, häng eller installera aldrig några föremål på eller nära instrumentpanelen på passagerarsidan. Om detta sker kan det leda till skador om en krockkudde löser ut.

  • Modifiera aldrig innertaket i fordonet. Om du gör det kan det försämra gardinkrockkuddarnas funktionalitet och kan leda till skador om de löser ut.

  • Placera eller häng aldrig några tunga föremål eller saker med vassa kanter på det främre passagerarsätets solskydd. Om detta sker kan det leda till skador om det främre passagerarsätets krockkudde löser ut.

  • Röken och dammet som genereras vid snabb utlösning av krockkuddar kan orsaka hud- eller ögonirritation/-skållning/-brännsår och fibrerna i krockkudden kan orsaka rivmärken eller brännsår på huden.

Villkor för utlösning av krockkuddar

Krockkuddarna blåses upp i följande fall:
  1. Fordonet krockar med en vägg eller ett annat fordon i hög hastighet.

  2. Fordonet krockar med en hård trottoarkant.

  3. Fordonet åker ner i ett djupt dike.

  4. Fordonet blir påkört i sidan av ett annat fordon i hög hastighet.

  5. Fordonet lyfter och slår sedan ner hårt i vägen.

I följande fall utlöses krockkuddarna eventuellt inte och personer i fordonet ska vara skyddade genom att använda säkerhetsbälten på rätt sätt:

  1. Fordonet kör in i ett träd, stolpe eller andra höga och smala föremål.

  2. Ett annat fordon kör in i fordonet bakifrån.

  3. Fordonet voltar.

  4. Fordonet krockar med eller glider in under en lastbil.

  5. Det främre hörnet av fordonet krockar med ett annat fordon.

  6. Det främre hörnet av fordonet krockar med en vägg.

  7. Fordonet färdas i sidled in i en stolpe.

  8. Ett annat fordon kör in i fordonets framsida i en viss vinkel.

  9. Ett annat fordon kör in i fordonets karossida i en viss vinkel.

  10. Ett annat fordon kör in i fordonets sida.

Varningsindikator för krockkudde

En varningsindikator på den digitala instrumentpanelen visar statusen för krockkuddar. Om indikatorn lyser när den digitala instrumentpanelen är påslagen ska du inte använda fordonet utan omedelbart kontakta NIO.

Inaktivering av de främre krockkuddarna

Eftersom de främre krockkuddarna blåses upp snabbt och fälls upp med stor kraft bör avståndet mellan de främre krockkuddarna och passagerare fram vara minst 25 cm. Om ett barn eller en person med särskilda medicinska behov sitter i det främre passagerarsätet ska du öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och trycka på Körning > Främre passagerarkrockkudde för att koppla ur den främre passagerarkrockkudden. Därefter visas ikonen upptill på mittdisplayen för att påminna dig om att den främre krockkudden på passagerarsidan är urkopplad. Detta kan minska risken för att den sårbara personen utsätts för allvarlig kroppsskada.

Att göra efter att krockkuddar lösts ut

Om det inträffar en krock och krockkuddarna utlöses vidtar fordonet automatiskt följande åtgärder för att säkerställa säkerheten för personer i fordonet:
  • Låser upp dörrarna så att personer i bilen eller räddningspersonal kan öppna dem.

  • Slår på varningsblinkers för att indikera fordonets plats och varna andra fordon som närmar sig bakifrån.

  • Bryter högspänningssystemet för att säkerställa säkerheten för personer i fordonet.

  • Öppnar fönstren för att förhindra att personer i fordonet blir instängda om fordonet sjunker ner i vatten.

  • Stänger av minnesfunktionen för förarsätets position för att undvika att sättet flyttas till en position som låser fast föraren.

  • Sätter på läslamporna, i synnerhet för att underlätta räddningsarbete i mörker.

Barnlås

Barnlåset är avaktiverad som standard. Den måste konfigureras för att aktiveras. Gå till inställningssidan från kontrollfältet nedtill på mittskärmen och tryck på sidan Dörrar och fönster för att visa inställningarna för barnlås.

Aktivera och avaktivera dörrarnas/fönstrens barnlås manuellt

Tryck på Barnlås för bakdörr/fönster. Om funktionen är markerad innebär det att den är aktiverad. Tryck igen för att avaktivera den här funktionen.

Om barnlåset för motsvarande dörr/fönster inte aktiveras eller avaktiveras visas en popup-påminnelse på mittskärmen. Upprepa ovanstående rutin tills den lyckats.

Varning 儿童锁开启时,请勿单独将儿童留在车内,以免造成意外伤害。
  • När Barnskyddslås är på ska du inte lämna barn utan uppsikt i fordonet. Om du gör det kan det leda till skador eller dödsfall.

  • När du har aktiverat Barnskyddslås ska du kontrollera deras status igen.

Barnstol

Barn under 12 år eller under 150 cm måste sitta i en barnstol eller ett barnsäte för att ha ett lämpligt skydd. Barn får inte hållas av en passagerare eller sitta i dennes knä.

Använd endast en barnstol som lämpar sig för ett barn och som efterlever gällande lagar och regler. Läs alltid etiketten och användarhandbok när du väljer barnstol. När du installerar och använder en barnstol ska du alltid följa gällande lagar och regler, instruktionerna från tillverkaren av barnstolen samt denna bruksanvisning.

Viktiga instruktioner vid användning barnstol

Korrekt användning av barnstol kan avsevärt minska risken för personskada eller allvarsgraden av personskada vid en olycka. Tänk på följande när du använder barnstol:
  • Du rekommenderas att inte installera barnstol på mittersta baksätet.

  • Justera det främre passagerarsätet till dess högsta läge när ett barn ska sitta på det och använda säkerhetsbältet.

  • Säkerställ att barnet sitter i en barnstol och att säkerhetsbältet sitter korrekt.

  • Låt aldrig barn åka oskyddade i fordonet.

  • Placera inte mer än ett barn i varje barnstol.

  • Låt aldrig ett barn hållas i armarna av en passagerare.

  • Säkerställ att inte finns några hårda eller vassa föremål nära barnstolen. Underlåtelse att göra detta kan orsaka personskada vid en olycka.

  • Vid installation av en barnstol med riktning bakåt kan du behöva att justera motsvarande framsäte framåt. Vid installation av en barnstol med riktning framåt kan du behöva att justera nackstödets höjd.

  • Lämna aldrig ett barn utan uppsikt, inte ens om barnet är säkert fastspänt i en barnstol.

  • Låt aldrig ett barn stå eller sitta på knä i barnstolen under färd. I annat fall är det risk att barn kan slungas ut från fordonet, vilket kan orsaka personskada eller dödsfall för barnet och andra passagerare.

  • Följ alltid instruktionerna från barnstolens tillverkare för den korrekta användning för optimalt skydd.

  • Säkerställ alltid att barnstolen är korrekt installerad och fastsatt, även om det inte sitter ett barn i barnstolen. Underlåtelse att göra detta kan orsaka personskada för andra personer i bilen vid en krock eller nödbromsning.

  • När ett barn sitter i en barnstol kan du minska risken för personskada genom att se till att barnet inte lutar sig mot dörren, utsidan av barnstolen eller pelaren, eller att barnet placerar huvudet eller kroppen under taktvärbalken där sidokrockkuddar eller gardinkrockkuddar utlöses vid en olycka.

Olika typer av barnstolar

Använd endast en godkänd barnstol som passar barnet. Barn som är längre än 150 cm kan använda fordonets säkerhetsbälten. Barnstolar måste efterleva relevanta regler och standarder.

Tabell 1. Tillämplighet av barnfastspänningssystem för olika säten
Viktgrupp Installationsposition
Främre passagerarsäte (med krockkudde för främre passagerarsäte inkopplad) Främre passagerarsäte *(med krockkudde för främre passagerarsäte urkopplad) Bakre yttersäten Bakre mittsäte
Grupp 0 (under 10 kg) X U U U
Grupp 0+ (under 13 kg) X U U U
Grupp I (9-18 kg) X U/UF U/L U
Grupp II (15-25 kg) X UF U/L U
Grupp III (22-36 kg) X UF U/L U

* När du installerar en barnstol i det främre passagerarsätet ska du justera sätet till dess högsta position. Om sätets nackstöd stör justeringen av barnstolkan du justera positionen eller ta bort nackstödet.

Obs: Betydelserna av bokstäverna i tabellen beskrivs nedan.

U = Gäller allround-barnfastspänningssystem som är godkända för denna viktgrupp

UF = Gäller framåtvända allround-barnfastspänningssystem som är godkända för denna viktgrupp

L = Gäller specialbarnstolar som är begränsade eller semi-universella eftersom de kan vara designade för specifika fordonsmodeller

X = Barnfastspänningssystemet för denna viktgrupp är inte tillämplig för detta säte.

Tabell 2. Tillämplighet för ISOFIX-barnfastspänningssystem för olika ISOFIX-positioner
Viktgrupp Storlek* Typ* Installationsposition
Främre passagerarsäte Bakre yttersäten Bakre mittsäte
Grupp 0 (under 10 kg) E ISO/R1 X IL X
Grupp 0+ (under 13 kg) E ISO/R1 X IL X
D ISO/R2 X IL X
C ISO/R3 X IL X
Grupp I (9-18 kg) D ISO/R2 X IL X
C ISO/R3 X IL X
B ISO/F2 X IL/IUF X
B1 ISO/F2X X IL/IUF X
A ISO/F3 X IL/IUF X
Grupp II (15-25 kg) - - X IL X
Grupp III (22-36 kg) - - X IL X

* Storleken och typen för barnstolar är klassificerade enligt GB14166-2013 och GB27887-2011 och återfinns i deras bruksanvisningar.

Obs: Betydelserna av bokstäverna i tabellen beskrivs nedan.

IUF = Gäller framåtvända allround-ISOFIX-barnfastspänningssystem som är godkända för denna viktgrupp

IL = Gäller speciella ISOFIX-barnstolar som är begränsade eller semi-universella eftersom de kan vara designade för specifika fordonsmodeller

X = ISOFIX-positionen är inte tillämplig för ISOFIX-barnfastspänningssystemen för denna viktgrupp och/eller dimensionstyp.

Tabell 3. CRS-tabell
Tillåtna viktgrupper* 0, 0+, I, II, III 0, 0+, I, II, III 0, 0+, I, II, III 0, 0+, I, II, III 0, 0+, I, II, III
Sätesposition Förare 1 a radens passagerare 2 a raden vänster 2 a raden mitten 2 a raden höger
Passagerarkrockkudde AV Passagerarkrockkudde PÅ
Sittposition lämplig för universalbälte (ja/nej) Ej tillämpligt Ja (*a) Nej Ja Ja (*b) Ja
i-Size-sittposition (ja/nej) Ej tillämpligt Nej Nej Ja Nej Ja
Sittposition lämplig för sidofastsättning (L1/L2)* Ej tillämpligt Nej Nej Nej Nej Nej
Största lämpliga bakåtvända fastsättning (R1/R2X/R2/R3)* Ej tillämpligt Nej Nej R1/R2X/R2/R3 Nej R1/R2X/R2/R3
Största lämpliga framåtvända fastsättning (F1/F2X/F2/F3)* Ej tillämpligt Nej Nej F2X/F2/F3 Nej F2X/F2/F3
Största lämpliga barnsätesfastsättning (B2/B3)* Ej tillämpligt Nej Nej B2/B3 Nej B2/B3
Lämplig för stödben Ej tillämpligt Ja Nej Ja Nej Ja

OBS:

* Viktgruppen och barnstolskategorin definieras enligt ECE R16 och R44. Du kan hitta barnstolens kategori på dess specifikation. Barnfastspänningssystemet måste lämpa sig för barnets ålder, vikt och storlek.

(a) Om det är absolut nödvändigt att du installerar en barnstol på det främre passagerarsätet måste du vara noga med att koppla ur passagerarkrockkudden. Justera det främre passagerarsätet till dess högsta höjd innan du installerar universal-CRS på det. Justera eller ta bort nackstödet om det hindrar justering av CRS.

(b) Det är förbjudet att installera en barnstol med en stödbas eller ett stödben på mittsätet i den andra raden.

Tabell 4. Rekommenderade barnfastspänningssystem av NIO
Grupp Tillverkare Modell Tillbehör
0 & 0+ Besafe iZi CombiX4 ISOFIX ISOFIX monterad med stödben, bakåtvänd.
Upp till 13 kg
I
9-18 kg
II Cybex Solution Z i-Fix ISOFIX monterad framåtvänd.
15-25 kg
III Osann UP Säkerhetsbälte, framåtvänd
22-36 kg

NIO rekommenderar att man installerar lämpligt (CRS) på den andra radens yttre säteposition. Instruktionerna för CRS ska följas så att barnet är skyddat på bästa sätt.

NIO rekommenderar att en bakåtvänd CRS används för barn under 18 kg. Spädbarn och småbarn har jämförelsevis svaga nackmuskler i förhållande till storleken och vikten av deras huvuden. Risken för skada på ryggraden vid en olycka kan reduceras med ett bakåtvänt barnfastspänningssystem.

För barn i grupp II (vikt från 15-25 kg) rekommenderar NIO användning av Cybex Solution Z i-Fix.

För barn i grupp III (vikt från 22-36 kg) rekommenderar NIO användning av Ossan UP-barnsäte.

Välja och installera en barnstol

Se följande etikett för den främre krockkudden som sitter på solskyddet till det främre passagerarsätet.

Om du vill använda en barnstol i det främre passagerarsätet måste du varje gång säkerställa att den främre passagerarkrockkudden är urkopplad. Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Körning > Främre passagerarkrockkudde för att koppla ur den främre passagerarkrockkudden. Därefter visas ikonen upptill på mittdisplayen för att påminna dig om att den främre passagerarkrockkudden är urkopplad.

Säkra ditt barn med ett barnsäkerhetsbälte eller ett säkerhetsbälte som är lämpligt för barnets ålder, vikt och längd på de yttre baksätena:

  • Spädbarn som väger upp till 13 kg kan sitta i en lutande bakåtvänd barnstol som är fastsatt i baksätet.

  • Små barn som väger mellan 9 kg och 18 kg rekommenderas att sitta i en bakåtvänd barnstol som är säkrad med en säkerhetskudde eller en integrerad fempunktssele och fastsatt i baksätet.

  • Yngre barn som väger mellan 15 och 25 kg kan sitta i en framåtvänd barnstol som är säkrad med ett säkerhetsbälte och fastsatt i baksätet.

  • Barn som väger mellan 22 kg och 36 kg och som är kortare än 150 cm kan sitta på ett barnsäte som säkras av ett säkerhetsbälte och är fastsatt i baksätet.

Varning 安全带上部必须从肩部通过且紧贴上身,不得紧贴颈部;安全带下部必须从髋部通过且紧贴下身,不得紧贴腹部。

Den övre delen av säkerhetsbältet måste ligga platt över axeln och bröstkorgen och aldrig över halsen. Den nedre delen måste ligga platt över bäckenet och aldrig över buken.

Installera en barnstol

Läs instruktionerna från barnstolens tillverkare noga och säkerställ att barnstolen kan installeras i ditt fordon innan du installerar en barnstol. Du kan välja en barnstol som sätts fast med ett säkerhetsbälte eller använda ISOFIX-systemet. ISOFIX-systemet rekommenderas.

  • Installera en barnstol som sätts fast med säkerhetsbälte

    Dra säkerhetsbältet genom barnstolen och spänn fast det för att installera en barnstol i ett baksäte. Säkerställ att säkerhetsbältet inte har vridit sig. Spänn säkerhetsbältet ordentligt så att ingen del blir hängande lös.

  • Installera en ISOFIX-barnstol

    Båda de yttre baksätena i ditt fordon är försedda med ISOFIX-förankringspunkter som sitter under dekorgardinen vid anslutningen mellan ryggstödet och kudden. Öppna dekorgardinen och för på den nedre delen av barnstolen på ISOFIX-förankringspunkterna.

    1. Lyft upp dekorgardinen vid anslutningen mellan ryggstödet och sitsen och för in den nedre delen på barnstolen på sätets förankringsstänger tills du hör att den klickar på plats.

    2. För in den övre fästremmen på barnstolen under nackstödet och bakåt, och fäst därefter bältet till förankringspunkten som sitter baktill i baksätet.

    3. Dra i barnstolen för att kontrollera att den sitter fast ordentligt.

Varning 固定装置仅用于安装ISOFIX接口儿童座椅,非儿童座椅物件禁止连接此固定装置,以免造成人身伤害。安装和拆卸安全座椅请按照座椅说明书及车辆指导操作,未正确操作将可能造成儿童或其他乘客受伤。
  • ISOFIX-fästpunkterna är designade enbart för bilbarnstolar med ISOFIX-system. Fäst aldrig andra föremål på ISOFIX för att undvika skador.

  • Följ alltid anvisningarna från tillverkaren av bilbarnstolen och denna handbok när du installerar och tar bort en bilbarnstol. Felaktig användning kan leda till skador på ditt barn eller andra passagerare.

Multikollisionsbromsning (MCB)

MCB (multikollisionsbromsning) är standard för ET7. Vid vissa typer av kollisioner appliceras fordonets bromsar för att bidra till att undvika eller mildra en sekundär kollision.

För att bidra till att undvika eller lindra en sekundär kollision, appliceras bromsarna automatiskt för att bidra till att bromsa fordonet tills det står stilla. Bromsljusen och varningsblinkers aktiveras och fortsätter att lysa och blinka efter det att fordonet har stannat. Den elektriska handbromsen appliceras automatiskt.

I en situation där det inte är önskvärt att stoppa fordonet, kan du förbigå denna manöver genom att trycka på gaspedalen.

Denna funktion kan fungerar endast när bromssystemet är tillräckligt intakt efter kollisionen.

Husdjursläge

När fordonet ställts i parkeringsläge, gå till inställningssidan från kontrollfältet nedtill på mittskärmen och tryck på Behaglig miljö> Djurläge för att aktivera djurläget. Du kan lämna husdjur i bilen en stund vid behov. När du låser och lämnar fordonet håller det en lämplig temperatur för att säkerställa att dina husdjur och fordonet är säkra. Du kan stänga av djurläget manuellt på mittskärmen eller i din mobilapp vid behov.

När du har slagit på djurläget och låser fordonet går luftkonditioneringens luftvolym, ventilationsläget och den externa och interna cirkulationen till automatläge (temperaturen i fordonet är 22 ℃ som standard och kan ställas in manuellt). Mittskärmen visar kupétemperaturen och ett meddelande om att husdjur medvetet har lämnats i fordonet. Ljusstyrkan på instrumentpanelens skärm och vindrutedisplay ställs in på lägsta möjliga värde och ljusstyrkan på mittskärmen ställs på 50 %. Samtidigt stängs aktiveringsfunktionen för NOMI av, fönsterinställningsknappen är inte tillgänglig och barnspärren aktiveras för bakdörrarna och fönstren för att hålla dina husdjur och fordonet säkra.

Djurläget avaktiveras automatiskt före varje körning, och när det aktiveras kan det återuppta den föregående statusen även om kontot har växlats.

Varning 宠物模式
  • 宠物模式仅为暂时安置宠物,请勿将儿童单独留在车内。

  • 宠物模式与离车不下电模式、露营模式不可同时开启。

  • 宠物模式开启后,守卫模式和远程车外实况暂不可用;待退出宠物模式并锁车后即可重新启用守卫模式和远程车外实况。

  • 宠物模式开启后,车辆无法进行系统升级及挂挡位操作。

  • 宠物模式需要车辆挂 P 挡且四门全关时方可开启,若车辆处于空挡模式中时,宠物模式无法开启。

  • 宠物模式开启后,每隔两小时将通过手机 APP 消息提示您宠物在车内。若车辆当前续航里程低于 60 公里且未处于充电中时将通过消息提示您;若车辆当前续航里程低于 10 公里时,宠物模式将自动退出且将车窗开启至透气模式,守护宠物安全。

  • 若车辆高压系统或空调系统发生异常,宠物模式将自动退出且将车窗开启至透气模式,守护宠物安全。

Läget Håll Påslagen när du går iväg

När bilen är i parkeringsläge går du till sidan Inställningar från kontrollfältet längst ned på huvudskärmen och klickar på Komfort> Läget Håll Påslagen när du går iväg för att slå på Gå iväg-läget. När du behöver lämna bilen tillfälligt (för att köpa kaffe eller frukost etc.), kan du hålla kupén i ett komfortabelt skick så att du kan ha en bekväm körning när du kommer tillbaka. Du kan stänga av läget Håll Påslagen när du går iväg manuellt på huvudskärmen eller i vid behov.

När läget Håll Påslagen när du går iväg ställs in är inställningarna för luftkonditioneringen, sätesvärmen, sätesventilationen, sätesmassagen och torkarstatusen samma som när du lämnade bilen. Du kan ställa in varaktigheten för läget Håll Påslagen när du går iväg och belysning. När bilen är i det här läget är NOMI röstväckning avaktiverad. När den inställda tiden har nåtts, avaktiveras den automatiskt.

Läget Håll Påslagen när du går iväg avaktiveras automatiskt före varje körning, och när den aktiveras kan den återuppta den föregående statusen även om kontot har växlats.

Varning 离车不下电模式
  • Läget Håll strömmen igång har designats för upprätthålla ett skönt klimat i fordonet när passagerarna tillfälligt lämnar det. Lämna inte barn eller husdjur ensamma i bilen.

  • Håll strömmen igång går inte att aktivera tillsammans med Husdjursläget eller Campingläget.

  • När Fortsatt påslaget läge är på fungerar vare sig Väktarläge eller Fjärrvy live. Efter att Fortsatt påslaget läge stängts av och fordonet har låsts fungerar både Väktarläge eller Fjärrvy live igen.

  • Läget Håll strömmen igång kan bara aktiveras när fordonet är i PARK men inte i Släpvagns-/Tvättläge.

  • När Håll strömmen igång är på är det förbjudet att uppgradera systemet eller växla.

  • Du får ett meddelande när den återstående sträckan är kortare än 60 km och fordonet inte laddas. När den återstående sträckan är kortare än 10 km avslutas läget Håll strömmen igång automatiskt.

  • När ett undantag förekommer i högspännings- eller klimatkontrollsystemet avslutas läget Håll strömmen igång automatiskt.

Campingläge

När fordonet ställts i parkeringsläge, gå till inställningssidan från kontrollfältet nedtill på mittskärmen och tryck på Behaglig miljö> Campingläge för att aktivera campingläget. När du behöver använda strömförsörjningen i fordonet länge (t.ex. när du campar utomhus) garanteras en säker och bekväm campingupplevelse. Du kan stänga av campingläget manuellt på mittskärmen eller i mobilappen vid behov.

Ställ campingläget till På, luftkonditioneringen till På, den främre och bakre temperaturen på 25 ℃ som standard, slå på luftcirkulationen, ställ luftreningen på tyst läge och stäng samtidigt av alla skärmar i bilen enligt fördröjningstiden för skärmavstängning som du valt och kupébelysningen och dörrarna/fönstren kan justeras enligt inställningsalternativen. Röstaktiveringsfunktionen för NOMI avaktiveras i det här fallet.

Campingläget avaktiveras automatiskt före varje körning, och när det aktiveras kan det återuppta den föregående statusen även om kontot har växlats.

Varning 露营模式
  • 露营模式与宠物模式、离车不下电模式不可同时开启。

  • 露营模式需要车辆挂 P 挡时方可开启,若车辆处于空挡模式中时,露营模式无法开启。

  • 露营模式开启后,守卫模式和远程车外实况暂不可用;待退出露营模式并锁车后即可重新启用守卫模式和远程车外实况。

  • 露营模式开启后,车辆无法进行系统升级及挂挡位操作,近车自动解锁及离车自动上锁功能暂时关闭,退出露营模式后恢复。该模式下建议开启空调以保持空气流通。

  • 若车辆当前续航里程低于 60 公里且未处于充电中时将通过消息提示您;若车辆当前续航里程低于 10 公里时,露营模式将自动退出且将车窗开启至透气模式。

  • 露营模式开启时,车内上锁状态下,若有人从车内开门离开,车内中控屏会点亮,并用消息提示车内留下人员车辆未上锁状态。

  • 若车辆高压系统或空调系统发生异常,露营模式将自动退出且将车窗开启至透气模式。

  • 露营模式开启时,后备箱脚踢感应功能自动关闭。

Övervakning av djur och barn i bilen

När det finns barn eller husdjur i fordonet kommer fordonet att detektera dem och ta bilder inuti fordonet var femte minut som skickas till dig i NIO-appen när fordonet är anslutet till internet. Om fönstren är stängda öppnar fordonet dem automatiskt med 5 % för att säkerställa säkerheten för barn och husdjur inuti bilen.

Alkolås

Syftet med alkolås är att öka trafiksäkerheten genom att hindra personer med en alkoholnivå i kroppen över ett fastställt gränsvärde från att köra motorfordon.

Innan du installerar alkolåset måste följande säkerhetsrisker övervägas:

  • Med fordonet i P-läge stänger du av högspänningsströmförsörjningen (för att stänga av högspänningskretsen kopplar du från nödavstängningspluggen för högspänningen som sitter under huven nära kylvätsketanken och kopplar sedan från kabeln som är ansluten till 12 V-batteriets minuspol).

  • Installatören av alkolåset ansvarar för att installationen är säker.

Alkolåsets elkontakt sitter under det högra framsätet. Alkolåset ansluts enligt följande:

  1. Flytta det högra sätet till det främsta läget.

  2. Lyft mattan och alkolåsets kåpa och ta ut elkontakten från alkolåset.

  3. Anslut alkolåsets elkontakt och alkolåsets handenhet.

  4. Montera alkolåsets handenhet och alkolåsets styrenhet under konsolenheten.

Not Anvisningar för alkolås

När alkolåset har monterats avges ingen visuell eller hörbar indikation från bilen, utan alkolåsets handenhet visar användaranvisningar.

Alkolåset anslutningsschema ser ut så här:

Funktion

Kabel eller stift

Anslutningsposition

1

Batterimatning (KL30), oavbruten

För nominellt 12 V krävs följande för alkolåset:

Grå kabel

Stift 1

0,5 mm²

I instrumentets elcentral under den främre passagerarplatsen

2

Jord

Svart kabel

Stift 2

0,5 mm²

Under förarsätet för vänsterstyrning och under det främre passagerarsätet för högerstyrning

3c

Databussanslutning

Anslutning till en intern databuss i fordonet för datautbyte mellan fordonet och alkolåset.

Vit och röd kabel

Stift 4

0,35 mm²

Under förarsätet för högerstyrning och under det främre passagerarsätet för vänsterstyrning

Varning för främre kollision

Varningsfunktionen för främre kollision avger visuella, hörbara och taktila varningar om systemet bedömer att det finns en potentiell risk för kollision mellan ditt fordon och ett framförvarande fordon, motorcykel, cykel eller fotgängare.

För detektering av fordon, gångare eller cyklister som kör i samma riktning fungerar varningsfunktionen för främre kollision endast när du kör i minst 4 km/h.

Varning 前向碰撞预警仅供参考,无法替代您的注意力与判断。
  • Främre kollisionsvarning är bara ett komplement till, och inte ett substitut för, din uppmärksamhet och ditt omdöme.

  • Främre kollisionsvarning är endast avsedd att förhindra frontalkollisioner och fungerar inte när fordonet är i REVERSE.

  • Främre kollisionsvarning, som är en körhjälpfunktion, kan inte hantera alla situationer i alla trafik-, väder- och vägförhållanden och kan inte detektera fordon i alla situationer. Flera faktorer kan orsaka en ogiltig, olämplig eller för sen varning.

  • Du måste vara uppmärksam på trafiken och vägförhållandena hela tiden och aldrig förlita dig på att Främre kollisionsvarning ska varna dig för en potentiell kollision. Om du inte är det kan det leda till personskador eller skador på fordonet.

  • Av säkerhetsskäl ska du aldrig testa funktionen Främre kollisionsvarning när du får möte av andra fordon. Om du hamnar i en farlig situation ska du aldrig vänta på att Främre kollisionsvarning ska ingripa innan du vidtar åtgärder.

  • Du har alltid det slutgiltiga ansvaret för att körningen sker på ett säkert sätt och följer gällande trafiklagar och -regler.

Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Förarassistans > Varning för främre kollision för att aktivera eller inaktivera denna funktion.

Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Förarassistans > Tidsinställning för att justera varningstiden.

När varningsfunktionen för främre kollision utlöses visar den dynamiska miljösimuleringen en visuell varning.

Varning 当前向碰撞预警关闭后,车辆不会对可能的碰撞进行预警提示。建议您不要关闭该功能。该功能会在车辆系统重新启动时开启。

När Främre kollisionsvarning har inaktiverats kommer ditt fordon inte att varna dig för en möjlig kollision. Du bör inte koppla ur den.

Denna funktion kommer att vara på när fordonets system startas om.

Försiktighetsåtgärder och begränsningar

Varningsfunktionen för främre kollision fungerar eventuellt inte som avsett p.g.a. kameradetekteringsfel i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Kamerornas positioner har ändrats.

  • Kamerorna är blockerade eller smutsiga.

  • Dålig sikt i ljussvaga miljöer såsom gryning, skymning, natt eller i en tunnel, vilket resulterar i försämrad igenkänning.

  • Plötsliga förändringar av ljusstyrkan,t.ex. när man kör in i eller ut ur en tunnel.

  • Kameravyn störs av stora skuggor från byggnader, landskapselement eller stora fordon.

  • Kameravyn störs av direkt solljus eller andra ljuskällor.

  • I regn, snö, dimma, dis och annat dåligt väder.

  • När avgaser, stänk, snö eller damm virvlas upp av fordon framför dig.

  • Kamerorna är blockerade av vatten, damm, små repor, fett, smuts, torkare, frost eller snö på vindrutan.

  • Vägen är blöt.

  • Kameran kan inte fokusera eller fungerar inte som den ska.

Varningsfunktionen för främre kollision fungerar eventuellt inte som avsett p.g.a. LiDAR-sensordetekteringsfel i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • LiDAR-sensorns position har ändrats.

  • I regn, snö, dimma, dis och annat dåligt väder.

  • Avkänningsprestandan är dålig pga. avgaser, stänk, snö eller damm som virvlats upp av fordon framför dig.

  • Fordonet kör på en blöt väg eller en väg där det samlats vatten.

  • Fönstret på LiDAR-sensorn är blockerat av vatten, damm, färgskyddsfilm, plastfilm, små repor, fett, smuts, frost, snö osv.

  • LiDAR-sensorn är överhettad pga. långvarig exponering för sol.

  • Falska varningar kan genereras p.g.a. trafikskyltar och vägkoner på motorvägar och upphöjda vägar.

Endast kvalificerade fordon som rör sig åt samma håll som ditt fordon utlöser varning för främre kollision. Vissa mål utlöser ingen respons, inklusive men inte begränsat till:

  • Djur.

  • Trafikljus.

  • Väggar.

  • Barriärer (trafikkoner osv.)

  • Andra icke-fordonsobjekt

Varning 该功能无法保证在所有情形下都识别到特殊车辆,尤其是在夜晚需要特别注意。譬如,三轮车、尾灯损坏或者尾部轮廓不明显的车辆、尾部有遮挡的车辆、外形不规则的车辆、尾部垂直面低于一定高度的车辆、空载的载车交通工具等。该功能可能漏检静止的或者行驶缓慢的车辆,尤其是在夜晚需要特别注意。
  • Denna funktion kan inte säkerställa att alla specialformade fordon kan identifieras under alla förhållanden. Du måste vara extra uppmärksam, särskilt på natten. Specialformade fordon kan inkludera trehjulingar, fordon med skadade bakljus, otydlig bakre kontur eller dold bakre kaross, oregelbundet formade fordon, fordon med en bakände som är lägre än en viss höjd eller tomma transportutrymmen på lastfordon.

  • Denna funktion kan missa fordon som är stillastående eller rör sig långsamt. Särskilt på natten måste föraren vara extra uppmärksam.

  • Denna funktion kan utlösas felaktigt när fordonet måste köras upp på speciella platser som en biltransport eller en bärgningsbil.

Varningsfunktionen för främre kollision fungerar eventuellt inte som avsett om målet inte befinner sig rakt framför fordonet i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Den reagerar inte på mål som befinner sig i sensorernas döda zoner vid hörnen, på sidan eller baktill på fordonet.

  • Målet kan även väljas felaktigt eller missas när fordonet närmar sig eller kör genom en kurva.

  • Målet kan förloras eller så kan avståndet till målet missbedömas när fordonet befinner sig i en backe.

  • När endast en del av fordonet som befinner sig i den angränsande filen kör in framför dig (i synnerhet stora fordon såsom bussar och lastbilar) identifieras målet eventuellt inte i tid.

  • När ditt fordon plötsligt skär in bakom ett framförvarande fordon eller när andra fordon tvärt skär in eller ut framför ditt fordon identifieras målet eventuellt inte i tid.

Varningsfunktionen för främre kollision fungerar eventuellt inte som avsett p.g.a. speciella eller komplicerade vägförhållanden, inklusive men inte begränsat till:

  • Vatten, lera, tjälskott, snö, is, fartgupp eller hinder på vägen.

  • Stort antal fotgängare, cyklar, elcyklar eller djur.

  • Komplexa och föränderliga trafikflöden såsom vältrafikerade korsningar, på-/avfarter till motorvägar samt vägar med trafikstockning.

  • Slingrande vägar och skarpa kurvor.

  • Vägar som sluttar uppåt eller neråt.

  • Ojämna vägar.

  • In- och utfarter till tunnlar.

Varning 以下操作可能导致前向碰撞预警不会发出警报,包括但不限于:当驾驶员已经在进行制动时,前向碰撞预警可能不会发出警报。

Främre kollisionsvarning kanske inte tillhandahåller någon varning i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Föraren applicerar redan bromsarna.

  • Föraren trycker till fullo eller plötsligt ner gaspedalen.

  • Föraren vrider tvärt på ratten.

Varning 在极端恶劣天气包括并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您使用。

Vi rekommenderar inte att du använder denna funktion i dåliga väderförhållanden, inklusive men inte begränsat till kraftigt regn, snö, dimma och dis.

De ovanstående varningarna, säkerhetsföreskrifterna och begränsningarna omfattar inte alla de situationer som kan påverka en korrekt funktion för varningen för främre kollision. Varningsfunktionen för främre kollision kan påverkas av många faktorer. För att undvika säkerhetsolyckor, var noga med att alltid vara uppmärksam på trafik-, väg- och fordonsförhållanden och kör försiktigt.

Autonom nödbroms (AEB)

När en kollision med ett framförvarande fordon, cyklister eller fotgängare är oundviklig, kommer systemet att slå till bromsen för att minska hastigheten och minimera kraften i kollisionen.

  • Den autonoma nödbromsen (AEB) detekterar endast fordon, fotgängare och cyklister framöver när du kör mellan 4 km/h och 150 km/h.

  • Den autonoma nödbromsen (AEB) detekterar endast fotgängare bakom fordonet när du kör mellan 4 km/h och 15 km/h.

När den autonoma nödbromsen (AEB) har utlösts minskar fordonets hastighet med upp till 60 km/h för att minska kraften i en eventuell kollision. Om den autonoma nödbromsen (AEB) exempelvis utlöses vid en hastighet av 90 km/h, frigörs bromsarna efter det att fordonets hastighet har saktat ner till 30 km/h.

När den autonoma nödbromsen (AEB) har utlösts visar den dynamiska omgivningssimuleringen en visuell varning, bromspedalen rör sig tvärt neråt och bromslampan tänds.

Varning 对于后方行人的识别及制动尚处于持续优化阶段,该功能不能保证所有情形下都识别到行人。

Funktionen för att upptäcka fotgängare bakom fordonet genomgår fortfarande optimering, vilket gör att funktionen inte med säkerhet fungerar i alla lägen.

Varning 自动紧急制动作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况,也无法在所有情况下都能检测到车辆,受若干因素影响可能会失效、失当或不及时。

Autonom nödbroms, som är en körhjälpfunktion kan inte hantera alla situationer i alla trafik-, väder- och vägförhållanden och kan inte detektera fordon i alla situationer. Flera faktorer kan orsaka en ogiltig, olämplig eller för sen varning.

Du måste hela tiden vara uppmärksam på trafiken och vägförhållandena. Förlita dig aldrig på Autonom nödbroms för att undvika kollisioner eller minska sammanstötningen vid en kollision. Om du gör det kan det leda till personskador eller skador på fordonet. Av säkerhetsskäl ska du aldrig testa funktionen för Autonom nödbroms när du får möte av andra fordon, cyklister eller fotgängare. Om du hamnar i en farlig situation ska du aldrig vänta på att Autonom nödbroms ska ingripa innan du vidtar åtgärder. Du har alltid det slutgiltiga ansvaret för att körningen sker på ett säkert sätt och följer gällande trafiklagar och -regler.

Varning 自动紧急制动可能启用短促、急促的制动来降低潜在的碰撞风险,这可能不是您正常的驾驶风格,可能使您感到不适。

Autonom nödbroms kan applicera kort och skarp inbromsning för att minska risken för en potentiell kollision, vilket kanske inte är i linje med dina normala körvanor och kan få dig att känna dig obekväm.

Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Förarassistans > Autonom nödbroms för att aktivera eller inaktivera denna funktion.

Varning 当自动紧急制动关闭后,车辆即使检测到可能的碰撞,也不会执行制动。建议您不要关闭该功能。 该功能会在车辆系统重新启动时开启。

När den Autonoma nödbromsen kopplas ur kommer inte ditt fordon att automatiskt applicera bromsarna även om en potentiell frontalkollision detekteras. Du bör inte koppla ur den.

Denna funktion kommer att vara på när fordonets system startas om.

Försiktighetsåtgärder och begränsningar

Kamerasystemet kan misslyckas med att identifiera hinder och därmed kan den autonoma nödbromsen (AEB) misslyckas att fungera som avsett i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Kamerornas positioner har ändrats.

  • Kamerorna är blockerade eller smutsiga.

  • Dålig sikt i ljussvaga miljöer såsom gryning, skymning, natt eller i en tunnel, vilket resulterar i försämrad igenkänning.

  • Plötsliga förändringar av ljusstyrkan,t.ex. när man kör in i eller ut ur en tunnel.

  • Kameravyn störs av stora skuggor från byggnader, landskapselement eller stora fordon.

  • Kameravyn störs av direkt solljus eller andra ljuskällor.

  • I regn, snö, dimma, dis och annat dåligt väder.

  • När avgaser, stänk, snö eller damm virvlas upp av fordon framför dig.

  • Kamerorna är blockerade av vatten, damm, små repor, fett, smuts, torkare, frost eller snö på vindrutan.

  • Vägen är blöt.

  • Kameran kan inte fokusera eller fungerar inte som den ska.

LiDAR-sensorn kan misslyckas med att identifiera hinder och därmed kan den autonoma nödbromsen (AEB) misslyckas att fungera som avsett i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • LiDAR-sensorns position har ändrats.

  • I regn, snö, dimma, dis och annat dåligt väder.

  • Avkänningsprestandan är dålig pga. avgaser, stänk, snö eller damm som virvlats upp av fordon framför dig.

  • Fordonet kör på en blöt väg eller en väg där det samlats vatten.

  • Fönstret på LiDAR-sensorn är blockerat av vatten, damm, färgskyddsfilm, plastfilm, små repor, fett, smuts, frost, snö osv.

  • LiDAR-sensorn är överhettad pga. långvarig exponering för sol.

  • Falska varningar kan genereras p.g.a. trafikskyltar och vägkoner på motorvägar och upphöjda vägar.

Endast kvalificerade fordon som rör sig åt samma håll som ditt fordon utlöser den autonoma nödbromsen (AEB). Vissa mål utlöser ingen respons, inklusive men inte begränsat till:

  • Djur.

  • Trafikljus.

  • Väggar.

  • Barriärer (trafikkoner osv.)

  • Andra icke-fordonsobjekt

Varning 该功能无法保证在所有情形下都识别到特殊车辆,尤其是在夜晚需要特别注意。譬如,三轮车、尾灯损坏或者尾部轮廓不明显的车辆、尾部有遮挡的车辆、外形不规则的车辆、尾部垂直面低于一定高度的车辆、空载的载车交通工具等。该功能可能漏检静止的或者行驶缓慢的车辆,尤其是在夜晚需要特别注意。
  • Denna funktion kan inte säkerställa att alla specialformade fordon kan identifieras under alla förhållanden. Du måste vara extra uppmärksam, särskilt på natten. Specialformade fordon kan inkludera trehjulingar, fordon med skadade bakljus, otydlig bakre kontur eller dold bakre kaross, oregelbundet formade fordon, fordon med en bakände som är lägre än en viss höjd eller tomma transportutrymmen på lastfordon.

  • Denna funktion kan missa fordon som är stillastående eller rör sig långsamt. Särskilt på natten måste föraren vara extra uppmärksam.

  • Denna funktion kan utlösas felaktigt när fordonet måste köras upp på speciella platser som en biltransport eller en bärgningsbil.

Den autonoma nödbromsen (AEB) fungerar eventuellt inte som avsett i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Den autonoma nödbromsen (AEB) reagerar inte på mål som befinner sig i sensorernas döda zoner vid hörnen, på sidan eller baktill på fordonet.

  • Målet kan även väljas felaktigt eller missas när fordonet närmar sig eller kör genom en kurva.

  • Målet kan förloras eller så kan avståndet till målet missbedömas när fordonet befinner sig i en backe.

  • När endast en del av fordonet som befinner sig i den angränsande filen kör in framför dig (i synnerhet stora fordon såsom bussar och lastbilar) identifieras målet eventuellt inte i tid.

  • När ditt fordon plötsligt skär in bakom ett framförvarande fordon eller när andra fordon tvärt skär in eller ut framför ditt fordon identifieras målet eventuellt inte i tid.

  • När fordonet framöver befinner sig i en stor vinkel relativt till ditt fordon identifieras målet eventuellt inte i tid.

  • När endast en del av det framförvarande fordonet överlappar ditt fordon identifieras målet eventuellt inte i tid.

  • När fordonet precis har startat, fordonet är i PARK, eller när säkerhetsbältena inte används.

Den autonoma nödbromsens (AEB) effekt när det gäller att minska påverkan av en kollision kan påverkas av speciella eller komplexa vägförhållanden, inklusive men inte begränsat till:

  • Vatten, lera, tjälskott, snö, is, fartgupp eller hinder på vägen.

  • Stort antal fotgängare, cyklar, elcyklar eller djur.

  • Komplexa och föränderliga trafikflöden såsom vältrafikerade korsningar, på-/avfarter till motorvägar samt vägar med trafikstockning.

  • Slingrande vägar och skarpa kurvor.

  • Vägar som sluttar uppåt eller neråt.

  • Ojämna vägar.

  • In- och utfarter till tunnlar.

Varning 制动距离在湿滑路面上会延长。若防抱死系统、牵引力控制系统、车辆稳定性控制系统被触发,可能导致自动紧急制动减缓碰撞的能力降低。

Bromssträckan ökar på hala vägar. Om ABS-systemet , antisladdsystemet eller det elektroniska stabiliseringsprogrammet har utlösts kan den Autonoma nödbromsens förmåga att minska kraften i sammanstötningen vid en kollision försämras.

Varning 在自动紧急制动过程中,制动踏板会自动迅速向下移动。因此不能在踏板下放置物品,从而影响踏板自由移动。

Bromspedalen rör sig plötsligt nedåt under autonoma inbromsningar. Placera inga föremål under bromspedalen. Att göra detta kan hindra bromspedalen att röra sig fritt.

Varning 自动紧急制动不能代替用来维持与前方车辆之间的安全行车距离。请避免与前车距离过近或激烈驾驶等行为。

Autonom nödbroms är inget substitut för att upprätthålla ett säkert avstånd mellan dig själv och fordonet framför. Kör inte för nära fordon som ligger framför dig och undvik att köra aggressivt.

Varning 自动紧急制动仅用于减轻正面碰撞的冲击。当爱车处于倒挡时,自动紧急制动不工作。

Den autonoma nödbromsen har designats enbart för att minska kraften i sammanstötningen vid frontalkollisioner. Den fungerar inte när fordonet är i REVERSE.

Varning 以下情况可能导致自动紧急制动不会制动或者停止制动,包括但不限于:

Den autonoma nödbromsen kanske inte applicerar bromsarna eller kan sluta applicera bromsarna i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Föraren trycker till fullo eller plötsligt ner gaspedalen.

  • Föraren vrider tvärt på ratten.

  • Förarsätets säkerhetsbälte är inte fastsatt.

  • Förardörren är inte stängd.

  • Den autonoma nödbromsen har utlösts och kan inte utlösas igen på cirka 30 sekunder.

  • Inget fordon detekteras framför fordonet.

Varning 在极端恶劣天气包括并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您使用。

Vi rekommenderar inte att du använder denna funktion i dåliga väderförhållanden, inklusive men inte begränsat till kraftigt regn, snö, dimma och dis.

De ovanstående varningarna, säkerhetsföreskrifterna och begränsningarna omfattar inte alla de situationer som kan påverka en korrekt funktion för den autonoma nödbromsen (AEB). Den autonoma nödbromsen (AEB) kan påverkas av många faktorer. För att undvika säkerhetsolyckor, var noga med att alltid vara uppmärksam på trafik-, väg- och fordonsförhållanden och kör försiktigt.

Filhållningshjälp (LKA)

Filhållningsassistans hjälper tillfälligt föraren att få tillbaka fordonet till rätt fil och avger visuella och hörbara larm eller rattvibration när fordonet oavsiktligt kör in i en angränsande fil eller riskerar att göra det.

Filhållningsassistans omfattar:

  • Varning (LDW): Påminner dig med lämpliga visuella och hörbara larm och rattvibration när ditt fordon kommer över i en angränsande fil eller korsar fillinjen.

  • Varningsfunktionen + filhållningsassistans (LKA): Styr fordonet en aning för att minska risken för filbyte när ditt fordon avviker in i en angränsande fil eller korsar fillinjen. Filhållningsassistansen avger visuella och hörbara larm när ditt fordon avviker alltför mycket från mitten av filen.

Varning LKA 仅能提供一定的转向辅助,而无法控制车辆速度。LKA 无法持续控制车辆方向,即无法将车辆一直保持在车道中间。

Filhållningsassistansen kan bara tillhandahålla begränsad styrningsassistans och kan inte kontrollera fordonets hastighet.

Filhållningsassistansen kan inte kontrollera styrningen hela tiden. Den kan därför inte alltid hålla fordonet centrerat i mitten av filen.

Varning LKA转向力有限,仅能提供轻微的纠偏转向辅助,无法保证完全阻止车辆偏离车道。因此切勿依赖LKA控制方向,您应始终做好增大转向力度的准备,特别是在弯道中。如果需要转弯、调头,或者通过蜿蜒曲折、急转弯的道路时,请您立即接管方向盘。

Filhållningsassistansen har bara ett begränsat styrningsvridmoment som endast tillhandahåller viss styrningsassistans och garanterar inte att filbyten förhindras till fullo. Förlita dig inte enbart på att Filhållningsassistansen sköter styrningen. Du ska alltid vara beredd på att ta över styrningen, särskilt vid körning på vägar med kurvor.

Ta omedelbart över styrningen vid korsningar, vändningar eller körning på vindlande vägar eller vägar med skarpa kurvor.

Varning 道路保持辅助作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况。道路保持辅助系统仅供参考,无法替代您的目视检查。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用道路保持辅助系统。

Filhållningsassistans, som är en körhjälpfunktion, kan inte hantera alla situationer i alla trafik-, väder- och vägförhållanden.

Filhållningsassistans är bara ett komplement till, och fungerar inte som ett substitut för dina visuella observationer. Du måste hela tiden hålla koll på trafiken och vägförhållandena och fatta dina egna beslut om huruvida det är säkert att använda Filhållningsassistans.

Du ska hela tiden vara beredd på att ta över när du upptäcker att förhållandena för trafiken, vägen eller fordonet inte är lämpliga för att ta Filhållningsassistans i bruk, eller om det finns andra osäkerhetsfaktorer.

Du har alltid det slutgiltiga ansvaret för att körningen i filen sker på ett säkert sätt och följer gällande trafiklagar och -regler.

Varning 驾驶时不可以有以下行为:• 完全依靠车道保持辅助系统• 在恶劣天气情况下使用车道保持辅助系统• 在特殊道路使用车道保持辅助系统• 双手离开方向盘• 视线离开行驶道路

Följande beteenden är förbjudna under körning:

  • Att enbart förlita sig på Filhållningsassistansen

  • Att använda Filhållningsassistans i dåliga väderförhållanden

  • Att använda Filhållningsassistans på vägar som inte är standardiserade

  • Att släppa ratten

  • Att ta blicken från vägen

Aktivera/inaktivera filhållningsassistans

Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Förarassistans > Filbytesvarning och assistans för att aktivera eller inaktivera denna funktion.

När du har aktiverat filbytesvarningen kan du välja assistansnivå, varningstyp och känslighet:

  • Assistansnivå

    • Varning: Endast varning

    • Varning + filhållningsassistans: Varning och lite styrningsassistans

  • Varningstyp:

    • För endast varning omfattar varningstyperna visuellt larm, visuellt och hörbart larm, visuellt larm och vibration samt visuellt och hörbart larm och vibration.

    • För varning + filhållningsassistans är varningstypen visuellt och hörbart larm som standard och kan inte ändras.

  • Känslighet:

    • Låg: Lägre känslighet för filbyte

    • Medel: Normal känslighet för filbyte

    • Hög: Högre känslighet för filbyte

Varning 请您务必审慎设置提醒方式与灵敏度,确保该等设置符合您的驾驶习惯。

Ställ in varningstyp och känslighet med omsorg för att säkerställa att sådana inställningar är i linje med dina körvanor.

Varning 在中控屏上启用车道偏离预警及辅助,并不意味着功能被激活。只有当工作条件满足时,功能才会自动激活。当LKA控制方向时,方向盘会转动。您可以转动方向盘主动接管爱车,此时爱车的方向将交由您来控制。

Aktivering av Filbytesvarning och -assistans innebär inte att funktionen tas i bruk. Funktionen tas i bruk automatiskt när användningsförhållandena är uppnådda.

När Filhållningsassistansen kontrollerar styrningen kommer ratten att vridas i enlighet med detta.

Du kan ta över styrningen genom att vrida på ratten manuellt.

Driftsförhållanden för filhållningsassistans:

  • Körhastighet 65-130 km/h.

  • Fordonet körs utan plötslig acceleration, insaktning eller plötsliga svängar.

  • Fordonet befinner sig mitt i filen och kör inte på fillinjen.

  • Minst en fillinje är tydlig.

  • HD-kamerorna fungerar normalt med klar sikt.

  • Alla komponenter i filhållningsfunktionen fungerar som de ska.

  • Ditt fordon uppfyller alla säkerhetsförhållanden, inklusive:

    • Föraren sitter på plats.

    • Fordonet befinner sig i DRIVE.

    • Antibromsblockeringssystem, anti-sladdsystem och elektroniskt stabiliseringsprogram har inte utlösts.

    • Anti-sladdsystemet och det elektroniska stabiliseringsprogramet har inte inaktiverats manuellt.

Varning 当转向灯打开,爱车向相应一侧偏离时,车道保持辅助系统不会提醒或控制。

När blinkers är aktiveras tillhandahåller inte Filhållningsassistansen några påminnelser och tar inte över kontrollen om ditt fordon avviker mot motsvarande sida.

Varning 以上最大速度为LDW和LKA理论上支持的最高速度。根据《中华人民共和国道路交通安全法实施条例》的规定,在中国高速公路上行驶的小型载客汽车最高车速不得超过每小时120 公里。请您在启动LDW和LKA时,注意遵守道路交通安全法规,包括但不限于车辆行驶速度的规定。

Den maximala hastigheten är den teoretiska topphastigheten för Filbytesvarning och Filhållningsassistans. I enlighet med <i>reglerna för implementering av trafiksäkerhetslagarna i Folkrepubliken Kina</i> är den högsta tillåtna hastigheten för små passagerarfordon som framförs på Kinas motorvägar 120 km/h. Följ trafiksäkerhetslagar och -bestämmelser, inklusive men inte begränsat till fordonshastighet, när du aktiverar Filbytesvarning och Filhållningsassistans.

Dynamisk miljösimulering

  1. Statusikon för filhållningsassistans

    • Ingen ikon visas: Av

    • Grå ikon visas: Standby

    • Vit fillinje: Fillinje detekterad på motsvarande sida

    • Gul fillinje: Nivå 1-filbytesvarning

    • Röd fillinje: Nivå 2-filbytesvarning

  2. Fillinjer

  • Ingen ikon visas: Filhållningsassistans är inte aktiverad.

  • Grå ikon: Filhållningsassistans är påslagen men inte aktiverad

  • Vit ikon och vita fillinjer: Filhållningsassistans är aktiverad

  • Röd ikon och röda fillinjer:

    • När assistansnivån är varning indikerar detta risk för filbyte på motsvarande sida.

    • När assistansnivån är varning + filhållningsassistans indikerar detta att fordonet har avvikit från filen och att filhållningsassistansen inte kan korrigera fordonets kurs med mindre styrningsassistans.

  • Gul ikon och en gul fillinje: När assistansnivån är varning + filhållningsassistans indikerar detta att filhållningsassistansen styr fordonet för att minska risken för att det avviker från filen på motsvarande sida.

Varning 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Den dynamiska miljösimuleringsdisplayen får bara användas som referens eftersom den inte kan spegla de faktiska trafikförhållandena helt perfekt. Därför ska du inte förlita dig på den dynamiska miljösimuleringsdisplayen.

Försiktighetsåtgärder och begränsningar

Filhållningsassistansen fungerar eventuellt inte som avsett eller inaktiveras automatiskt i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Fordonet kör i skarpa kurvor, såsom motorvägsramper.

  • Fillinjer är otydliga, slutna, saknas, överlappar varandra eller skyms av skuggor från andra fordon, byggnader eller landskapselement.

  • Vägavsnittet saknar körfältslinjer, såsom icke-standardvägar, korsningar eller byggplatser.

  • Vägavsnittet har särskilda körfältslinjer, såsom inbromsningslinjer eller avskiljningslinjer.

  • Fillinjer är inte tydligt avgränsade såsom filer som går ihop eller isär, motorvägsramper, stadskorsningar eller väntefiler för vänstersväng.

  • Det finns kanter eller andra högkontrasterande linjer på vägen i stället för fillinjer, såsom vägskarvar eller trottoarkanter.

  • Fillinjer kan inte identifieras eller identifieras felaktigt på grund av höjdförändringar, t.ex på sluttande vägar.

  • Fillinjer kan inte identifieras eller identifieras felaktigt på grund av ljusförhållanden, t.ex. starkt ljus som leder till reflekterande fillinjer, och dålig sikt eller otillräckligt ljus p.g.a. dåligt väder eller nattens mörker.

  • Körfälten är för breda eller för smala.

Filhållningsassistansen fungerar eventuellt inte som avsett eller inaktiveras automatiskt p.g.a. kameraigenkänningsfel i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Kamerornas positioner har ändrats.

  • Kamerorna är blockerade eller smutsiga.

  • Reducerad igenkänning på natten.

  • I ljussvaga miljöer såsom gryning, skymning, natt eller i tunnlar.

  • Plötsliga förändringar av ljusstyrkan,t.ex. när man kör in i eller ut ur en tunnel.

  • Kameravyn störs av stora skuggor från byggnader, landskapselement eller stora fordon.

  • Kameran träffas av direkt ljus.

  • I regn, snö, dimma, dis och annat dåligt väder.

  • När avgaser, stänk, snö eller damm virvlas upp av fordon framför dig.

  • Kamerorna är blockerade av vatten, damm, små repor, fett, smuts, torkare, frost eller snö på vindrutan.

  • Vägen är blöt.

Vi rekommenderar inte att man använder filhållningsassistansen i vissa speciella eller komplicerade vägförhållanden eftersom den eventuellt inte fungerar ordentligt då eller inaktiveras automatiskt. Sådana förhållanden inkluderar men är inte begränsat till:

  • Vatten, lera, tjälskott, snö, is, fartgupp eller hinder på vägen

  • Stort antal fotgängare, cyklister eller djur på vägen

  • Komplexa och föränderliga trafikflöden såsom vältrafikerade korsningar, på-/avfarter till motorvägar samt vägar med trafikstockning

  • Slingrande vägar och skarpa kurvor

  • Vägar som sluttar uppåt eller neråt

  • Ojämna vägar

  • Smala vägar

  • In- och utfarter till tunnlar

  • Icke-standardiserade vägar

  • Vägar utan mittrefuger

Varning 在极端恶劣天气包括并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您使用。

Vi rekommenderar inte att du använder denna funktion i dåliga väderförhållanden, inklusive men inte begränsat till kraftigt regn, snö, dimma och dis.

De ovanstående varningarna, säkerhetsföreskrifterna och begränsningarna omfattar inte alla de situationer som kan påverka en korrekt funktion för filhållningsassistansen. Filhållningsassistansen kan påverkas av många faktorer. För att undvika olyckor måste du alltid vara uppmärksam på trafik-, väg- och fordonsförhållanden och köra försiktigt.

Aktivt nödstopp (EAS)

Under körning, om systemet detekterar ett onormalt körningsförhållande (t.ex, att du inte håller i ratten på en stund, att du är distraherad och trött en stund eller att du har lämnat ditt säte) kommer det att aktivera funktionen för aktivt nödstopp (EAS) när de normala driftsförhållandena för systemet är uppfyllda.

När funktionen för aktivt nödstopp är aktiverad, visar ditt fordon ett varningsmeddelande i den dynamiska miljösimuleringen med hörbara och röstaviseringar samt slå på fordonets varningsblinkers. Systemet kommer att tillämpa kontinuerlig bromsning med högljudda varningsljud för att påminna dig om att ta över fordonet tills fordonet stoppar. Därefter låser fordonet automatiskt upp dörrarna och ringer ett nödsamtal.

När aktivt nödstopp är aktiverat kan du när som helst ta över ditt fordon genom att trycka ned gaspedalen eller bromspedalen, vrida på ratten eller stänga av fordonets varningsblinkers.

Varning 紧急主动停车功能激活后将制动至停止,过程中可能无法避免偏离车道或发生碰撞,切勿依赖或主动尝试激活该功能。功能激活制动至停止后可能违反《中华人民共和国道路交通安全法》《中华人民共和国道路交通安全法实施条例》及相关道路交通安全法律法规关于临时停车的规定。请在驾驶过程中时刻保持专注力,您始终承担着安全驾驶、且符合所适用的道路交通安全法律法规的最终责任。

När funktionen Aktivt stopp i nödsituation aktiverats bromsas fordonet tills det stannar. Detta kan leda till att fordonet lämna sitt körfält eller kolliderar. Därför ska du inte enbart förlita dig på eller ta initiativ för att aktivera denna funktion.

Genom att applicera bromsarna och stoppa fordonet kan denna funktion leda till att du bryter mot trafiksäkerhetslagen i Folkrepubliken Kina, Bestämmelsen om implementering av trafiksäkerhetslagen i Folkrepubliken Kina och relevanta trafiklagar och -bestämmelser som gäller tillfällig parkering.

Försök att alltid vara fokuserad när du kör eftersom du alltid har det slutgiltiga ansvaret för att körningen sker på ett säkert sätt och följer gällande trafiklagar och -regler.

Försiktighetsåtgärder och begränsningar

Kameror kan misslyckas med att känna igen hinder och därmed försämra funktionen för aktivt nödstopp i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Kamerornas positioner har ändrats.

  • Kamerorna är blockerade eller smutsiga.

  • Dålig sikt i ljussvaga miljöer såsom gryning, skymning, natt eller i en tunnel, vilket resulterar i försämrad igenkänning.

  • Plötsliga förändringar av ljusstyrkan,t.ex. när man kör in i eller ut ur en tunnel.

  • Kameravyn störs av stora skuggor från byggnader, landskapselement eller stora fordon.

  • När kameran träffas av direkt ljus.

  • I regn, snö, dimma, dis och annat dåligt väder.

  • När avgaser, stänk, snö eller damm virvlas upp av fordon framför dig.

  • Kamerorna är blockerade av vatten, damm, små repor, fett, smuts, torkare, frost eller snö på vindrutan.

  • Vägen är blöt.

Radarenheter kan misslyckas med att känna igen hinder och därmed försämra funktionen för aktivt nödstopp i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Radarenheterna är felplacerade, blockerade eller täckta med smuts, is, snö, metallplattor, tejp, dekaler, löv eller andra hindrande föremål.

  • Radarenheter eller omgivande ytor är skadade av kollisioner eller repor.

  • Kraftigt regn, snö, dimma och annat extremt väder kan påverka radarprestandan.

  • Falska varningar kan genereras pga. vissa metallstängsel, mittrefuger eller betongväggar.

LiDAR-sensorn kan misslyckas med att känna igen hinder, påverka prestandan för eller t.o.m. orsaka oavsiktlig inaktivering av aktivt nödstopp i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • LiDAR-sensorns position har ändrats.

  • I regn, snö, dimma, dis och annat dåligt väder.

  • Avkänningsprestandan är dålig pga. avgaser, stänk, snö eller damm som virvlats upp av fordon framför dig.

  • Fordonet kör på en blöt väg eller en väg där det samlats vatten.

  • LiDAR-sensorn är blockerad av vatten, damm, små repor, fett, smuts, frost, snö eller plastfilm / färgskyddsfilm på dess fönster.

  • LiDAR-sensorn är överhettad pga. långvarig exponering för sol.

  • Falska varningar kan genereras p.g.a. trafikskyltar och vägkoner på motorvägar och upphöjda vägar.

Aktivt nödstopp reagerar endast på fordon som uppfyller vissa förhållanden. Vissa mål känns eventuellt inte igen eller utlöser ingen respons, inklusive men inte begränsat till:

  • Fordon som korsar vägen vinkelrätt mot ditt fordon.

  • Motorcyklar och trehjulingar.

Vissa mål utlöser ingen respons, inklusive men inte begränsat till:

  • Fotgängare.

  • Cyklar.

  • Djur.

  • Trafikljus.

  • Trafikkoner

  • Väggar.

  • Barriärer.

  • Fordon som korsar vägen vinkelrätt mot ditt fordon.

  • Mötande fordon

  • Andra icke-fordonsobjekt

Varning 该功能不能保证对特殊车辆识别,尤其是在夜晚以及光线较差的行车环境需要特别注意。譬如,尾部有遮挡的车辆、外形不规则的车辆、尾部垂直面低于一定高度的车辆、空载的载车交通工具等。该功能可能漏检静止的或者行驶缓慢的车辆,尤其是在夜晚需要特别注意。
  • Denna funktion garanterar inte igenkänning av specialformade mål, särskilt på natten eller vid svag belysning så måste föraren vara extra uppmärksam. Sådana fordon inbegriper fordon med bakände som är övertäckt eller med oregelbunden form, fordon med en bakände som är lägre än en viss höjd och tomma transportutrymmen.

  • Denna funktion kan missa fordon som är stillastående eller rör sig långsamt. Särskilt på natten måste föraren vara extra uppmärksam.

Igenkänningsfunktionen och responsen kan bli fördröjd om målet inte befinner sig rakt framför i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Aktivt nödstopp reagerar inte på mål som befinner sig i sensorns blinda fläckar. Till exempel kan aktivt nödstopp inte detektera mål i den blinda fläcken i hörnet eller på sidan av fordonet.

  • När fordonet närmar sig eller kör genom en kurva kan målet väljas felaktigt eller missas, vilket resulterar i oavsiktlig acceleration eller insaktning.

  • När fordonet befinner sig i en backe kan målet förloras eller så kan avståndet till det framförvarande fordonet missbedömas. Att köra nerför en backe ökar fordonets hastighet så att den överstiger farthållarhastigheten.

  • När endast en del av fordonet som befinner sig i den angränsande filen kör in framför dig (i synnerhet stora fordon såsom bussar och lastbilar) identifieras målet eventuellt inte och ingen respons utlöses.

  • När ditt fordon plötsligt skär in bakom ett framförvarande fordon eller när andra fordon tvärt skär in eller ut framför ditt fordon identifieras målet eventuellt inte i tid.

Aktivt nödstopp garanterar inte att målet kan kännas igen korrekt i alla situationer, och dess prestanda kan försämras i speciella eller komplexa vägförhållanden, inklusive men inte begränsat till:

  • Vatten, lera, tjälskott, snö, is, fartgupp eller hinder på vägen.

  • Stort antal fotgängare, cyklister eller djur på vägen.

  • Komplexa och föränderliga trafikflöden såsom vältrafikerade korsningar, på-/avfarter till motorvägar samt vägar med trafikstockning.

  • Slingrande vägar och skarpa kurvor.

  • Vägar som sluttar uppåt eller neråt.

  • Ojämna vägar.

  • Smala vägar.

  • In- och utfarter till tunnlar.

  • Enskilda vägar.

  • Vägar utan mittrefuger.

Det laterala greppet kan vara otillräckligt i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Bromsarna fungerar inte fullt ut (som t.ex. när bromskomponenter är för kalla, heta eller blöta).

  • Felaktigt underhåll (som t.ex. alltför stort broms- eller däckslitage eller onormalt däcktryck).

  • Körning på speciella vägar (t.ex. sluttande vägar eller vägar med vatten, lera, tjälskott, snö eller is).

Varning 在极端恶劣天气包括并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您使用。

Vi rekommenderar inte att du använder denna funktion i dåliga väderförhållanden, inklusive men inte begränsat till kraftigt regn, snö, dimma och dis.

De ovanstående varningarna, säkerhetsföreskrifterna och begränsningarna omfattar inte alla de situationer som kan påverka en korrekt funktion för aktivt nödstopp. Aktivt nödstopp kan påverkas av många faktorer. För att undvika säkerhetsolyckor, var noga med att alltid vara uppmärksam på trafik-, väg- och fordonsförhållanden och kör försiktigt.

Nödfilhållning (ELK)

Nödfilhållningen (ELK) kan tillhandahålla en viss styrhjälp för att hjälpa föraren att omgående korrigera bilens position för att förhindra risken för en kollision så mycket som möjligt, när bilen oavsiktligt avviker från sin fil eller när det finns risk för en sidokollision i den angränsande filen.

När bilens hastighet är cirka 65-130 km/h kan nödfilhållningen aktiveras i följande fyra nödsituationer:

  • Utan aktiverad blinkers avviker bilen oavsiktligt från sin fil mot höger trottoarkant

  • När filmarkeringen är en heldragen linje, avviker bilen avsiktligt från sin fil åt sidan där den heldragna linjen finns, utan att blinkersen är aktiverad

  • När det finns ett mötande fordon i din vänstra fil, avviker bilen oavsiktligt från sin fil, utan att blinkersen är aktiverad

  • När ett fordon snabbt närmar sig bakifrån i din vänstra fil, avviker din bil från sin fil eller byter aktivt fil till den vänstra

Aktivera/avaktivera nödfilhållning

Gå till Inställningar längst ned på huvudskärmen och klicka på NIO Pilot > Nödfilhållning för att slå på eller av funktionen.

Det rekommenderas att inte stänga av den här funktionen. När den här funktionen är avstängd kan den inte hjälpa föraren genom att överta styrningen när det finns en potentiell risk för en sidokollision.

Varning 该功能会在车辆系统重新启动时开启。

Denna funktion kommer att vara på när fordonets system startas om.

Varning ELK转向力有限,仅能提供一定的纠偏转向辅助,无法保证完全阻止车辆偏离车道或避免危险,因此切勿依赖ELK控制方向,请您及时控制车辆方向。如果需要转弯、调头,或者通过蜿蜒曲折、急转弯的道路时,请您及时控制车辆方向。

Avåkningsvarnare i nödsituation har bara ett begränsat styrningsvridmoment som endast tillhandahåller viss styrningshjälp och garanterar inte att filbyten förhindras till fullo. Därför ska du ta över styrningen i tid istället för att enbart förlita dig på Avåkningsvarnare i nödsituation.

Ta omedelbart över fordonets körriktning vid kurvtagning, vändningar eller körning på vindlande vägar eller vägar med skarpa kurvor.

Varning ELK作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况,受若干因素影响可能会失效、失当或不及时。您必须时刻关注交通状况及道路环境,切勿依赖ELK避免危险。出于安全考虑,切勿故意主动触发ELK以测试该功能。如您发现危险,切勿等待ELK触发后再采取行动。您始终承担着保持本车安全行驶在车道内、且符合现行交通法律法规的最终责任。

Avåkningsvarnare i nödsituation, som är en körhjälpfunktion, kan inte hantera alla situationer i alla trafik-, väder- och vägförhållanden.

Du måste hela tiden vara uppmärksam på trafiken och vägförhållandena. Förlita dig aldrig helt på Avåkningsvarnare i nödsituation för att undvika fara. Av säkerhetsskäl ska du aldrig testa denna funktion avsiktligen eller aktivt utlösa Avåkningsvarnare i nödsituation. Om du hamnar i en farlig situation ska du aldrig vänta på att Avåkningsvarnare i nödsituation ska ingripa innan du vidtar åtgärder. Du har alltid det slutgiltiga ansvaret för att körningen i filen sker på ett säkert sätt och följer gällande trafiklagar och -regler.

Varning 驾驶时不可以有以下行为:完全依靠ELK

Följande beteenden är förbjudna under körning:

  • Att enbart förlita sig på Avåkningsvarnare i nödsituation

  • Att släppa ratten

  • Att ta blicken från vägen

Driftsförhållanden för nödfilhållning:

  • Bilens hastighet är cirka 65-130 km/h

  • Bilen körs normalt utan plötslig acceleration, inbromsning eller styrning

  • Bilen är mitt i filen och körs inte på filmarkeringen

  • Högdefinitionskameran fungerar normalt och har en tydlig bild

  • Inga fel på filhållningsassistansens komponenter

  • Din bil uppfyller alla säkerhetsvillkor, så som:

    • Förarens sittposition

    • Din bil är i växelläge D

    • Det låsningsfria bromssystemet, antispinnsystemet och stabilitetskontrollsystemet är inte aktiverade

Varning 在满足条件的紧急场景中,ELK会自动激活。ELK仅能提供一定的转向辅助,而无法控制车辆速度。ELK无法持续控制车辆方向,即无法将车辆一直保持在车道中间。当ELK控制方向时,方向盘会转动。您可以转动方向盘主动接管爱车,此时爱车的方向将交由您来控制。

Avåkningsvarnare i nödsituation aktiveras automatiskt när villkoren uppfylls i en nödsituation.

Avåkningsassistans i nödsituation kan bara tillhandahålla begränsad styrningshjälp och kan inte kontrollera fordonets hastighet.

Avåkningsassistans i nödsituation kan inte kontrollera styrningen konstant. Det är därför den alltid håller fordonet centrerat i mitten av filen.

När Avåkningsassistans i nödsituation kontrollerar styrningen kommer ratten att vridas i enlighet med detta.

Du kan ta över styrningen genom att vrida på ratten manuellt.

Nödfilhållning vid avvikelse mot höger trottoarkant

När driftsförhållandena för nödfilhållningen är uppfyllda, kan den tillhandahålla en viss styrhjälp om din bil oavsiktligt avviker från sin fil mot höger trottoarkant utan att blinkersen är aktiverad. I detta läge visas höger sida av mittfilsmarkeringen i gult.

Varning 以下情况可能导致向右侧路沿偏离的紧急车道保持无法按预期运作或者自动退出,请及时控制车辆方向,包括但不限于:路沿不清晰,或由于光线等原因导致路沿无法识别或者识别不正确,譬如强烈光照导致反光,恶劣天气、夜晚导致能见度差或者光线不足等;

Avåkningsvarnare i nödsituation kan sluta fungera som avsett eller avbrytas automatiskt och fordonet kan avvika åt höger i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Trottoarer som inte är tydliga eller identifieras felaktigt på grund av ljusförhållandena, såsom stark belysning som leder till reflekterande trottoarer och dåligt sikt eller otillräckligt ljus på grund av dåligt väder eller natt.

  • Det finns hinder vid sidan av vägen som Avåkningsvarnare i nödsituation inte kan identifiera, såsom staket, skyddsräcken och trafikkonor.

  • Fordonet styrs runt en skarp sväng eller körs på en sluttande väg, skumpig väg, väg med vatten eller snö och is, osv.

Nödfilhållning vid överträdelse av heldragen linje

När driftsförhållandena för nödfilhållningen är uppfyllda, kan den tillhandahålla en viss styrhjälp om din bil oavsiktligt avviker från sin fil över heldragen linje utan att blinkersen är aktiverad. I detta läge visas motsvarande sida av mittfilsmarkeringen i rött.

Varning 以下情况可能导致向实线一侧车道线偏离的紧急车道保持无法按预期运作或者自动退出,请及时控制车辆方向,包括但不限于:车道线不清晰、磨损、缺失、交叉、受到其他车辆或建筑物或风景投下的阴影遮挡等

Avåkningsvarnare i nödsituation kan sluta fungera som avsett eller avbrytas automatiskt och fordonet kan avvika mot den heldragna linjen i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Väglinjerna är otydliga, slitna, saknas, överlappar varandra eller döljs av skuggor från andra fordon, byggnader eller landskapsdetaljer.

  • Körfälten är för breda eller för smala.

  • Väglinjerna är av en speciell sort.

  • Väglinjerna går inte att identifiera eller identifieras felaktigt på grund av ändringar i höjd, som t.ex. på sluttande vägar.

  • Väglinjer som inte går att identifiera eller identifieras felaktigt på grund av ljusförhållandena, såsom stark belysning som leder till reflekterande väglinjer och dåligt sikt eller otillräckligt ljus på grund av dåligt väder eller natt.

  • Fordonet styrs runt en skarp sväng eller körs på en sluttande väg, skumpig väg, väg med vatten eller snö och is, osv.

Nödfilhållning med risk för frontkollision från vänster

När driftsförhållandena för nödfilhållningen är uppfyllda, kan den tillhandahålla en viss styrhjälp om din bil oavsiktligt avviker från sin fil åt vänster trottoarkant utan att blinkersen är aktiverad, när det finns en mötande bil i den vänstra filen och filmarkeringen är tydlig. I detta läge visas vänster sida av mittfilsmarkeringen i rött.

Varning 以下情况可能导致向左有正面碰撞风险的紧急车道保持无法按预期运作或者自动退出,请及时控制车辆方向,包括但不限于:车道线不清晰、磨损、缺失、交叉、受到其他车辆或建筑物或风景投下的阴影遮挡等

Avåkningsvarnare i nödsituation kan sluta fungera som avsett eller avbrytas automatiskt och fordonet kan kollidera med fordonet framför till vänster i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Väglinjerna är otydliga, slitna, saknas, överlappar varandra eller döljs av skuggor från andra fordon, byggnader eller landskapsdetaljer.

  • Körfälten är för breda eller för smala.

  • Väglinjerna är av en speciell sort.

  • Väglinjerna går inte att identifiera eller identifieras felaktigt på grund av ändringar i höjd, som t.ex. på sluttande vägar.

  • Väglinjer som inte går att identifiera eller identifieras felaktigt på grund av ljusförhållandena, såsom stark belysning som leder till reflekterande väglinjer och dåligt sikt eller otillräckligt ljus på grund av dåligt väder eller natt.

  • Fordonet styrs runt en skarp sväng eller körs på en sluttande väg, skumpig väg, väg med vatten eller snö och is, osv.

  • Mötande trafik är inte en bil, utan en motorcykel.

Nödfilhållning med risk för vänster kollision bakifrån

När driftsförhållandena för nödfilhållningen är uppfyllda, kan den tillhandahålla en viss styrhjälp om din bil oavsiktligt avviker från sin fil eller aktivt byter fil till den vänstra när en bil närmar sig snabbt bakifrån i din vänstra fil och filmarkeringen är tydlig. I detta läge visas vänster sida av mittfilsmarkeringen i rött.

Varning 以下情况可能导致向左有车尾碰撞风险的紧急车道保持无法按预期运作或者自动退出,请及时控制车辆方向,包括但不限于: 车道线不清晰、磨损、缺失、交叉、受到其他车辆或建筑物或风景投下的阴影遮挡等

Avåkningsvarnare i nödsituation kan sluta fungera som avsett eller avbrytas automatiskt och fordonet kan kollidera med fordonet som kommer bakifrån till vänster i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Väglinjerna är otydliga, slitna, saknas, överlappar varandra eller döljs av skuggor från andra fordon, byggnader eller landskapsdetaljer.

  • Körfälten är för breda eller för smala.

  • Väglinjerna är av en speciell sort.

  • Väglinjerna går inte att identifiera eller identifieras felaktigt på grund av ändringar i höjd, som t.ex. på sluttande vägar.

  • Väglinjer som inte går att identifiera eller identifieras felaktigt på grund av ljusförhållandena, såsom stark belysning som leder till reflekterande väglinjer och dåligt sikt eller otillräckligt ljus på grund av dåligt väder eller natt.

  • Fordonet styrs runt en skarp sväng eller körs på en sluttande väg, skumpig väg, väg med vatten eller snö och is, osv.

Försiktighetsåtgärder och begränsningar

Följande situationer kan göra att nödfilhållningen inte fungerar som förväntat eller stängs av automatiskt på grund av ett fel på kameraigenkänningen. Styr bilen på ett effektivt sätt. Dessa situationer inkluderar men är inte begränsade till:

  • Kamerans positioner ändras

  • Kameran är blockerad eller smutsig

  • Reducerad igenkänningskapacitet på grund av omgivningen, t.ex. skymning, gryning, natt eller en tunnel

  • Plötsliga ljusändringar, t.ex. in- eller utkörning i/ur tunnel

  • Stora skuggor från byggnader, övrig omgivning eller stora fordon

  • När kameran träffas av direkt ljus

  • Dåligt väder som regn, snö, dimma, dis

  • Avgaser, vattenstänk, snö eller damm virvlar upp från fordon framför dig och faller ned på din bil

  • Kameran är blockerad av vatten, damm, små repor, fett, smuts, torkare, frost, snö etc. på vindrutan

  • Blöt vägbana

Följande situationer kan göra att nödfilhållningen inte fungerar som förväntat eller stängas av automatiskt på grund av ett fel på radaridentifieringen. Styr bilen på ett effektivt sätt. Dessa situationer inkluderar men är inte begränsade till:

  • Radarn är felplacerad, blockerad eller täckt med lera, is och snö, metall, tejp, dekaler, löv etc.

  • Radarn eller omgivande områden är skadad av kollisioner, repor etc.

  • Kraftigt regn, snö, dimma, dis, som kan påverka radarns prestanda

  • Falskt alarm kan genereras i sällsynta fall av metallskyddsräcken, gröna mittremsor eller betongbarriärer på grund av radaridentifieringens funktion.

LIDAR-radarn kan missa att identifiera hinder, vilket påverkar prestandan eller t.o.m. orsakar oavsiktlig inaktivering av nödfilhållningen i vissa situationer. Dessa situationer inkluderar men är inte begränsade till:

  • LIDAR-radarns position ändras.

  • Dåligt väder som regn, snö, dimma, dis

  • Avgaser, vattenstänk, snö eller damm virvlar upp från fordon framför dig

  • Körning på våta eller vattenfyllda vägar.

  • LIDAR-radarn är blockerad av vatten, damm, små repor, fett, smuts, torkare, frost, snö eller foliefilm/lackskyddsfilm på glaset.

  • LIDAR-radarn är för varm på grund av långvarig solexponering

  • På grund av LIDAR-radarns begränsade identifieringsegenskaper kan, i sällsynta fall, felaktiga varningar genereras på grund av vissa trafikskyltar eller vägtunnor på motorvägar eller förhöjda vägar.

Särskilda eller komplexa vägförhållanden kan påverka prestandan eller t.o.m. orsaka oavsiktlig inaktivering av filcentreringskontrollen. Styr bilen på ett effektivt sätt. Dessa situationer inkluderar men är inte begränsade till:

  • Vägar med vatten, leriga vägar, gropar, is- och snötäckta vägar, vägar med farthinder, vägar med hinder

  • Trafikförhållanden med många fotgängare, cyklar eller djur

  • Komplicerade och föränderliga trafikflöden, som hårt trafikerade korsningar, motorvägsramper och överbelastade vägar.

  • Slingriga vägar och kraftiga svängar

  • Upp- och nedförsbackar

  • Ojämna vägar

  • Smala vägar

  • Körning in och ut ur tunnlar

  • Vägarbetsområden

De ovanstående varningarna, försiktighetsåtgärderna och begränsningarna utesluter inte alla situationer som kan påverka den korrekta funktionen hos nödfilhållningens system. Det finns många faktorer som kan påverka nödfilhållningens system. För att undvika olyckor ska du alltid vara uppmärksam på trafiken, väg- och bilförhållanden och köra försiktigt.

Avancerat förarövervakningssystem (ADMS)

Det avancerade förarövervakningssystemet övervakar förarens körstatus.

Om systemet detekterar att föraren är trött eller distraherad när det avancerade förarövervakningssystemet är aktiverat och dess aktiveringsförhållanden uppfyllda, påminner NOMI föraren med ansiktsuttryck och röstuppmaningar enligt nivån av trötthet, samtidigt som den digitala instrumentpanelen påminner föraren om att behålla sitt fokus.

Varning 增强型驾驶员感知系统无法在所有条件下工作,仅用作辅助设备。驾驶员应始终对确保车辆安全驾驶承担最终责任。专注驾驶以及适时停车休息非常重要。在出现分心警告或有疲劳迹象时,驾驶员需要及时调整驾驶行为,或者以安全方式尽快停车休息。

Avancerat förarövervakningssystem fungerar inte under alla förhållanden och har bara designats för att underlätta körning. Föraren har alltid det slutgiltiga ansvaret för att köra på ett säkert sätt.

Därför är det mycket viktigt att vara uppmärksam när man kör och regelbundet ta pauser. När en förare varnas eller känner sig trött ska han/hon justera sitt beteende eller stanna säkert så snart som möjligt och ta en paus.

När det avancerade förarövervakningssystemet är otillgängligt inaktiveras filcentreringskontroll, adaptiv farthållare och andra ADAS-funktioner.

När föraren vrider på ratten måste funktionen omkalibreras och lära sig på nytt en kort stund, under vilken felindikatorn för det avancerade förarövervakningssystemet visas.

Om du vrider på ratten medan du använder filcentreringskontroll, adaptiv farthållare och andra ADAS-funktioner, påminner systemet dig: ”Avslutar NP-förarassistans ... Ta över ratten.”

Aktivera/inaktivera det avancerade förarövervakningssystemet

Det avancerade förarövervakningssystemet övervakar förarens trötthets- och distraktionsnivå.

  • Varning - trött förare

  • Varning - distraherad förare

Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Förarassistans > Förardistraktion för att aktivera eller inaktivera denna funktion.

När funktionen är aktiverad övervakar den föraren och avger röstmeddelanden när fordonets hastighet är 20 km/h eller högre.

Dynamisk miljösimulering

  • Av

  • Nivå 1-varning (ta Varning - distraherad förare som exempel)

  • Nivå 2-varning (ta Varning - distraherad förare som exempel)

  • Om föraren inte tar över fordonet efter det att en nivå 2-varning har avgetts och de normala driftsförhållandena för systemet är uppfyllda aktiveras det aktiva nödstoppet.

  • Vid systemfel eller när kameran är avsiktligt blockerad visar följande display att funktionen är begränsad. Kontakta NIO så snart som möjligt.

Varning 摄像头不会记录或共享图像、音频或视频。

Kameran spelar inte in och delar inte några bilder, ljud eller videor.

Försiktighetsåtgärder och begränsningar

Det avancerade förarövervakningssystemet detekterar eventuellt inte förarens trötthet eller distraktion, kan inte tillhandahålla motsvarande varningar, slutar delvis fungera eller tillhandahåller falska varningar i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • På natten eller i en mörk omgivning.

  • Under direkt och starkt ljus, såsom solljus eller strålkastarljuset från en mötande bil.

  • Förarsätet har justerats,

  • Ratten har justerats eller vridits runt.

  • Förarens ögon är täckta av solglasögon, polariserade glasögon eller glasögonbågar.

  • Föraren bär accessoarer såsom hatt, scarf eller huvudduk som förändrar huvudets konturer.

  • Föraren bär en mask.

Varning 在极端恶劣天气包括并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您使用。

Vi rekommenderar inte att du använder denna funktion i dåliga väderförhållanden, inklusive men inte begränsat till kraftigt regn, snö, dimma och dis.

De ovanstående varningarna, säkerhetsföreskrifterna och begränsningarna omfattar inte alla de situationer som kan påverka en korrekt funktion för det avancerade förarövervakningssystemet. Det avancerade förarövervakningssystemet kan påverkas av många faktorer. För att undvika säkerhetsolyckor, var noga med att alltid vara uppmärksam på trafik-, väg- och fordonsförhållanden och kör försiktigt.

Döda vinkeln-detektering (BSD) och filbytesassistans (LCA)

Döda vinkeln-detektering och filbytesassistans avger visuella, hörbara och taktila larm när ett annat fordon dyker upp eller snabbt närmar sig i döda vinkeln.

Döda vinkeln-detektering och filbytesassistans aktiveras endast när du kör snabbare än 15 km/h.

Varning 盲点监控与变道预警的监测区域为爱车旁边车道,及其向后约70米的范围。

Denna funktion kan detektera filerna bredvid fordonet och mer än 70 meter bakåt.

Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen, tryck på Förarassistans > Döda vinkeln-detektering och filbytesassistans för att aktivera eller inaktivera funktionen och välja en lämplig varningstyp.

När funktionen är aktiverad visas följande visuella påminnelse av den dynamiska miljösimuleringen när ett fordon närmar sig bakifrån.

När ett fordon detekteras i döda vinkeln eller närmar sig snabbt bakifrån visas en visuell varning i motsvarande sidospegel. Om du slår på blinkersignalen på motsvarande sidan samtidigt som ett fordon har detekterats kommer du att varnas om att inte byta fil på något av följande sätt:

  • Markeringslampa i sidospegel

  • Hörbar varning + blinkande markeringslampa i sidospegeln

  • Vibrerande ratt + blinkande markeringslampa i sidospegeln

  • Hörbar varning + vibrerande ratt + blinkande markeringslampa i sidospegeln

Varning 当周围环境噪音较大时,例如车内音响音量过大或车外过于嘈杂,报警声可能会听不见。在强光的条件下,例如在白天强光下,氛围灯变红的警示可能不易察觉。

Larmet kanske inte går att höra om ljuden i omgivningen är för höga, såsom när ljudanläggningen spelas på hög volym eller den omgivande miljön är för bullrig.

I en ljus miljö som på dagen är det inte lika lätt att upptäcka varningen med röd omgivningsbelysning.

Varning 在倒车时,盲点监控与变道预警不会工作。

Detektering av döda vinkeln och Filbytesassistans fungerar inte när fordonet är i REVERSE.

Varning 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Den dynamiska miljösimuleringsdisplayen får bara användas som referens eftersom den inte kan spegla de faktiska trafikförhållandena helt perfekt. Därför ska du inte förlita dig på den dynamiska miljösimuleringsdisplayen.

Varning 当爱车行驶在弯道较大、车道较宽或者高低不平的路上时,盲点监控与变道预警可能无法对旁边车道行驶的车辆进行报警。

När du kör på en väg med skarpa kurvor, breda körfält eller ett ojämnt underlag kanske inte Detektering av döda vinkeln och Filbytesassistans kan varna dig för fordon i intilliggande filer.

Detektering av döda vinkeln och Filbytesassistans kan ge falska varningar i följande situationer:

  • Körning nära skyddsstängsel

  • Körning på/under en bro eller genom en tunnel

  • Körning bredvid buskar, träd osv.

  • När det finns elstolpar, gatubelysning eller låga betongmurar längs vägen

  • Körning nära byggplatser såsom fabriksbyggnader, hamnar osv.

  • Körning på stadsvägar eller korsningar med flera körfält

Varning 请注意保持保险杠雷达安装处以及附近区域的清洁,若覆盖有泥土,冰雪,金属板,胶带,标签,树叶等都会影响其性能而无法正常报警。
  • Radarn är monterad på eller bakom stötfångaren. Håll stötfångaren ren och fri från lera, is, metallplattor, klistermärken, dekaler och löv. Underlåtelse att göra detta kan påverka radarns prestanda.

  • Om denna funktion inte fungerar som den ska på grund av en kollision, repor, fel på radarn eller felfunktion ska du kontakta NIO så snart som möjligt.

  • Om radarn inte fungerar under en lång tidsperiod och inte får några felrelaterade aviseringar ska du kontakta NIO så snart som möjligt.

  • Denna funktion detekterar och varnar dig bara för fordon, stora motorcyklar och föremål och kan ha en fördröjning eller utelämna vissa av dem, eller till och med misslyckas med att detektera eller varna dig för föremål som fotgängare, cyklar eller skateboards.

  • Denna funktion varnar dig inte för stationära objekt. Falska varningar kan genereras av vissa metallstängsel, delningslinjer eller betongväggar.

  • Kraftigt regn, snö, dimma och andra extrema väderförhållanden kan försämra radarns prestanda. Kör försiktigt och var uppmärksam på din omgivning.

  • Använd aldrig denna funktion i Släpvagnsläge.

  • Du har alltid det slutgiltiga ansvaret för att körningen sker på ett säkert sätt och följer gällande trafiksäkerhetslagar och -regler.

Varning 盲点监控与变道预警不能取代安全驾驶及车内后视镜和车外后视镜的使用。

Även med Döda vinkeln-detektering (BSD) och filbytesassistans (LCA) bör du köra försiktigt och använda backspegeln och sidospeglarna.

Varning 在极端恶劣天气包括并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您使用。

Vi rekommenderar inte att du använder denna funktion i dåliga väderförhållanden, inklusive men inte begränsat till kraftigt regn, snö, dimma och dis.

De ovanstående varningarna, säkerhetsföreskrifterna och begränsningarna omfattar inte alla de situationer som kan påverka en korrekt funktion för döda vinkeln-detektering och filbytesassistans. Dödvinkeldetektering och filbytesassistans kan påverkas av många faktorer. För att undvika olyckor måste du alltid vara uppmärksam på trafik-, väg- och fordonsförhållanden och köra försiktigt.

Varning öppen dörr (DOW)

Varningen för att öppen dörr avger visuella och hörbara larm när någon av dörrarna på ditt fordon öppnas och ett fordon, en cyklist eller en fotgängare närmar sig bakifrån med risk att störa eller t.o.m. kollidera med dörren.

Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Förarassistans > Varning för öppen dörr för att aktivera eller inaktivera denna funktion.

När funktionen är aktiverad kommer fordonet att varna dig på följande sätt. I sådana fall bör du eller passagerarna undvika att öppna dörren och kontrollera om det är säkert att öppna dörren.

  • Omgivningsbelysningen ändras till röd.

  • Ikoner visas i sidospeglarna.

  • Ljudlarm hörs.

  • ”Se upp för bakomvarande trafik” visas i den dynamiska miljösimuleringen.

Not 侧方开门预警可监测本车侧后方快速接近的目标。

Varning för öppen dörr övervakar mål som närmar sig snabbt bakifrån.

Varning 爱车处于前进挡(D 挡)或驻车挡(P 挡),该功能才可启用。

Funktionen är bara tillgänglig när fordonet är i DRIVE (D) eller PARK (P).

Varning 当周围环境噪音较大时,例如车内音响音量过大或车外过于嘈杂,报警声可能会听不见。在强光的条件下,例如在白天强光下,氛围灯变红的警示可能不易察觉。

Larmet kanske inte går att höra om ljuden i omgivningen är för höga, såsom när ljudanläggningen spelas på hög volym eller den omgivande miljön är för bullrig.

I en ljus miljö som på dagen är det inte lika lätt att upptäcka varningen med röd omgivningsbelysning.

Varning 侧方开门预警无法在所有情况下都准确发出提示,不能取代您和乘客的主动观察,以及内外后视镜的作用。请勿过度依赖该功能并时刻注意开门环境。

Varning för öppen dörr kan inte varna dig korrekt i alla situationer och kan inte ersätta aktiva observationer från dig och passagerarna, såväl som funktionen av backspegeln och sidospeglarna. Förlita dig inte för mycket på denna funktion och var alltid uppmärksam på omgivningen runt fordonet när du öppnar dörrar.

Varning 请注意保持保险杠雷达安装处以及附近区域的清洁,若覆盖有泥土,冰雪,金属板,胶带,标签,树叶等都会影响其性能而无法正常报警。
  • Radarn är monterad på eller bakom stötfångaren. Håll stötfångaren ren och fri från lera, is, metallplattor, klistermärken, dekaler och löv. Underlåtelse att göra detta kan påverka radarns prestanda.

  • Om denna funktion inte fungerar som den ska på grund av en kollision, repor, fel på radarn eller felfunktion ska du kontakta NIO så snart som möjligt.

  • Om radarn inte fungerar under en lång tidsperiod och inte får några felrelaterade aviseringar ska du kontakta NIO så snart som möjligt.

  • Denna funktion detekterar och varnar dig bara för fordon, stora motorcyklar och föremål och kan ha en fördröjning eller utelämna vissa av dem, eller till och med misslyckas med att detektera eller varna dig för föremål som fotgängare, cyklar eller skateboards.

  • Denna funktion varnar dig inte för stationära objekt. Falska varningar kan genereras av vissa metallstängsel, delningslinjer eller betongväggar.

  • Kraftigt regn, snö, dimma och andra extrema väderförhållanden kan försämra radarns prestanda. Kör försiktigt och var uppmärksam på din omgivning.

  • Använd aldrig denna funktion i Släpvagnsläge.

  • Du har alltid det slutgiltiga ansvaret för att körningen sker på ett säkert sätt och följer gällande trafiksäkerhetslagar och -regler.

Varning 在极端恶劣天气包括并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您使用。

Vi rekommenderar inte att du använder denna funktion i dåliga väderförhållanden, inklusive men inte begränsat till kraftigt regn, snö, dimma och dis.

De ovanstående varningarna och säkerhetsföreskrifterna omfattar inte alla de situationer som kan påverka en korrekt funktion för varningen för att öppna sidodörr. Varning för öppen dörr kan påverkas av många faktorer. För att undvika olyckor måste du alltid vara uppmärksam på trafik-, väg- och fordonsförhållanden och köra försiktigt.

Varning för främre korsande trafik

Varningen för främre korsande trafik avger visuella och hörbara larm om systemet detekterar en potentiell kollisionsrisk med främre korsande trafik när ditt fordon kör framåt i låg hastighet.

Varning 两侧来车预警仅供参考,无法替代您的目视检查。两侧来车预警作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况,受若干因素影响可能会失效、失当或不及时。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用来车预警。您始终承担着安全驾驶、且符合现行交通法律法规的最终责任。

Varning för korsande trafik är bara ett komplement till, och inte ett substitut för, dina visuella observationer.

Varning för korsande trafik, som är en körhjälpfunktion, kan inte hantera alla situationer i alla trafik-, väder- och vägförhållanden.

Du måste hela tiden vara uppmärksam på trafiken och vägförhållandena och besluta om det är säkert att använda Varning för korsande trafik eller inte.

Det är alltid ditt ansvar att se till att fordonet körs på ett säkert sätt som följer gällande trafiklagar och -regler.

Aktivera/inaktivera varning för främre korsande trafik

Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Förarassistans > Varning för främre korsande trafik för att aktivera eller inaktivera denna funktion.

När driftsförhållandena är uppfyllda och en potentiell kollision med främre korsande trafik detekteras avger varningen för främre korsande trafik en ljudsignal och visar ett varningsmeddelande i gränssnitten för dynamisk miljösimulering, omgivningsvy och parkeringsassistans.

Driftsförhållanden för varning för främre korsande trafik:

  • Din fordonshastighet är mellan 0 km/h och 15 km/h.

  • Hastigheten för den främre korsande trafiken ligger inom ett visst intervall av vanlig fordonshastighet.

  • De främre radarenheterna med millimetervågor fungerar som de ska och har fri sikt.

  • Föraren sitter på plats.

  • Fordonet befinner sig i DRIVE.

Varning 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Den dynamiska miljösimuleringsdisplayen får bara användas som referens eftersom den inte kan spegla de faktiska trafikförhållandena helt perfekt. Därför ska du inte förlita dig på den dynamiska miljösimuleringsdisplayen.

Försiktighetsåtgärder och begränsningar

Vissa mål känns eventuellt inte igen eller utlöser ingen respons, inklusive men inte begränsat till:

  • Motorcyklar

  • Elcyklar

  • Trehjulingar

  • Fotgängare

  • Djur

  • Cyklar

  • Andra icke-fordon

Vissa mål utlöser ingen respons, inklusive men inte begränsat till:

  • Fordon som rör sig i motsatt/samma riktning

  • Stationära objekt

Varningsfunktionen för främre korsande trafik reagerar inte på mål som befinner sig i sensorernas blinda fläck. Millimetervågor kan inte passera genom hinder.

Varningsfunktionen för främre korsande trafik kan eventuellt inte detektera främre korsande trafik i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Fordonet är parkerat mycket långt in på en parkeringsplats.

  • Fordonet är parkerat på en diagonal parkeringsplats.

Radarenheter kan misslyckas med att känna igen hinder och försämra varningsfunktionen för främre korsande trafik, inklusive men inte begränsat till:

  • Radarenheterna är felplacerade, blockerade eller täckta med smuts, is, snö, metallplattor, tejp, dekaler, löv eller andra hindrande föremål.

  • Radarenheter eller omgivande ytor är skadade av kollisioner eller repor.

  • Regn, snö, dimma, dis och annat extremt väder som kan försämra radarprestandan.

  • Falska larm kan i sällsynta fall orsakas av vissa metallstängsel, grönytor eller betongväggar p.g.a. radarigenkänningens funktion.

Varning 在极端恶劣天气包括并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您使用。

Vi rekommenderar inte att du använder denna funktion i dåliga väderförhållanden, inklusive men inte begränsat till kraftigt regn, snö, dimma och dis.

De ovanstående varningarna, säkerhetsföreskrifterna och begränsningarna omfattar inte alla de situationer som kan påverka en korrekt funktion för varningen för främre korsande trafik. Varningsfunktionen för främre korsande trafik kan påverkas av många faktorer. För att undvika olyckor måste du alltid vara uppmärksam på trafik-, väg- och fordonsförhållanden och köra försiktigt.

Varning för bakre korsande trafik med bromsning (RCTA-B)

Varningsfunktionen för bakre korsande trafik med bromsning avger visuella och hörbara larm och bromsar t.o.m. tillfälligt om systemet detekterar en potentiell kollisionsrisk med bakre korsande trafik när du backar fordonet.

Varning 两侧来车预警仅供参考,无法替代您的目视检查。两侧来车预警作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况,受若干因素影响可能会失效、失当或不及时。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用来车预警。您始终承担着安全驾驶、且符合现行交通法律法规的最终责任。

Varning för korsande trafik är bara ett komplement till, och inte ett substitut för, dina visuella observationer.

Varning för korsande trafik, som är en körhjälpfunktion, kan inte hantera alla situationer i alla trafik-, väder- och vägförhållanden.

Du måste hela tiden vara uppmärksam på trafiken och vägförhållandena och besluta om det är säkert att använda Varning för korsande trafik eller inte.

Det är alltid ditt ansvar att se till att fordonet körs på ett säkert sätt som följer gällande trafiklagar och -regler.

Varning 不可在拖挂模式下使用该功能。

Använd aldrig denna funktion i Bogseringsläget.

Varning 后侧来车预警及辅助仅作提醒警示,不能确保将爱车刹停,切勿依赖该功能避免碰撞或减弱碰撞影响。

Bakre varning för korsande trafik ger bara en varning och kan inte garantera att fordonet stannar. Förlita dig aldrig på den för att undvika en kollision eller minska sammanstötningen vid en kollision.

Aktivera/inaktivera varning för bakre korsande trafik

Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Förarassistans > Varning för bakre korsande trafik för att aktivera eller inaktivera denna funktion.

När du har aktiverat varningsfunktionen för bakre korsande trafik kan du välja assistansnivå:

  • Varning: När ditt fordons hastighet är lägre än 15 km/h, driftsförhållandena är uppfyllda och en potentiell kollision med bakre trafik detekteras avger varningen för bakre korsande trafik en ljudsignal och visar ett varningsmeddelande på gränssnitten den digitala instrumentpanelen och gränssnitten för omgivningsvy och parkeringsassistans.

  • Varning och inbromsning: När ditt fordons hastighet är mellan cirka 1 km/h och 15 km/h och driftsförhållandena är uppfyllda kommer varningsfunktionen för bakre korsande trafik inte bara avge visuella och hörbara larm utan även bromsa fordonet, men det garanteras inte att funktionen kan stanna fordonet.

Driftsförhållanden för varning för bakre korsande trafik:

  • Hastigheten för den korsande trafik som passerar bakom ditt fordon är mellan 5 km/h och 60 km/h.

  • De bakre radarenheterna med millimetervågor fungerar som de ska och har fri sikt.

  • Föraren sitter på plats.

  • Alla dörrar är stängda.

  • Fordonet befinner sig i REVERSE.

Varning 当您选择提醒及主动制动时,若深踩制动踏板或加速踏板,主动制动功能可能不会介入。

När du väljer Varning och inbromsning ingriper inte funktionen om du trycker ner bromspedalen eller gaspedalen helt.

Varning 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Den dynamiska miljösimuleringsdisplayen får bara användas som referens eftersom den inte kan spegla de faktiska trafikförhållandena helt perfekt. Därför ska du inte förlita dig på den dynamiska miljösimuleringsdisplayen.

Försiktighetsåtgärder och begränsningar

Vissa mål känns eventuellt inte igen eller utlöser ingen respons, inklusive men inte begränsat till:

  • Motorcyklar

  • Elcyklar

  • Trehjulingar

  • Fotgängare

  • Djur

  • Cyklar

  • Andra icke-fordonsobjekt

Vissa mål utlöser ingen respons, inklusive men inte begränsat till:

  • Fordon som rör sig i motsatt/samma riktning

Varningsfunktionen för bakre korsande trafik reagerar inte på mål som befinner sig i sensorernas blinda fläck. Millimetervågorna kan inte passera genom hinder.

Varningsfunktionen för bakre korsande trafik kan eventuellt inte detektera bakre korsande trafik i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Fordonet är parkerat mycket långt in på en parkeringsplats.

  • Fordonet är parkerat på en diagonal parkeringsplats.

Radarenheterna kan misslyckas med att känna igen hinder och försämra varningsfunktionen för bakre korsande trafik men inte begränsat till:

  • Radarenheterna är felplacerade, blockerade eller täckta med smuts, is, snö, metallplattor, tejp, dekaler, löv eller andra hindrande föremål.

  • Radarenheterna eller omgivande ytor är skadade av kollisioner eller repor.

  • Regn, snö, dimma, dis och annat extremt väder som kan försämra radarprestandan.

  • Falska varningar kan i sällsynta fall orsakas av vissa metallstängsel, grönytor eller betongväggar p.g.a. radarigenkänningens funktion.

Varning 在极端恶劣天气包括并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您使用。

Vi rekommenderar inte att du använder denna funktion i dåliga väderförhållanden, inklusive men inte begränsat till kraftigt regn, snö, dimma och dis.

De ovanstående varningarna, säkerhetsföreskrifterna och begränsningarna omfattar inte alla de situationer som kan påverka en korrekt funktion för varningen för bakre korsande trafik. Varningsfunktionen för bakre korsande trafik kan påverkas av många faktorer. För att undvika olyckor måste du alltid vara uppmärksam på trafik-, väg- och fordonsförhållanden och köra försiktigt.

Aktivt filbyte (ALC)

Funktionen för aktivt filbyte tillhandahåller både filbytesassistans och filcentreringskontroll. Med denna funktion aktiverad, när omgivningen och vägförhållandena uppfyller vissa krav hjälper systemet fordonet att byta till den angränsande filen när det instrueras till detta av blinkersignalen.

Aktivt filbyte används främst på vägar med begränsad åtkomst, motorvägar, upphöjda vägar och andra medel- och höghastighetsvägar. Den aktuella filen och målfilen måste ha god belysning, tydliga fillinjer och utrymme för filbyte.

Aktivt filbyte används på höghastighetsvägar. Den aktuella filen och målfilen måste ha god belysning, tydliga fillinjer och utrymme för filbyte.

Varning ALC作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用ALC。在使用ALC时,如发现交通状况、道路环境或车辆状况不适宜使用该功能,或存在其他不安全因素,您应随时准备全权接管爱车。您始终承担着安全变道、且符合现行交通法律法规的最终责任。

Aktivt filbyte, som är en körhjälpfunktion, kan inte hantera alla situationer i alla trafik-, väder- , och vägförhållanden.

Du måste hela tiden vara uppmärksam på trafiken och vägförhållandena och fatta dina egna beslut om huruvida det är säkert att använda Aktivt filbyte. Du ska hela tiden vara beredd på att ta över när du upptäcker att förhållandena för trafiken, vägen eller fordonet inte är lämpliga för Aktivt filbyte, eller om det finns andra osäkerhetsfaktorer.

Det slutgiltiga ansvaret för att filbyten sker på ett säkert sätt och följer gällande trafiklagar och -regler.

Aktivera/inaktivera aktivt filbyte

Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Förarassistans > Aktivt filbyte för att aktivera eller inaktivera denna funktion.

Driftsförhållanden för aktivt filbyte:

  • Föraren håller i ratten med båda händer.

  • Filcentreringskontrollen är aktiverad och fungerar som den ska.

  • Aktivt filbyte är aktiverat och fungerar som det ska.

  • Sensorerna fungerar normalt med klar sikt.

  • Aktuell hastighet är cirka 30-130 km/h.

  • Aktuell hastighet är cirka 60-130 km/h.

  • Den aktuella filen och målfilen uppfyller de erforderliga förhållandena för säkert filbyte, inklusive:

    • Den gemensamma fillinjen mellan den aktuella filen och målfilen är en vit streckad linje.

    • Den aktuella filen och målfilen svänger inte tvärt.

    • Ett säkert avstånd upprätthålls till framför- och bakomvarande fordon i både den aktuella filen och målfilen.

    • Det finns inga varningar för döda vinkeln-detektering, filbytesassistans eller andra funktioner gällande målfilen.

    • Målfilen har tydliga linjer på båda sidor.

  • Alla komponenter som krävs för automatiskt filbyte fungerar som de ska och fordonet uppfyller alla säkerhetskrav, inklusive:

    • Blinkers fungerar korrekt.

    • Föraren sitter på plats.

    • Föraren har knäppt säkerhetsbältet.

    • Alla dörrar är stängda.

    • Fordonet befinner sig i DRIVE.

    • Bromspedalen är inte nedtryckt.

    • Antibromsblockeringssystem, anti-sladdsystem och elektroniskt stabiliseringsprogram har inte utlösts.

Att aktivera aktivt filbyte i Inställningar innebär inte att funktionen är aktiverad.

När driftsförhållandena är uppfyllda måste du först ta initiativet att visuellt inspektera dina omgivningar innan du sätter på motsvarande blinkersignal. Vid denna tidpunkt detekterar systemet huruvida du håller i ratten eller inte.

  • När systemet detekterar att alla förhållanden för filbyte är uppfyllda, aktiveras aktivt filbyte för att assistera dig vid filbytet. Samtidigt visas fillinjen på motsvarande sida i blått i den dynamiska miljösimuleringen. Den försvinner när filbytet är slutfört. När filbytet är slutfört behöver du se till att blinkerspaken återförs till sitt ursprungliga läge.

  • Om systemet detekterar att förhållandena för filbyte inte är helt uppfyllda och att risken kvarstår efter cirka 15 sekunder avbryts filbytet automatiskt och fillinjen på motsvarande sida visas i rött i den dynamiska miljösimuleringen.

  • Om systemet detekterar att förhållandena för filbyte inte är helt uppfyllda avbryts det aktiva filbytet, och fillinjen på motsvarande sida visas i rött i den dynamiska miljösimuleringen.

För att avbryta eller annullera ett filbyte kan du föra blinkerspaken åt motsatt håll. Samtliga följande förhållanden avbryter ett filbyte. Fordonet varnar dig genast om att du omedelbart ska ta över kontrollen via den digitala instrumentpanelen och en ljudsignal larmar:

  • Omgivningen bedöms vara osäker för automatiskt filbyte när t.ex. BSD eller LCA har utlöst varningar.

  • Styrningsassistans har avbrutits p.g.a. att ratten har tagits över, otydliga fillinjer, skarpa kurvor eller någon annan anledning.

  • Intelligent adaptiv farthållare och styrningsassistans avbryts samtidigt p.g.a. att knappen trycks in, bromspedalen trycks ned eller någon annan anledning.

Varning ALC 每次只能变换一个车道。

Aktivt filbyte kan bara byta en fil i taget.

Varning 夜晚若光线、视野不佳,车道线不清晰,可能无法完成辅助变道。

Filbytesassistans kan misslyckas om belysningen och siktförhållandena är dåliga på natten eller om linjerna på vägen är otydliga.

Varning ALC可能会因预料之外的情况意外退出。请您始终关注交通状况及道路环境,并随时准备全权接管爱车。

Aktivt filbyte kan avbrytas plötsligt på grund av oväntade omständigheter. Var alltid uppmärksam på trafiken och vägförhållandena och var beredd på att ta över när som helst.

Varning 以上最大车速为ALC 理论上支持的最高速度。根据《中华人民共和国道路交通安全法实施条例》的规定,在中国高速公路上行驶的小型载客汽车最高车速不得超过每小时120 公里。请您在启动ALC时,注意遵守道路交通安全法规,包括但不限于车辆行驶速度的规定。

Den maximala fordonshastigheten är den teoretiska topphastigheten för Aktivt filbyte. I enlighet med reglerna för implementering av trafiksäkerhetslagarna i Folkrepubliken Kina är den högsta tillåtna hastigheten för små passagerarfordon som framförs på Kinas motorvägar 120 km/h. Följ trafiksäkerhetslagar och -bestämmelser, inklusive men inte begränsat till, fordonshastighet när du aktiverar Aktivt filbyte.

Varning 您必须在变道前及变道中,时刻确认变道是否安全合适,请注意ALC 无法响应行人、障碍物、迎面驶来的车辆等。切勿依赖ALC判断的行驶路径。您始终承担着安全变道的最终责任。

Du måste alltid bekräfta att det är säkert och lämpligt innan och när du byter körfält. Observera att Aktivt filbyte inte kan reagera på fotgängare, hinder, fordon som närmar sig, osv. Du ska aldrig förlita dig enbart på Aktivt filbyte när du ska välja ett körfält. Du har alltid det slutgiltiga ansvaret för att filbyten sker på ett säkert sätt.

Dynamisk miljösimulering

  • Filbyte pågår

  • Filbyte stoppades eller misslyckades

  • Filbyte slutfört

Varning 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Den dynamiska miljösimuleringsdisplayen får bara användas som referens eftersom den inte kan spegla de faktiska trafikförhållandena helt perfekt. Därför ska du inte förlita dig på den dynamiska miljösimuleringsdisplayen.

Försiktighetsåtgärder och begränsningar

Aktivt filbyte kan misslyckas med att bistå vid filbyte och du måste vara beredd på att omedelbart ta över kontrollen i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Fordonet kör i skarpa kurvor, såsom motorvägsramper.

  • Fillinjer är otydliga, slutna, saknas, överlappar varandra eller skyms av skuggor från andra fordon, byggnader eller landskapselement.

  • Vägavsnittet saknar körfältslinjer, såsom icke-standardvägar, korsningar eller byggplatser.

  • Fillinjer är inte tydligt avgränsade såsom filer som går ihop eller isär, motorvägsramper, stadskorsningar eller väntefiler för vänstersväng.

  • Vägavsnittet har särskilda körfältslinjer, såsom inbromsningslinjer eller avskiljningslinjer.

  • Det finns kanter eller andra högkontrasterande linjer på vägen i stället för fillinjer, såsom vägskarvar eller trottoarkanter.

  • Fillinjer kan inte identifieras eller identifieras felaktigt på grund av höjdförändringar, t.ex på sluttande vägar.

  • Fillinjer kan inte identifieras eller identifieras felaktigt på grund av ljusförhållanden, t.ex. starkt ljus som leder till reflekterande fillinjer, och dålig sikt eller otillräckligt ljus p.g.a. dåligt väder eller nattens mörker.

  • Avståndet mellan linjerna för den aktuella filen och målfilen är för brett eller för smalt.

Kamerasystemet kan misslyckas med att identifiera hinder och bistå vid filbyte i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Kamerornas positioner har ändrats.

  • Kamerorna är blockerade eller smutsiga.

  • Reducerad igenkänning på natten.

  • I ljussvaga miljöer såsom gryning, skymning, natt eller i tunnlar.

  • Plötsliga förändringar av ljusstyrkan,t.ex. när man kör in i eller ut ur en tunnel.

  • Kameravyn störs av stora skuggor från byggnader, landskapselement eller stora fordon.

  • Kameran träffas av direkt ljus.

  • I regn, snö, dimma, dis och annat dåligt väder.

  • När avgaser, stänk, snö eller damm virvlas upp av fordon framför dig.

  • Kamerorna är blockerade av vatten, damm, små repor, fett, smuts, torkare, frost eller snö på vindrutan.

  • Vägen är blöt.

Radarenheterna kan misslyckas med att identifiera hinder och bistå vid filbyte i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Radarenheterna är felplacerade, blockerade eller täckta med smuts, is, snö, metallplattor, tejp, dekaler, löv eller andra hindrande föremål.

  • Radarenheterna eller omgivande ytor är skadade av kollisioner eller repor.

  • Regn, snö, dimma, dis och annat extremt väder som kan försämra radarprestandan.

  • Falska varningar kan i sällsynta fall orsakas av vissa metallstängsel, grönytor eller betongväggar p.g.a. radarigenkänningens funktion.

LiDAR-sensorn kan misslyckas med att känna igen hinder, vilket kan påverka prestandan för eller t.o.m. orsaka oavsiktlig inaktivering av aktivt filbyte, inklusive men inte begränsat till:

  • LiDAR-sensorns position har ändrats.

  • I regn, snö, dimma, dis och annat dåligt väder.

  • Avkänningsprestandan är dålig pga. avgaser, stänk, snö eller damm som virvlats upp av fordon framför dig.

  • Fordonet kör på en blöt väg eller en väg där det samlats vatten.

  • LiDAR-sensorn är blockerad av vatten, damm, små repor, fett, smuts, frost, snö eller plastfilm/färgskyddsfilm på dess fönster.

  • LiDAR-sensorn är överhettad pga. långvarig exponering för sol.

  • Falska varningar kan genereras pga. vissa trafikskyltar eller vägkoner på motorvägar och upphöjda vägar.

Aktivt filbyte kan missa eller felaktigt identifiera hinder på vägen och i de aktuella filerna. Du måste alltid säkerställa att det är säkert och lämpligt att byta fil före och efter denna manöver. Vissa mål känns eventuellt inte igen eller utlöser ingen respons, inklusive men inte begränsat till:

  • Fordon som korsar vägen vinkelrätt mot ditt fordon

  • Motorcyklar och trehjulingar

Vissa mål utlöser ingen respons, inklusive men inte begränsat till:

  • Fotgängare

  • Cyklar

  • Djur

  • Trafikljus

  • Väggar

  • Barriärer.

  • Mötande fordon

  • Andra icke-fordonsobjekt

Varning ALC不能保证对特殊车辆识别,尤其是在夜晚需要特别注意。譬如,尾部有遮挡的车辆、外形不规则的车辆、尾部垂直面低于一定高度的车辆、空载的载车交通工具等。ALC可能漏检静止的或者行驶缓慢的车辆,尤其是在夜晚需要特别注意。
  • Aktivt filbyte kan inte garantera igenkänning av specialformade mål. Var extra uppmärksam på målen, särskilt på natten. Sådana fordon inbegriper fordon med bakände som är övertäckt eller med oregelbunden form, fordon med en bakände som är lägre än en viss höjd och tomma transportutrymmen.

  • Aktivt filbyte kan missa fordon som är stationära eller rör sig långsamt, särskilt på natten måste föraren vara extra uppmärksam.

Vi rekommenderar inte att man använder automatiskt filbyte i speciella eller komplexa vägförhållanden, inklusive men inte begränsat till:

  • Vatten, lera, tjälskott, snö, is, fartgupp eller hinder på vägen

  • Stort antal fotgängare, cyklister eller djur på vägen

  • Komplexa och föränderliga trafikflöden såsom vältrafikerade korsningar, på-/avfarter till motorvägar samt vägar med trafikstockning

  • Slingrande vägar och skarpa kurvor

  • Vägar som sluttar uppåt eller neråt

  • Ojämna vägar

  • Smala vägar

  • In- och utfarter till tunnlar

  • Icke-standardiserade vägar

  • Vägar utan mittrefuger

Varning 在极端恶劣天气包括并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您使用。

Vi rekommenderar inte att du använder denna funktion i dåliga väderförhållanden, inklusive men inte begränsat till kraftigt regn, snö, dimma och dis.

De ovanstående varningarna, säkerhetsföreskrifterna och begränsningarna omfattar inte alla de situationer som kan påverka en korrekt funktion för aktivt filbyte. Aktivt filbyte kan påverkas av många faktorer. För att undvika olyckor måste du alltid vara uppmärksam på trafik-, väg- och fordonsförhållanden och köra försiktigt.

Filcentreringskontroll (LCC)

Filcentreringskontrollen tillhandahåller styrhjälpfunktionen för att hålla kvar bilen i filen baserat på farthållaren och avståndsfunktioner i den adaptiva farthållaren. Filcentreringskontrollen använder högdefinitionskameror, millimetervågsradar och LIDAR-radar för att detektera framförvarande fordon på körvägen, för att aktivt kontrollera bilens hastighet och hålla avståndet till framförvarande fordon. Filcentreringskontrollen använder även högdefinitionskameror för att identifiera filmarkeringar. När filmarkeringarna på båda sidor är tydliga, kan den hjälpa styrningen att hålla bilen i aktuell fil.

Filcentreringskontrollen som körhjälp kan inte säkerställa funktionerna för NIO Pilot, så föraren ska både hålla händerna på ratten och vara fokuserad, redo att ta kontroll över bilen när som helst.

Filcentreringskontrollen är huvudsakligen avsedd för blockerade vägar med tydliga filmarkeringar och begränsad åtkomst, som motorvägar, förhöjda vägar eller överbelastade vägar.

Varning 若两侧车道线清晰,车道居中辅助力求将车辆保持在车道内。在特殊路况或者雨天、夜晚光线不良等情况下,车道居中辅助识别车道线能力降低,可能导致无法以适当方式保持在车道内或存在刮蹭风险,建议暂时关闭车道居中辅助或切换为自适应巡航。

Filcentreringskontrollen strävar efter att hålla fordonet i körfältet när det finns tydliga linjer på båda sidor. Särskilda vägförhållanden och dåliga siktförhållanden på regniga dagar eller nattetid kan resultera i försämrad filigenkänning, problem med att hålla fordonet i körfältet eller repor. Vid sådana förhållanden föreslår vi att du tillfälligt stänger av Filcentreringskontrollen och växlar till Adaptiv farthållare.

Varning 车道居中辅助作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用车道居中辅助。

Filcentreringskontroll, som är en körhjälpfunktion, kan inte hantera alla situationer i alla trafik-, väder- och vägförhållanden.

Du måste hela tiden vara uppmärksam på trafiken och vägförhållandena och besluta om det är säkert att använda Filcentreringskontroll eller inte.

Du ska hela tiden vara beredd på att ta över när du upptäcker att förhållandena för trafiken, vägen eller fordonet inte är lämpliga för att ta Filcentreringskontroll i bruk, eller om det finns andra osäkerhetsfaktorer.

Du har alltid det slutgiltiga ansvaret för att hålla lämpligt avstånd och hastighet och följa gällande trafiklagar och -regler.

Varning 驾驶时不可以有以下行为: 完全依靠本系统;在恶劣天气使用本系统;在行人,自行车或者动物较多的环境中使用本系统;在转弯半径较小的道路使用本系统;在车道线不清晰或者光线条件不良时使用本系统;双手离开方向盘;视线离开行驶道路。

Följande beteenden är förbjudna under körning:

  • Att enbart förlita sig på systemet

  • Att använda funktionen i dåliga väderförhållanden

  • Att använda systemet i en miljö där det finns många fotgängare, cyklar eller djur.

  • Använda systemet i skarpa kurvor.

  • Använda systemet när fillinjerna är otydliga eller där det är svag belysning.

  • Släpp ratten

  • Att ta blicken från vägen

Varning 车道居中辅助是一个舒适性功能,而非防碰撞功能,所以其最大减速度有限,小于自动紧急制动和手动驾驶时所能请求的最大减速度。因此切勿依赖车道居中辅助对爱车进行充分减速从而避免碰撞。

Filcentreringskontroll, som är en funktion för körkomfort och inte för att förhindra kollisioner, har en begränsad maximal fartminskning som är lägre än den maximala fartminskning som krävs för Automatisk nödbroms och manuella körscenarier. Därför ska du aldrig enbart förlita dig på Filcentreringskontroll för att sänka farten för att undvika en kollision.

Filcentreringskontroll kan misslyckas med att få stopp på fordonet eller upprätthålla ett säkert avstånd till fordonet framför när den relativa hastighetsskillnaden mellan ditt fordon och det framförliggande fordonet är stor. I detta fall ska du gå ut ur Filcentreringskontroll omedelbart. Förlita dig inte på att Filcentreringskontroll ska få stopp på ditt fordon oavsett om det följer ett stationärt fordon eller ett fordon som ligger framför.

Varning Lane Centering Control has a limited steering torque that is less than the maximum steering force required in normal driving scenarios. Therefore, do not rely solely on Lane Centering Control to steer your vehicle. You should always be prepared to take over the steering, especially when navigating curves.

Filcentreringskontrollen har ett begränsat styrningsvridmoment som är lägre än den maximala styrkraft som behövs i normala körscenarier. Därför kan du inte enbart förlita dig på att Filcentreringskontrollen ska styra fordonet. Du ska alltid vara beredd på att ta över styrningen, särskilt när du kör genom kurvor.

Ta omedelbart över styrningen vid kurvtagning, vändningar och körning på vindlande vägar eller vägar med skarpa kurvor. Förlita dig inte på Filcentreringskontrollen i dessa situationer på grund av svårigheter att se filer.

Aktivera/avaktivera filcentreringskontrollen

Gå till Inställningar längst ned på huvudskärmen, klicka på NIO Pilot > NIO Pilot-läge och välj Filcentrering för att slå på eller av funktionen.

När Filcentrering slås på i inställningarna betyder inte det att LCC är aktiverad.

  • Mittknappen: aktiverar eller avaktiverar filcentreringskontrollen

  • Övre knapp: öka hastigheten eller återställ marschfarten

  • Nedre knapp: minska hastigheten

  • Vänsterknapp: minska avståndet till framförvarande fordon

  • Högerknapp: öka avståndet till framförvarande fordon

  1. Inställd marschfart

  2. Framförvarande fordon

  3. Tidsavstånd

  4. Statuscirkel för filcentreringskontroll

    • När cirkeln inte visas: Filcentreringskontrollen är inte aktiverad eller förutsättningarna för aktivering är inte uppfyllda

    • När cirkeln är grå: Filcentreringskontrollen är i standby och kan återaktiveras

    • När cirkeln är grå och blinkar: Filcentreringskontrollen är i styrhjälpstandby, har adaptiva farthållarfunktioner och söker nu efter filmarkeringar

    • När ringen är blå med filen markerad i grått: Filcentreringskontrollen är helt aktiv och har adaptiva farthållar- och styrhjälpfunktioner.

När körförhållandena är uppfyllda trycker du på mittknappen för att aktivera Filcentreringskontroll.

  • Om filmarkeringarna på båda sidorna är tydliga och bilen är mitt i den nuvarande filen, aktiveras också den adaptiva farthållaren om styrhjälpen aktiveras.

  • Om filmarkeringarna på båda sidorna är otydliga eller bilen inte är mitt i den nuvarande filen, aktiveras först den adaptiva farthållaren och börjar söka efter filmarkeringar, och aktiverar sedan styrhjälpen när förutsättningarna är uppfyllda.

Filcentreringskontrollen är tillgänglig i en hastighet på 0-130 km/h.

Filcentreringskontrollen är tillgänglig i en hastighet på 0-180 km/h eller 0-110 mph.

  • Om hastigheten är lägre än 30 km/h, ställs 30 km/h in som marschfart

  • Om hastigheten är högre än 30 km/h, ställs den aktuella hastigheten in som marschfart

  • Om hastigheten är mindre än 30 km/h (20 mph), ställs 30 km/h (20 mph) in som marschfart

  • Om hastigheten är högre än 30 km/h (20 mph) men inte högre än 180 km/h (110 mph), ställs den aktuella hastigheten in som marschfart

När filcentreringskontrollen aktiverar den adaptiva farthållaren och börjar söka efter filmarkeringar, kan du släppa upp gaspedalen så håller systemet den inställda marschfarten.

  • Om det finns en bil framför, justerar filcentreringskontrollen hastigheten för din bil enligt hastigheten och avståndet till framförvarande bil, och maxhastigheten överskrider inte marschfarten

  • När det inte finns någon bil framför, justerar filcentreringskontrollen bilens hastighet snabbt till marschfarten.

När filcentreringskontrollen aktiverar styrhjälpen stödjer den med styrkontroll, men håll händerna lätt på ratten. Trycket från dina händer kan ha en lätt påverkan på servostyrningen, var uppmärksam på körsituationen och var redo att ta kontroll över ratten när som helst för att kontrollera bilens riktning.

Ratten vrids när filcentreringskontrollen kontrollerar styrningen. När filcentreringskontrollen accelererar aktivt, rör sig inte gaspedalen; när den bromsar in, kan bromspedalen röra sig.

Driftförhållanden för filcentreringskontrollen:

  • Hastigheten överskrider inte 130 km/h

    Hastigheten överskrider inte 180 km/h eller 110 mph

  • Högdefinitionskameror, millimetervågsradar och LIDAR-radar fungerar korrekt med en klar sikt

  • Inga fel på filcentreringskontrollens komponenter

  • Funktionen kan inte aktiveras när rattens styrvinkel är för stor

  • Din bil uppfyller alla säkerhetsvillkor, så som:

    • Föraren håller i ratten

    • Förarens sittposition

    • Föraren har spänt fast säkerhetsbältet

    • Alla dörrar är stängda

    • Din bil är i växelläge D

    • Föraren trampar inte ned bromspedalen

    • Det låsningsfria bromssystemet, antispinnsystemet och stabilitetskontrollsystemet är inte aktiverade

För att justera hastigheten under filcentreringskontrollen

När filcentreringskontrollen är aktiv går du till sidan Inställningar från kontrollfältet längst ned på huvudskärmen och trycker på NIO Pilot> Marschfartjustering, välj sedan lämpligt sätt att justera marschfarten.

Marschfarten kan justeras genom:

  • Kort tryckning på +1, lång tryckning på +5

    • Kort tryckning på upp- eller nedknappen till vänster på ratten ökar/minskar marschfarten med 1 km/h

    • Lång tryckning på upp- eller nedknappen till vänster på ratten ökar/minskar marschfarten till närmaste 5 km/h, d.v.s. om hastigheten är 82 km/h och du gör en lång tryckning på upp-knappen till vänster på ratten, ökar hastigheten till 85 km/h.

  • Lång tryckning på +1, kort tryckning på +5

    • Lång tryckning på upp- eller nedknappen till vänster på ratten ökar/minskar marschfarten med 1 km/h

    • Kort tryckning på upp- eller nedknappen till vänster på ratten ökar/minskar marschfarten till närmaste 5 km/h, d.v.s. om hastigheten är 82 km/h och du gör en kort tryckning på upp-knappen till vänster på ratten, ökar hastigheten till 85 km/h.

Den maximalt inställda hastigheten för filcentreringskontrollen är 130 km/h.

Den maximalt inställda hastigheten för filcentreringskontrollen är 180 km/h, eller 110 mph.

Den lägsta inställda hastigheten för filcentreringskontrollen är 30 km/h, men du kan bromsa in till 0 km/h när du följer framförvarande bil.

Varning 首次开启该功能默认为长按+1 短按+5。 巡航车速调节无法通过NOMI 语音调整。
  • Första gången du aktiverar den här funktionen är standardvärdet långt tryck 1 och kort tryck på 5.

  • Kryssningshastighetsjustering kan inte justeras med NOMI-röst.

Varning 使用该功能行驶时,若系统检测到您未处于正常驾驶状态时(如您长时间未握住方向盘,长时间分心疲劳驾驶,或离开座位等),将在满足系统正常工作的条件的情况下激活紧急主动停车(EAS)功能。

När du kör med den här funktionen på och systemet detekterar att du inte kör som du brukar (t.ex. att du inte har hållit i ratten på lång tid, att du är distraherad och trött under lång tid eller att du inte sitter på din plats) så aktiveras Aktivt stopp i nödsituation om de normala användningsvillkoren för systemet uppfylls.

Varning 以上最大设定速度为车道居中辅助理论上支持的最高速度。根据《中华人民共和国道路交通安全法实施条例》的规定,在中国高速公路上行驶的小型载客汽车最高车速不得超过每小时 120 公里。请您在启动和设置车道居中辅助时,注意遵守所适用的道路交通安全法律法规,包括但不限于车辆行驶速度的规定。

Den maximala fordonshastigheten är den teoretiska topphastigheten för Filcentreringskontroll. I enlighet med reglerna för implementering av trafiksäkerhetslagarna i Folkrepubliken Kina är den högsta tillåtna hastigheten för små passagerarfordon som framförs på Kinas motorvägar 120 km/h. Följ gällande trafiksäkerhetslagar och -bestämmelser, inklusive men inte begränsat till fordonshastighet, när du aktiverar och ställer in Filcentreringskontrollen.

För att justera tidsavstånd och hastighet med filcentreringskontrollen

När systemet är aktivt eller ska aktiveras kan tidsavståndet och distansen justeras i 5 inställningar.

  • Tryck på den högra knappen till vänster på ratten för att öka följande tidsavstånd med en nivå

  • Tryck på den vänstra knappen till vänster på ratten för att minska följande tidsavstånd med en nivå

Ta över och återuppta

Vid körning med aktiv filcentreringskontroll kan du aktivt överta kontrollen över bilen genom att trampa ned gaspedalen eller vrida på ratten. Filcentreringskontrollen reagerar inte längre på framförvarande bil när du aktivt tar över kontrollen genom att kraftigt trampa ned gaspedalen.

Filcentreringskontrollen återaktiverar den adaptiva farthållaren när du släpper upp pedalen.

Filcentreringskontrollen och styrhjälpen återgår till standbystatus för tillfället när du aktivt tar över kontrollen genom att vrida på ratten, men den adaptiva farthållaren förblir aktiv och söker efter filmarkeringar, då du kan kontrollera bilens riktning.

När du slutar vrida på ratten återtas styrhjälpen automatiskt, om filmarkeringarna på båda sidor är tydliga och bilen är i mitten av aktuellt körfält.

När du har avaktiverat filcentreringskontrollen genom att trycka på eller trampat ned bromspedalen, kan du aktivera den igen genom att trycka på den övre knappen till vänster på ratten, och du kan återställa bilens hastighet till den tidigare inställda marschfarten.

När filcentreringskontrollen stannar bilen när framförvarande bil stannar, kan du trycka på den övre knappen till vänster på ratten, eller trampa på gaspedalen för återta den tidigare inställda marschfarten.

Återaktivera filcentreringskontrollen, aktivera den adaptiva farthållaren först, vilket startar sökningen efter filmarkeringar och, om filmarkeringarna på båda sidor är tydliga och bilen är mitt i aktuellt körfält, aktivera styrhjälp.

Varning When Lane Centering Control is functioning properly:

När Filcentreringskontrollen fungerar som den ska:

  • Om Aktivt filbyte (ALC) är aktiverat i Inställningar och de nödvändiga villkoren är uppfyllda byter fordonet fil automatiskt när du för blinkersspaken uppåt eller nedåt. Mer information finns i ”Aktivt filbyte (ALC)” i Användarmanualen.

  • Om Aktivt filbyte (ALC) inte är aktiverat i Inställningar sätts Styrningsassistansen i standby-läge när du för blinkersspaken uppåt eller nedåt, vilket kräver att du tar över styrningen direkt. Under denna tid förblir Adaptiv farthållare på och fortsätter att leta efter väglinjer. När de nödvändiga villkoren uppfylls återupptas Styrningsassistansen automatiskt.

Varning When Steering Assist functions properly and Active Lane Change (ALC) is not enabled in Settings, please take over the steering and exit Steering Assist if you need to change lanes.

När Styrningsassistansen fungerar som den ska och Aktivt filbyte (ALC) inte är aktiverat i Inställningar ska du ta över styrningen och avsluta Styrningsassistansen om du behöver göra ett filbyte.

Varning Steering Assist may fail to operate as intended in certain situations or disengage to standby while providing sound and text alerts to remind you to take over steering. During this time, Adaptive Cruise Control will remain on and continue searching for lane lines. When the required conditions are met, Steering Assist will resume automatically. including but not limited to:

Styrningsassistansen kanske inte fungerar som avsett i följande situationer eller kopplas ur till standby medan du får ljud- eller textaviseringar om att du ska ta över styrningen. Under denna tid förblir Adaptiv farthållare på och fortsätter att leta efter väglinjer. När de nödvändiga villkoren uppfylls återupptas Styrningsassistansen automatiskt, inklusive men inte begränsat till:

  • Fordonet kör i skarpa kurvor, såsom motorvägsramper.

  • Fillinjer är otydliga, slutna, saknas, överlappar varandra eller skyms av skuggor från andra fordon, byggnader eller landskapselement.

  • Vägavsnittet saknar körfältslinjer, såsom icke-standardvägar, korsningar eller byggplatser.

  • Vägavsnittet har särskilda körfältslinjer, såsom inbromsningslinjer eller avskiljningslinjer.

  • Körfältslinjerna är inte tydligt avdelade, såsom när dessa går samman eller delas, motorvägsavfarter, korsningar i stadsmiljöer, väntområden vid vänstersvängar osv.

  • Det finns kanter eller andra högkontrasterande linjer på vägen i stället för fillinjer, såsom vägskarvar eller trottoarkanter.

  • Fillinjer kan inte identifieras eller identifieras felaktigt på grund av höjdförändringar, t.ex på sluttande vägar.

  • Fillinjer kan inte identifieras eller identifieras felaktigt på grund av ljusförhållanden, t.ex. starkt ljus som leder till reflekterande fillinjer, och dålig sikt eller otillräckligt ljus p.g.a. dåligt väder eller nattens mörker.

  • Körfälten är för breda eller för smala.

Inaktivera filcentreringskontrollen

Filcentreringskontrollen avaktiveras och har inte längre aktiv kontroll över hastighet och riktning, och varnar dig när:

  • Knappen på ratten trycks in

  • Bromspedalen trampas ned

När driftförhållandena inte längre är uppfyllda avaktiveras dessutom filcentreringskontrollen och du ska ta kontroll över bromspedalen, gaspedalen och ratten omedelbart efter det för att ta kontroll över bilens hastighet och riktning.

Skärm för dynamisk omgivningssimulering

  • Standby för styrhjälp har den adaptiva farthållarens funktioner och söker efter filmarkeringar. Du kontrollerar bilens riktning.

  • Helt aktiv, som har den adaptiva farthållarens och styrhjälpens funktioner.

  • Avaktiverad och tillbaka i standbyläge, när du kan återaktivera filcentreringskontrollen genom att trycka på knappen.

Varning 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Den dynamiska miljösimuleringsdisplayen får bara användas som referens eftersom den inte kan spegla de faktiska trafikförhållandena helt perfekt. Därför ska du inte förlita dig på den dynamiska miljösimuleringsdisplayen.

Varning 当两侧车道线都不清晰,但近距离正前方有符合条件的车辆时,爱车可在短时间内跟车行驶。

När inget av körfälten är fria men det finns ett fordon framför som uppfyller villkoren kan ditt fordon följa detta under en kort tid.

Varning 当两侧车道线都不清晰,跟随前车行驶时,若前车缓慢变换行驶路径,本车有与旁边车辆碰撞的风险,需要您随时准备接管车辆,保证行车安全。

När väglinjerna är otydliga på båda sidor och ditt fordon kör efter ett framförvarande fordon kan du kollidera med fordon i de intilliggande filerna om det framförliggande fordonet byter fil vid låg hastighet. Därför måste du vara beredd att ta över när som helst för säkerhets skull.

Håll händerna på ratten och blicken på vägen framför när du kör med aktiv filcentreringskontroll.

  • När systemet detekterar att du inte har haft händerna på ratten och du inte har haft blicken på vägen framför under en tid, visar den dynamiska omgivningssimuleringen "Håll händerna på ratten" eller "Koncentrerar dig på körningen", och uppmärksammar dig hörbart.

  • När systemet detekterar att du inte har haft händerna på ratten och du inte har haft blicken på vägen framför under en tid, visar den dynamiska omgivningssimuleringen "Pilot avaktiveras snart, placera händerna på ratten genast", eller "Pilot avaktiveras snart, ta kontroll över bilen genast", och uppmanar dig hörbart.

  • När systemet detekterar att du inte har haft händerna på ratten och du inte har haft blicken på vägen framför under en tid, visar den dynamiska omgivningssimuleringen "Aktiv Nödparkering är aktiverad, bilen stannar snart" och uppmärksammar dig hörbart, följt av en röstuppmaning från NOMI "Bilen stannar" och dubbla blinkningar.

När systemet detekterar att du har händerna på ratten och blicken på vägen framför, försvinner varningen.

Hålla säkert avstånd

När den dynamiska omgivningssimuleringen visar varningen "Kör försiktigt, avståndet till bilen framför är för nära", betyder det att det finns risk för kollision eftersom den maximala inbromsningen som är tillgänglig för filcentreringskontrollen inte längre kan hålla ett säkert avstånd, och du behöver ta kontroll över bromspedalen och ratten omedelbart för att kontrollera bilens hastighet och riktning.

Varning 如您发现危险,切勿等待该警示出现再采取行动,请立刻接管车辆。

Om du stöter på en farlig situation ska du inte vänta på en varning innan du vidtar åtgärder utan ta över omedelbart.

Automatisk Stop & Go med farthållare

När filcentreringskontrollen stannar bilen på grund av stillastående fordon framför eller när framförvarande fordon stannar

  • Om framförvarande fordon kör iväg, följer filcentreringskontrollen också bilen och din bil börjar att rulla framåt. Du behöver vara uppmärksam på omgivningen hela tiden för att förhindra att en kollision inträffar;

  • När du står still mer än 5 sekunder på grund av att framförvarande fordon stannar så ljuder en signal för att uppmärksamma dig om att trafiken framför rör på sig.

  • När bilen stannar på grund av att fordon framför står still i mer än 5 sekunder och om systemet känner av hinder framför som kan påverka körningen, visar den dynamiska omgivningssimuleringen "Bilen framför börjar köra", och du behöver återaktivera Start Follow genom att trycka på den övre knappen till vänster på ratten eller trampa ned gaspedalen efter att du först har kontrollerat omgivningen.

  • Efter cirka 5 minuter avaktiveras filcentreringskontrollen och elektronisk parkering aktiveras i stället.

När filcentreringskontrollen stannar bilen när framförvarande bil stannar, startar bilen igen endast när avståndet till framförvarande bil är mer än 4 meter.

Smart hastighetsreglering

När den är aktiverad, när bilen körs på en motorväg eller viadukt med filcentreringskontrollen, blir du uppmärksammad på att ändra hastighetsgränsen när den detekterar en ändring i vägens hastighetsgräns. Du kan bekräfta manuellt för att behålla marschfarten i enlighet med vägens aktuella hastighetsgräns.

Gå till Inställningar längst ned på huvudskärmen och klicka på NIO Pilot > Smart hastighetsreglering för att slå på eller av funktionen.

Varning 智能限速控制仅供参考,无法替代您的目视检查。切勿完全依赖道路标识识别的限速信息进行驾驶。当车辆的行驶速度超出道路限速时,会通过视觉方式,提示您当前处于超速状态。

Intelligent hastighetskontroll är bara ett komplement till, och fungerar inte som ett substitut för, dina visuella observationer. Förlita dig aldrig enbart på hastighetsgränsinformationen som Trafikskyltsigenkänningen känner igen.

När fordonets hastighet överstiger vägens hastighetsgräns får du en visuell varning om att du kör för fort.

Varning 智能限速控制作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用道路标识识别智能限速控制。
  • Intelligent hastighetskontroll, som är en körhjälpfunktion, kan inte hantera alla situationer i alla trafik-, väder- och vägförhållanden. Du måste hela tiden hålla koll på trafiken och vägförhållandena och fatta dina egna beslut om huruvida det är säkert att använda Trafikskyltsigenkänning och Intelligent hastighetskontroll.

  • För närvarande fungerar inte Intelligent hastighetskontroll vid komplexa vägförhållanden som t.ex. vid ramper.

  • Du har alltid det slutgiltiga ansvaret för att körningen sker på ett säkert sätt och följer gällande trafiklagar och -regler.

  • Intelligent hastighetskontroll tar hastighetsgränsinformation från kartan och visar denna på den digitala instrumentpanelen. Ingen hastighetsgränsinformation visas när det inte finns någon informationskälla om hastighetsgränsen på kartan.

Varning 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Den dynamiska miljösimuleringsdisplayen får bara användas som referens eftersom den inte kan spegla de faktiska trafikförhållandena helt perfekt. Därför ska du inte förlita dig på den dynamiska miljösimuleringsdisplayen.

Försiktighetsåtgärder och begränsningar

Följande situationer kan göra att kameran identifierar hinder, påverkar prestandan hos filcentreringskontrollen eller t.o.m. orsakar avaktivering, vilket omfattar men inte är begränsat till:

  • Kamerans positioner ändras

  • Kameran är blockerad eller smutsig

  • Begränsad registrering nattetid

  • Mörk omgivning, som gryning, skymning, natt, i tunnlar

  • Plötsliga ljusändringar, t.ex. in- eller utkörning i/ur tunnel

  • Stora skuggor från byggnader, övrig omgivning eller stora fordon

  • När kameran träffas av direkt ljus

  • Dåligt väder som regn, snö, dimma, dis

  • Avgaser, vattenstänk, snö eller damm virvlar upp från fordon framför dig och faller ned på din bil

  • Kameran är blockerad av vatten, damm, små repor, fett, smuts, torkare, frost, snö etc. på vindrutan

  • Blöt vägbana

Följande situationer kan göra att millimetervågsradarn identifierar hinder, påverkar prestandan hos filcentreringskontrollen eller t.o.m. orsakar avaktivering, vilket omfattar men inte är begränsat till:

  • Radarn är felplacerad, blockerad eller täckt med lera, is och snö, metall, tejp, dekaler, löv etc.

  • Radarn eller omgivande områden är skadad av kollisioner, repor etc.

  • Kraftigt regn, snö, dimma, som kan påverka radarns prestanda

  • Falskt alarm kan genereras i sällsynta fall av metallskyddsräcken, gröna mittremsor eller betongbarriärer på grund av radaridentifieringens funktion.

Följande situationer kan göra att LIDAR-radarn identifierar hinder, påverkar prestandan hos filcentreringskontrollen eller t.o.m. orsakar avaktivering, vilket omfattar men inte är begränsat till:

  • LIDAR-radarns position ändras.

  • Dåligt väder som regn, snö, dimma, dis

  • Avgaser, vattenstänk, snö eller damm virvlar upp från fordon framför dig

  • Körning på våta eller vattenfyllda vägar.

  • LIDAR-radarn är blockerad av vatten, damm, små repor, fett, smuts, torkare, frost, snö eller foliefilm/lackskyddsfilm på glaset.

  • LIDAR-radarn är för varm på grund av långvarig solexponering

  • På grund av LIDAR-radarns begränsade identifieringsegenskaper kan, i sällsynta fall, felaktiga varningar genereras på grund av vissa trafikskyltar eller vägtunnor på motorvägar eller förhöjda vägar.

Bilen reagerar endast på filcentreringskontrollen när förutsättningarna är uppfyllda. Nedanstående objekt kanske inte kan identifieras och kan utlösa en reaktion, vilket inkluderar men är inte begränsade till:

  • Fordon parkerade på tvären

  • Motorcyklar, trehjulingar

Nedanstående objekt utlöser ingen reaktion, vilket inkluderar men är inte begränsade till:

  • Fotgängare

  • Cyklar

  • Trafikkoner

  • Djur

  • Trafikljus

  • Väggar

  • Vägspärrar

  • Mötande fordon.

  • Andra objekt som inte är fordon.

Följande situationer kan orsaka sen detektering och reaktion av filcentreringskontrollen eftersom objekten inte finns direkt framför, vilket inkluderar men är inte begränsade till:

  • Filcentreringskontrollen reagerar inte på objekt i sensorns döda vinkel. Till exempel kan filcentreringskontrollen inte detektera döda vinklar vid hörnena på bilen och döda vinklar längs med sidorna av bilen.

  • När bilen närmar sig eller svänger längs en väg kan vissa objekt feltolkas eller missas, vilket leder till oväntad acceleration och inbromsning av bilen.

  • Objektet kan försvinna eller avståndet till fordonet framför kan felbedömas när bilen är i en backe. Vid körning nedför kan den accelerera bilen, vilket gör att marschfarten överskrids.

  • När endast en del av ett fordon i det intilliggande körfältet svänger in framför dig (särskilt stora fordon som bussar och lastbilar), kan objektet inte identifieras och utlösa en reaktion. Därför måste du omedelbart ta över kontrollen.

  • När din bil plötsligt svänger in bakom fordonet framför, eller när andra fordon plötsligt svänger in i eller ut ur körfältet framför dig, kan objektet inte identifieras direkt. Därför måste du omedelbart ta över kontrollen.

Varning 该功能偶尔会在不需要加速或您未打算加速时进行加速,这可能是因跟随目标的变化或丢失所导致(特别是在转弯或变道过程中)
  • I sällsynta fall kan denna funktion accelerera ditt fordon även när det inte är nödvändigt eller avsett på grund av ändringar för, eller förlust av, målet (särskilt vid kurvtagning eller filbyten).

  • I sällsynta fall kan denna funktion applicera fordonets bromsar även när det inte är nödvändigt eller avsett på grund av detektering av fordon eller objekt, eller ändringar för, eller förlust av, ett stationärt mål i det intilliggande körfältet (särskilt vid kurvtagning eller filbyten).

  • Om ditt fordon eller det framförliggande fordonet byter körfält när du kör efter fordonet som ligger framför kan accelerationen begränsas av denna funktion under en viss tidsperiod för säkerhets skull. Du kan ta över genom att trycka på gaspedalen.

Varning 该功能无法保证所有情况都能准确识别目标,如您发现动态环境模拟上"车道线"显示的情况与实际不符,请谨慎驾驶,以便及时接管爱车。

Denna funktion garanterar inte att målet går att känna igen i alla situationer. Kör försiktigt och ta över direkt om du märker att väglinjerna som visas på den dynamiska miljösimuleringen inte matchar den faktiska situationen. Till exempel:

  • Ett fordon ligger framför dig men den digitala instrumentpanelen visar inget.

  • Inget fordon ligger framför dig men den digitala instrumentpanelen visar ett fordon.

Vid körning i särskilda eller komplexa vägförhållanden rekommenderas inte att aktivera filcentreringskontrollen eftersom det kan påverka prestandan hos den adaptiva farthållaren eller t.o.m. orsaka avaktivering, vilket inkluderar men är inte begränsade till:

  • Vägar med vatten, leriga vägar, gropar, is- och snötäckta vägar, vägar med farthinder, vägar med hinder

  • Trafikförhållanden med många fotgängare, cyklar eller djur

  • Komplicerade och föränderliga trafikflöden, som hårt trafikerade korsningar, motorvägsramper och överbelastade vägar.

  • Slingriga vägar och kraftiga svängar

  • Upp- och nedförsbackar

  • Ojämna vägar

  • Smala vägar

  • Körning in och ut ur tunnlar

  • Icke-standardvägar

  • Vägar utan mittremsor

I följande situationer, om bilen kör för fort i förhållande till framförvarande fordon, kan filcentreringskontrollen ha begränsad kontroll, vilket leder till att den inte kan hålla ett säkert avstånd på ett tillförlitligt sätt, vilket inkluderar men är inte begränsade till:

  • Plötsliga manövrar av framförvarande fordon (som plötsliga svängar, acceleration, inbromsning etc.)

  • Andra fordon svänger plötsligt in eller ut i ditt körfält framför dig.

  • Din bil svänger plötsligt in bakom fordonet framför.

  • Din bil kör fort mot ett stillastående eller ett långsamt objekt i hög hastighet

Bromskraften kanske inte är tillräcklig i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Bromsfunktionen fungerar inte fullt ut (t.ex. när bromskomponenter är för kalla, för varma, våta etc.)

  • Felaktigt underhåll (t.ex. kraftigt broms- eller däckslitage eller onormalt däcktryck etc.)

  • Körning på särskilda vägar (t.ex. sluttande vägar eller vägar med vatten, lera, tjälskott, snö eller is).

Varning 在极端恶劣天气包括并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您使用。

Vi rekommenderar inte att du använder denna funktion i dåliga väderförhållanden, inklusive men inte begränsat till kraftigt regn, snö, dimma och dis.

Ovanstående varningar, försiktighetsåtgärder och begränsningar har inte fullt ut beskrivit alla situationer som kan påverka den normala driften hos filcentreringskontrollsystemet. Det finns många faktorer som kan påverka filcentreringskontrollsystemet. För att förhindra olyckor ska du alltid vara uppmärksam på trafiken, väg- och fordonsförhållanden och köra försiktigt.

Intelligent adaptiv farthållare (i-ACC)

Den adaptiva farthållaren kan användas för att synkronisera bilens hastighet automatiskt med hastigheten hos framförvarande fordon. När det inte finns något framförvarande objekt att reagera på, kör fordonet i den inställda hastigheten. När det finns ett objekt att reagera på, ändrar din bil hastigheten automatiskt för att upprätthålla det inställda avståndet.

Den adaptiva farthållaren kan endast användas för att kontrollera hastighet och avstånd vid körning i längsgående riktning. Systemet omfattar start- och stoppfunktion för den adaptiva farthållaren, som gör att bilen kan följa framförvarande fordon tills den stannar (vissa inbromsningsförhållanden måste vara uppfyllda). Om fordonet framför kör iväg efter en kort stund, kan din bil börja följa automatiskt. Om fordonet framför förblir stillastående en stund, övergår din bil till parkeringsläge.

Den adaptiva farthållaren är i huvudsak avsedd för långdistanskörning på torra, jämna och raka standardvägar, som motorvägar, motortrafikleder och långa raka vägar.

Varning 自适应巡航作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况。自适应巡航只能控制爱车的速度,而无法控制爱车的行驶方向。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用自适应巡航。在使用自适应巡航时,如发现交通状况、道路环境或车辆状况不适宜使用该功能,或存在其他不安全因素,您应随时准备接管爱车。

Intelligent adaptiv farthållare, som är en körhjälpfunktion, kan inte hantera alla situationer i alla trafik-, väder- och vägförhållanden.

Intelligent adaptiv farthållare styr hastigheten, men inte körriktningen, för fordonet.

Du måste hela tiden hålla koll på trafiken och vägförhållandena och fatta dina egna beslut om huruvida det är säkert att använda intelligent adaptiv farthållare. Du ska vara beredd på att ta över om du upptäcker att förhållandena för trafiken, vägen eller fordonet inte är lämpliga för att ta intelligent adaptiv farthållare i bruk, eller om det finns andra osäkerhetsfaktorer. Du har alltid det slutgiltiga ansvaret för att hålla lämpligt avstånd och hastighet och följa gällande trafiklagar och -regler.

Varning 驾驶时不可以有以下行为:完全依靠本系统;在恶劣天气情况下使用本系统;在行人、自行车或者动物较多的环境中使用本系统;在特殊道路使用本系统,比如施工道路、非公开道路;双手离开方向盘;视线离开行驶道路

Följande är förbjudet vid körning:

  • att uteslutande lita på systemet

  • att använda funktionen vid dåliga väderförhållanden

  • att använda systemet i en miljö där det finns många fotgängare, cyklister eller djur

  • att använda systemet på icke-standardvägar, t.ex. vägbyggen eller privata vägar

  • att inte ha händerna på ratten

  • att inte ha blicken riktad mot vägen.

Varning As a feature for driving comfort, and not for preventing collision, Intelligent Adaptive Cruise Control has a limited maximum deceleration that is less than the maximum deceleration required by Autonomous Emergency Brake and manual driving scenarios. Therefore, never rely solely on Intelligent Adaptive Cruise Control to decelerate the vehicle when avoiding a collision. Intelligent Adaptive Cruise Control may fail to stop your vehicle or maintain a safe distance from the lead vehicle when the relative speed between your vehicle and the lead vehicle is great. In this case, press the brake pedal immediately for your safety. Do not rely on Adaptive Cruise Control to bring your vehicle to a full stop following the stationary vehicle or the lead vehicle in this situation.

Intelligent adaptiv farthållare, som är en funktion för körkomfort och inte för att förhindra kollisioner, har en begränsad maximal fartminskning som är lägre än den maximala fartminskning som krävs för autonom nödbroms och manuella körscenarier. Därför ska du aldrig enbart förlita dig på Intelligent adaptiv farthållare för att sänka farten för att undvika en kollision.

Intelligent adaptiv farthållare kan misslyckas med att få stopp på fordonet eller upprätthålla ett säkert avstånd till fordonet framför när den relativa hastighetsskillnaden mellan ditt fordon och det framförliggande fordonet är stor. För din egen säkerhet, tryck på bromspedalen omedelbart i detta fall. Förlita dig inte på att Adaptiv farthållare kan få stopp på ditt fordon innan du når det stationära fordonet eller fordonet framför i den här situationen.

Aktivera den adaptiva farthållaren

  • Mittknapp : aktivera eller avaktivera den adaptiva farthållaren

  • Övre knapp: öka hastigheten eller återställ marschfarten

  • Nedre knapp: minska hastigheten

  • Vänsterknapp: minska avståndet till framförvarande fordon

  • Högerknapp: öka avståndet till framförvarande fordon

När förutsättningarna för den adaptiva farthållaren är uppfyllda trycker du på mittknappen till vänster på ratten för att aktivera den adaptiva farthållaren.

Den adaptiva farthållaren kan aktiveras vid en hastighet på 0-130 km/h.

Den adaptiva farthållaren kan aktiveras vid en hastighet på 0-180 km/h (0-110 mph).

  • Om hastigheten är lägre än 30 km/h, ställs 30 km/h in som marschfart

  • Om hastigheten är högre än 30 km/h, ställs den aktuella hastigheten in som marschfart

  • Om hastigheten är mindre än 30 km/h (20 mph), ställs 30 km/h (20 mph) in som marschfart

  • Om hastigheten är högre än 30 km/h (20 mph) men inte högre än 180 km/h (110 mph), ställs den aktuella hastigheten in som marschfart

När den adaptiva farthållaren har aktiverats kan du släppa gaspedalen för att upprätthålla den inställda marschfarten.

  • När det finns ett fordon framför dig justerar den adaptiva farthållaren hastigheten enligt hastigheten och avståndet till framförvarande fordon. Maximal hastighet överskrider inte den inställda marschfarten

  • När det inte finns några fordon framför, justerar den adaptiva farthållaren bilens hastighet snabbt till inställd marschfart

När du kör med aktiverad adaptiv farthållare, kan du trampa ned gaspedalen hårt när som helst för att snabbt ta kontroll över bilen. Den adaptiva farthållaren reagerar då inte längre på det framförvarande fordonet, och du har full kontroll över din bil. När du släpper upp gaspedalen, återgår bilen till marschfart.

När den adaptiva farthållaren accelererar bilen aktivt, rör sig inte gaspedalen. När den adaptiva farthållaren bromsar in bilen, kanske bromspedalen rör sig.

När du har avaktiverat farthållaren genom att trycka på mittknappen till vänster på ratten eller trampat ned bromspedalen, kan du aktivera den igen genom att trycka på den övre knappen till vänster på ratten, och du kan återställa bilens hastighet till den tidigare inställda marschfarten. Om du trycker på den övre knappen till vänster på ratten medan du trampar ned gaspedalen, ställs den aktuella hastigheten in som marschfart. Den maximalt inställda hastigheten är 130 km/h.

När du har avaktiverat farthållaren genom att trycka på mittknappen till vänster på ratten eller trampat ned bromspedalen, kan du aktivera den igen genom att trycka på den övre knappen till vänster på ratten, och du kan återställa bilens hastighet till den tidigare inställda marschfarten. Om du trycker på den övre knappen till vänster på ratten medan du trampar ned gaspedalen, ställs den aktuella hastigheten in som marschfart. Den maximalt inställda hastigheten är 180 km/h (110 mph).

Driftsförhållanden för adaptiv farthållare:

  • Högdefinitionskameran, LIDAR-radarn och millimetervågsradarn fungerar normalt och har en tydlig bild

  • Inga fel på den adaptiva farthållarens komponenter

  • Din bil uppfyller alla säkerhetsvillkor, så som:

    • Förarens sittposition

    • Föraren håller i ratten

    • Föraren har spänt fast säkerhetsbältet

    • Alla dörrar är stängda

    • Din bil är i växelläge D

    • Föraren trampar inte ned bromspedalen

    • Det låsningsfria bromssystemet, antispinnsystemet och stabilitetskontrollsystemet är inte aktiverade

  • Funktionen kan inte aktiveras när rattens styrvinkel är för stor

  • Hastigheten överskrider inte 130 km/h

  • Hastigheten överskrider inte 180 km/h eller 110 mph

Varning 使用该功能行驶时,若系统检测到您未处于正常驾驶状态时(如您长时间未握住方向盘,长时间分心疲劳驾驶,或离开座位等),将在满足系统正常工作的条件的情况下激活紧急主动停车(EAS)功能。

När du kör med den här funktionen på och systemet detekterar att du inte kör som du brukar (t.ex. att du inte har hållit i ratten på lång tid, att du är distraherad och trött under lång tid eller att du inte sitter på din plats) så aktiveras Aktivt stopp i nödsituation om de normala användningsvillkoren för systemet uppfylls.

Avaktivera den adaptiva farthållaren

Den adaptiva farthållaren avaktiveras när:

  • Knappen på ratten trycks in

  • Bromspedalen trampas ned

Dessutom avaktiveras den automatiskt när förutsättningarna för den adaptiva farthållaren inte är uppfyllda. Du kan ta kontroll över bilen omedelbart när farthållaren har avaktiverats.

När farthållaren har avaktiverats kan bilen sakta ned på grund av regenerativ bromsning, och kan då inte hålla det inställda avståndet till den framförvarande bilen.

Varning 自适应巡航可能会因预料之外的情况意外退出。请您始终关注交通状况及道路环境,并随时准备接管爱车。

Intelligent adaptiv farthållare kan tas ur bruk plötsligt på grund av oväntade omständigheter. Var alltid uppmärksam på trafiken och vägförhållandena och var beredd på att ta över när som helst.

Justera fordonshastighet med adaptiv farthållare

När den adaptiva farthållaren aktiveras går du till Inställningar längst ned på huvudskärmen och trycker på NIO Pilot> Marschfartsjustering och väljer sedan lämpligt sätt att justera marschfarten.

Marschfarten kan justeras genom:

  • Kort tryckning på +1, lång tryckning på +5

    • Kort tryckning på upp- eller nedknappen till vänster på ratten ökar/minskar marschfarten med 1 km/h

    • Lång tryckning på upp- eller nedknappen till vänster på ratten ökar/minskar marschfarten till närmaste 5 km/h, d.v.s. om hastigheten är 82 km/h och du gör en lång tryckning på upp-knappen till vänster på ratten, ökar hastigheten till 85 km/h.

  • Lång tryckning på +1, kort tryckning på +5

    • Lång tryckning på upp- eller nedknappen till vänster på ratten ökar/minskar marschfarten med 1 km/h

    • Kort tryckning på upp- eller nedknappen till vänster på ratten ökar/minskar marschfarten till närmaste 5 km/h, d.v.s. om hastigheten är 82 km/h och du gör en kort tryckning på upp-knappen till vänster på ratten, ökar hastigheten till 85 km/h.

Den maximalt inställda hastigheten för den adaptiva farthållaren är 130 km/h.

Den maximalt inställda hastigheten för den adaptiva farthållaren är 180 km/h, eller 110 mph.

Den lägsta inställda hastigheten för den adaptiva farthållaren är 30 km/h, men du kan bromsa in till 0 km/h när du följer framförvarande bil.

Varning 首次开启该功能默认为长按+1 短按+5。 巡航车速调节无法通过NOMI 语音调整。
  • Första gången du aktiverar den här funktionen är standardvärdet långt tryck 1 och kort tryck på 5.

  • Kryssningshastighetsjustering kan inte justeras med NOMI-röst.

Varning 以上最大设定速度为自适应巡航理论上支持的最高速度。根据《中华人民共和国道路交通安全法实施条例》的规定,在中国高速公路上行驶的小型载客汽车最高车速不得超过每小时120公里。请您在启动和设置自适应巡航时,注意遵守道路交通安全法规,包括但不限于车辆行驶速度的规定。

Den maximala fordonshastigheten är den teoretiska topphastigheten för Intelligent adaptiv farthållare. I enlighet med reglerna för implementering av trafiksäkerhetslagarna i Folkrepubliken Kina är den högsta tillåtna hastigheten för små passagerarfordon som framförs på Kinas motorvägar 120 km/h. När du aktiverar och ställer in Intelligent adaptiv farthållare så ska det göras i enlighet med gällande trafiklagar och -regler, inklusive men inte begränsat till fordonshastighet.

Justera tidsavstånd med adaptiv farthållare

När den adaptiva farthållaren är aktiverad eller i standby kan tidsavståndet ställas in på en av fem nivåer.

  • Tryck på den högra knappen till vänster på ratten för att öka följande tidsavstånd med en nivå

  • Tryck på den vänstra knappen till vänster på ratten för att minska följande tidsavstånd med en nivå

Varning 当跟车时间距离被设置较近时,自适应巡航驾驶行为较为激烈,可能会引起不适。

När tidsavståndet till fordonet framför är inställt på en kortare tid kommer Intelligent adaptiv farthållare att svara mer aggressivt, vilket kan orsaka lite obehag.

Varning 您有责任在任何时候确定并保持安全的跟车距离,请勿完全依靠自适应巡航保持车距。

Det är ditt ansvar att bestämma och upprätthålla ett säkert avstånd hela tiden. Förlita dig inte enbart på Intelligent adaptiv farthållare för att upprätthålla ett korrekt eller lämpligt avstånd till bilen framför.

Skärm för dynamisk omgivningssimulering

  1. Inställd marschfart

  2. Framförvarande fordon

  3. Tidsavstånd

  4. Statuscirkel för adaptiv farthållare

    • När cirkeln inte visas: Den adaptiva farthållaren är inte aktiverad eller förutsättningarna för aktivering är inte uppfyllda

    • När cirkeln är grå: Den adaptiva farthållaren är i standby och kan återaktiveras

    • När cirkeln är vit: Den adaptiva farthållaren är aktiv

När den dynamiska omgivningssimuleringen visar ovanstående varning, betyder det att det finns en risk för kollision på grund av att den maximalt tillgängliga inbromsningen hos den adaptiva farthållaren inte längre kan hålla ett säkert avstånd, och du behöver ta kontroll över bilen omedelbart.

Varning 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Den dynamiska miljösimuleringsdisplayen får bara användas som referens eftersom den inte kan spegla de faktiska trafikförhållandena helt perfekt. Därför ska du inte förlita dig på den dynamiska miljösimuleringsdisplayen.

Varning 如您发现危险,切勿等待该警示出现再采取行动,请立刻接管车辆。

Om du stöter på en farlig situation ska du inte vänta på en varning innan du vidtar åtgärder utan ta över omedelbart.

Automatisk Stop & Go med farthållare

När bilen stannar bakom ett framförvarande fordon med adaptiv farthållare aktiverad

  • Om framförvarande fordon startar, följer den adaptiva farthållaren efter fordonet och din bil börjar rulla framåt. Du behöver vara uppmärksam på omgivningen hela tiden för att förhindra att en kollision inträffar;

  • Det är möjligt att starta från stillastående med adaptiv farthållare aktiverad om ditt och framförvarande fordon stått stilla i mindre än 5 minuter;

  • Om ditt och framförvarande fordon står stilla i mer än 5 minuter med aktiv adaptiv farthållare, aktiveras den elektroniska parkeringsbromsen (EPB) och den adaptiva farthållaren avaktiveras;

  • Om systemet detekterar hinder framför som kan påverka körningen och gör det omöjligt att följa framförvarande fordon, ska du återaktivera den adaptiva farthållaren genom att trampa ned gaspedalen när du har kontrollerat omgivningen.

Varning 自适应巡航无法在所有情况下都能检测到其他交通参与者,受若干因素影响可能会失效、失当或不及时。您必须时刻关注交通状况及道路环境,切勿依赖自适应巡航自动跟车起步,否则可能导致人身或车辆损坏。

Intelligent adaptiv farthållare kan inte detektera andra trafikanter i alla situationer, då denna funktion kan sluta fungera, fungera felaktigt eller fungera med fördröjning under inverkan av flera faktorer.

Du måste hela tiden vara uppmärksam på trafiken och vägförhållandena. Förlita dig aldrig helt på att Intelligent adaptiv farthållare ska kunna hänga med fordonet som du ska följa efter. Om du gör det kan personskador eller fordonsskador uppstå.

Smart hastighetsreglering

När den är aktiverad, när bilen kör på en motorväg eller viadukt med den adaptiva farthållaren, blir du uppmärksammad på att ändra hastighetsgränsen när en ändring känns av i vägens hastighetsgräns. Du kan bekräfta manuellt för att behålla marschfarten i enlighet med vägens aktuella hastighetsgräns.

Gå till Inställningar längst ned på huvudskärmen och klicka på NIO Pilot > Smart hastighetsreglering för att slå på eller av funktionen.

Varning 智能限速控制仅供参考,无法替代您的目视检查。切勿完全依赖道路标识识别的限速信息进行驾驶。当车辆的行驶速度超出道路限速时,会通过视觉方式,提示您当前处于超速状态。

Intelligent hastighetskontroll är bara ett komplement till, och fungerar inte som ett substitut för, dina visuella observationer. Förlita dig aldrig enbart på hastighetsgränsinformationen som Trafikskyltsigenkänningen känner igen.

När fordonets hastighet överstiger vägens hastighetsgräns får du en visuell varning om att du kör för fort.

Varning 智能限速控制作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用道路标识识别智能限速控制。
  • Intelligent hastighetskontroll, som är en körhjälpfunktion, kan inte hantera alla situationer i alla trafik-, väder- och vägförhållanden. Du måste hela tiden hålla koll på trafiken och vägförhållandena och fatta dina egna beslut om huruvida det är säkert att använda Trafikskyltsigenkänning och Intelligent hastighetskontroll.

  • För närvarande fungerar inte Intelligent hastighetskontroll vid komplexa vägförhållanden som t.ex. vid ramper.

  • Du har alltid det slutgiltiga ansvaret för att körningen sker på ett säkert sätt och följer gällande trafiklagar och -regler.

  • Intelligent hastighetskontroll tar hastighetsgränsinformation från kartan och visar denna på den digitala instrumentpanelen. Ingen hastighetsgränsinformation visas när det inte finns någon informationskälla om hastighetsgränsen på kartan.

Varning 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Den dynamiska miljösimuleringsdisplayen får bara användas som referens eftersom den inte kan spegla de faktiska trafikförhållandena helt perfekt. Därför ska du inte förlita dig på den dynamiska miljösimuleringsdisplayen.

Omkörningsassistans med den adaptiva farthållaren

När du kör efter det framförvarande fordonet med den adaptiva farthållaren, och du slår på vänster blinkers och vrider på ratten för att köra om fordonet framför, hjälper dig den här funktionen att accelerera upp till den inställda marschfarten.

Omkörningsassistansen kan aktiveras när:

  • Den adaptiva farthållaren är aktiv och har registrerat ett fordon som kör åt samma håll framför

  • Den aktuella hastigheten är över 50 km/h men inte över den inställda marschfarten

  • Det finns ingen körfältslinje eller streckad linje på omkörningsfilen

  • Ett säkerhetsavstånd hålls mellan din bil och fordonet framför

  • Varningsblinkersen är avstängd

  • Inget fel på blinkersen

När ovanstående villkor är uppfyllda, aktiverar du vänster blinkers helt för att aktivera omkörningsassistansen. När du vrider på ratten åt vänster, fortsätter den adaptiva farthållaren att hålla ett säkert avstånd till det framförvarande fordonet, men du kan fortfarande komma något närmare än det inställda avståndet. Vid filbyte accelererar den adaptiva farthållaren bilen utan att gaspedalen ansätts.

Varning 受本车道或目标车道前方车辆影响,爱车也可能在超车辅助过程中进行减速,引起减速的目标车辆在数字仪表显示中会被高亮显示。

Ditt fordon kan sakta ner när Omkörningsassistans används på grund av fordonet framför i den nuvarande filen eller målfilen. Detta markeras på den digitala instrumentpanelen.

Omkörningsassistansen inaktiveras men den adaptiva farthållaren är aktiverad i följande situationer:

  • Filbytet är slutfört

  • Omkörningsassistansen är aktiv för länge

  • Blinkersspaken växlas tillbaka före ett filbyte

Varning 若自适应巡航工作条件不满足,超车辅助功能和自适应巡航功能将同时退出。

När användningsförhållandena för Intelligent adaptiv farthållare inte uppfylls kommer Omkörningsassistans och Intelligent adaptiv farthållare att tas ur bruk.

Varning 超车辅助只能辅助调整行驶速度,而无法控制行驶方向,您必须始终手动控制方向。

Omkörningsassistansen justerar enbart fordonets körhastighet men kan inte kontrollera styrningen. Du måste hela tiden kontrollera styrningen manuellt.

Varning 超车辅助无法分辨您的“超车”与“左转”意图。

Omkörningsassistans kan inte särskilja din avsikt att köra om från din avsikt att svänga vänster.

Varning 超车辅助仅检测前方车辆,您必须在超车前及超车过程中主动目视检查确认周围超车环境安全。

Omkörningsassistans detekterar bara fordon framför dig. För att vara på den säkra sidan måste du vara uppmärksam på din omgivning innan och under omkörningsprocessen.

Varning 在使用超车辅助功能时,您应意识到可能出现的意外加速或者加速不足,并随时准备踩下制动踏板或深踩加速踏板接管爱车,切勿依赖该功能进行超车。

När du använder Omkörningsassistans ska du vara medveten om möjligheten för plötslig acceleration eller brist på acceleration, och alltid vara beredd på att trycka ner eller helt trycka ner gaspedalen för att ta över. Förlita dig inte enbart på denna funktion när du ska köra om andra fordon.

Varning 以下情况可能导致超车辅助无法按预期运作,包括但不限于:正在驶近左转弯出口

Omkörningsassistans kanske inte fungerar som avsett i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • När en avtagsväg till vänster närmar sig

  • Vid körning på vindlande vägar

  • Om statusen för framförvarande fordon i den nuvarande filen eller målfilen plötsligt ändras, t.ex. vid plötslig fartsänkning

  • Hinder vid sidan av eller bakom fordonet

Försiktighetsåtgärder och begränsningar

Kamerasystemet kan misslyckas att identifiera hinder, vilket påverkar prestandan eller t.o.m. orsakar oavsiktlig avaktivering av den adaptiva farthållaren i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Kamerans positioner ändras

  • Kameran är blockerad eller smutsig

  • Reducerad igenkänningskapacitet på grund av omgivningen, t.ex. skymning, gryning, natt eller en tunnel

  • Plötsliga ljusändringar, t.ex. in- eller utkörning i/ur tunnel

  • Stora skuggor från byggnader, övrig omgivning eller stora fordon

  • När kameran träffas av direkt ljus

  • Dåligt väder som regn, snö, dimma, dis

  • Avgaser, vattenstänk, snö eller damm virvlar upp från fordon framför dig och faller ned på din bil

  • Kameran är blockerad av vatten, damm, små repor, fett, smuts, torkare, frost, snö etc. på vindrutan

  • Blöt vägbana

LIDAR-radarn kan missa att identifiera hinder, vilket påverkar prestandan eller t.o.m. orsakar oavsiktlig inaktivering av en adaptiva farthållaren i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • LIDAR-radarns position ändras.

  • Dåligt väder som regn, snö, dimma, dis

  • Avgaser, vattenstänk, snö eller damm virvlar upp från fordon framför dig

  • Körning på våta eller vattenfyllda vägar.

  • Vatten, damm, transparenta filmer, färgändrande film, små repor, fett, smuts, is, snöfall och andra hinder på LIDAR-radarns glas

  • LIDAR-radarn är för varm på grund av långvarig solexponering

  • På grund av LIDAR-radarns begränsade identifieringsegenskaper kan, i sällsynta fall, felaktiga varningar genereras på grund av vissa trafikskyltar eller vägtunnor på motorvägar eller förhöjda vägar.

Kameran kan missa att identifiera hinder, vilket påverkar prestandan eller t.o.m. orsakar oavsiktlig inaktivering av en adaptiva farthållaren i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Radarn är felplacerad, blockerad eller täckt med lera, is och snö, metall, tejp, dekaler, löv etc.

  • Radarn eller omgivande områden är skadad av kollisioner, repor etc.

  • Kraftigt regn, snö, dimma, som kan påverka radarns prestanda

  • Falskt alarm kan genereras i sällsynta fall av metallskyddsräcken, gröna mittremsor eller betongbarriärer på grund av radaridentifieringens funktion.

Bilen reagerar endast på den adaptiva farthållaren när förutsättningarna är uppfyllda. Nedanstående objekt kanske inte kan identifieras och kan utlösa en reaktion, vilket inkluderar men är inte begränsade till:

  • Fordon parkerade på tvären

  • Motorcyklar, trehjulingar

Nedanstående objekt utlöser ingen reaktion, vilket inkluderar men är inte begränsade till:

  • Fotgängare

  • Djur

  • Trafikljus

  • Väggar

  • Vägspärrar

  • Mötande fordon.

  • Cyklar

  • Andra objekt som inte är fordon.

Varning 该功能不能保证对特殊车辆识别,尤其是在夜晚以及光线较差的行车环境需要特别注意。譬如,尾部有遮挡的车辆、外形不规则的车辆、尾部垂直面低于一定高度的车辆、空载的载车交通工具等。该功能可能漏检静止的或者行驶缓慢的车辆,尤其是在夜晚需要特别注意。
  • Denna funktion garanterar inte igenkänning av specialformade mål, särskilt på natten eller vid svag belysning så måste föraren vara extra uppmärksam. Sådana fordon inbegriper fordon med bakände som är övertäckt eller med oregelbunden form, fordon med en bakände som är lägre än en viss höjd och tomma transportutrymmen.

  • Denna funktion kan missa fordon som är stillastående eller rör sig långsamt. Särskilt på natten måste föraren vara extra uppmärksam.

Registreringen och reaktionen kan fördröjas om objektet inte är precis framför i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Den adaptiva farthållaren reagerar inte på objekt som är i sensorns blindzoner. Till exempel kan den adaptiva farthållaren inte identifiera objekt i döda vinkeln i hörnet eller på sidan av bilen.

  • När bilen närmar sig eller navigerar i en kurva, kan objektet väljas eller missas felaktigt, vilket leder till en oavsiktlig acceleration eller retardation.

  • Objektet kan försvinna eller avståndet till fordonet framför kan felbedömas när bilen är i en backe. Vid körning nedför kan den accelerera bilen, vilket gör att marschfarten överskrids

  • När endast en del av ett fordon i det intilliggande körfältet svänger in framför dig (särskilt stora fordon som bussar och lastbilar), kan objektet inte identifieras och utlösa en reaktion. Därför måste du omedelbart ta över kontrollen.

  • När din bil plötsligt svänger in bakom fordonet framför, eller när andra fordon plötsligt svänger in i eller ut ur körfältet framför dig, kan objektet inte identifieras direkt. Därför måste du omedelbart ta över kontrollen.

Varning 该功能偶尔会在不需要加速或您未打算加速时进行加速,这可能是因跟随目标的变化或丢失所导致(特别是在转弯或变道过程中)
  • I sällsynta fall kan denna funktion accelerera ditt fordon även när det inte är nödvändigt eller avsett på grund av ändringar för, eller förlust av, målet (särskilt vid kurvtagning eller filbyten).

  • I sällsynta fall kan denna funktion applicera fordonets bromsar även när det inte är nödvändigt eller avsett på grund av detektering av fordon eller objekt, eller ändringar för, eller förlust av, ett stationärt mål i det intilliggande körfältet (särskilt vid kurvtagning eller filbyten).

  • Om ditt fordon eller det framförliggande fordonet byter körfält när du kör efter fordonet som ligger framför kan accelerationen begränsas av denna funktion under en viss tidsperiod för säkerhets skull. Du kan ta över genom att trycka på gaspedalen.

Varning 该功能无法保证所有情况都能准确识别目标,如您发现数字仪表上“目标前车”显示的情况与实际不符,请及时接管爱车。即:实际前方有车,数字仪表未显示目标前车;实际前方无车,数字仪表却显示有前车。

Denna funktion garanterar inte att målet går att känna igen i alla situationer. Ta över omedelbart om du anser att fordonet som kör framför dig som visas på den digitala instrumentpanelen inte matchar den faktiska situationen. Till exempel:

  • Ett fordon ligger framför dig men den digitala instrumentpanelen visar inget.

  • Inget fordon ligger framför dig men den digitala instrumentpanelen visar ett fordon.

Vi rekommenderar att du inte använder den adaptiva farthållaren i särskilda eller komplexa vägförhållanden som kan påverka prestandan eller t.o.m. orsaka oavsiktlig inaktivering av den adaptiva farthållaren, vilket inkluderar men inte är begränsade till:

  • Vägar med vatten, leriga vägar, gropar, is- och snötäckta vägar, vägar med farthinder, vägar med hinder

  • Trafikförhållanden med många fotgängare, cyklar eller djur

  • Komplicerade och föränderliga trafikflöden, som hårt trafikerade korsningar, motorvägsramper och överbelastade vägar.

  • Slingriga vägar och kraftiga svängar

  • Upp- och nedförsbackar

  • Ojämna vägar

  • Smala vägar

  • Körning in och ut ur tunnlar

  • Icke-standardvägar

  • Vägar utan mittremsor

Om den relativa hastigheten mellan din bil och framförvarande fordon är för hög, kanske den adaptiva farthållarens kontrollmöjligheter inte räcker till för att genast hålla lämpligt avstånd i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Plötsliga manövrar av framförvarande fordon (som plötsliga svängar, acceleration, inbromsning etc.)

  • Andra fordon svänger plötsligt in eller ut i ditt körfält framför dig.

  • Din bil svänger plötsligt in bakom fordonet framför.

  • Din bil kör fort mot ett stillastående eller ett långsamt objekt i hög hastighet

Bromskraften kanske inte är tillräcklig i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Bromsfunktionen fungerar inte fullt ut (t.ex. när bromskomponenter är för kalla, för varma, våta etc.)

  • Felaktigt underhåll (t.ex. kraftigt broms- eller däckslitage eller onormalt däcktryck etc.)

  • Körning på särskilda vägar (t.ex. sluttande vägar eller vägar med vatten, lera, tjälskott, snö eller is).

Varning 在极端恶劣天气包括并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您使用。

Vi rekommenderar inte att du använder denna funktion i dåliga väderförhållanden, inklusive men inte begränsat till kraftigt regn, snö, dimma och dis.

De ovanstående varningarna, försiktighetsåtgärderna och begränsningarna utesluter inte alla situationer som kan påverka den korrekta funktionen hos det intelligenta adaptiva farthållarsystemet. Det intelligenta adaptiva farthållarsystemet kan påverkas av många faktorer. För att förhindra olyckor ska du alltid vara uppmärksam på trafiken, väg- och fordonsförhållanden och köra försiktigt.

Automatiskt helljus

Ditt fordon detekterar och övervakar helljusen och bakljusen hos fordon framför dig samt gatlyktor med frontkameran. Detta låter fordonet intelligent stänga av helljusen för att inte blända andra trafikanter när ditt fordon passerar mötande fordon, kör nära framförvarande fordon som rör sig åt samma håll eller kör in i väl upplysta områden. Helljusen tänds igen för att säkerställa optimal sikt på vägen framför när ditt fordon har passerat det mötande fordonet eller kör in i områden med dålig belysning eller sikt.

  • Helljus på: I mörka miljöer utan andra fordon eller trafikanter framför dig.

  • Helljus av: I ljusa miljöer eller utan andra fordon eller trafikanter framför dig.

Du kan kontrollera följande information på den digitala instrumentpanelen:

  • Automatiskt helljus på

  • Helljus på

  • Halvljus på

Not 在远近光自动控制激活状态下,向后拉动拨杆为强制远光灯,松开变为近光灯,进入远近光自动控制待激活状态。

När Automatiskt helljus är aktiverat drar du spaken mot dig för att slå på helljusen omedelbart. När du släpper spaken går strålkastarna tillbaka till halvljus och Automatiskt helljus återgår till att vara i standby.

Varning 远近光自动控制是驾驶员辅助功能,无法在所有驾驶情况或交通、天气与路况下都起作用。
  • Automatiskt helljus, som är en körhjälpfunktion, kan inte hantera alla situationer i alla trafik-, väder- och vägförhållanden.

  • Använd hel- och halvljuset i enlighet med gällande trafiksäkerhetslagar och -bestämmelser. Slå inte på Automatiskt helljus om det kan bryta mot gällande lagar eller bestämmelser.

  • Föraren har alltid det slutgiltiga ansvaret för att körningen sker på ett säkert sätt i enlighet med gällande trafiksäkerhetslagar och -regler.

Aktivera/inaktivera automatiskt helljus

  1. Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen, tryck på Lampor > Helljus och välj för att aktivera automatiskt helljus.

  2. Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Lampor > Automatiskt helljus för att aktivera eller inaktivera denna funktion.

  3. Tryck spaken bort från dig för att aktivera automatiskt helljus.

  4. Tryck på spaken igen eller dra den bakåt för att avbryta det automatiska helljuset.

Det automatiska helljuset kan erbjuda otillräcklig kontroll i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Fordonets blinkers är på.

  • Ratten vrids för snabbt.

  • Fordonet kör i en skarp kurva.

  • Torkarhastigheten är inställd på max.

  • Dimljusen är på.

Det automatiska helljuset reagerar endast när dessa förhållanden är uppfyllda. Vissa mål utlöser ingen respons, inklusive men inte begränsat till:

  • Fotgängare.

  • Andra trafikanter, inklusive men inte begränsat till cyklar, motorcyklar, elcyklar och trehjulingar.

  • Andra icke-fordonsobjekt

Varning 当大雨,大雪,大雾等极端天气或摄像头被遮挡的情况下,可能会影响该功能的正常使用,请小心行驶。

Denna funktion kan försämras i kraftigt regn, snö, dimma och andra extrema väderförhållanden eller om kameran är blockerad. Kör försiktigt.

Varning 在极端恶劣天气包括并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您使用。

Vi rekommenderar inte att du använder denna funktion i dåliga väderförhållanden, inklusive men inte begränsat till kraftigt regn, snö, dimma och dis.

De ovanstående varningarna omfattar inte alla de situationer som kan påverka en korrekt funktion för det automatiska helljuset. Det automatiska helljuset kan påverkas av många faktorer. För att undvika säkerhetsolyckor, var noga med att alltid vara uppmärksam på trafik-, väg- och fordonsförhållanden och kör försiktigt.

Trafikskyltsigenkänning (TSR)

Funktionen för trafikskyltsigenkänning (TSR) kombinerar hastighetsbegränsningsinformationen från kartan med de hastighetsskyltar som känns igen av den dubbla kameran för att hjälpa dig hålla hastighetsgränsen.

Varning For now, Traffic Sign Recognition only detects speed limit signs, traffic signals, parking signs, and give way signs. It does not respond to other traffic signs.

För närvarande detekterar Trafikskyltsigenkänningen bara skyltar med hastighetsgränser, parkeringsskyltar lämna företrädesskyltar. Den reagerar inte på andra trafikskyltar.

Varning 动态环境模拟显示仅作示意,并不能完全反映真实的交通状况。因此,请勿依赖于动态环境模拟显示的内容。

Den dynamiska miljösimuleringsdisplayen får bara användas som referens eftersom den inte kan spegla de faktiska trafikförhållandena helt perfekt. Därför ska du inte förlita dig på den dynamiska miljösimuleringsdisplayen.

Varning 道路标识识别仅供参考,无法替代您的目视检查。切勿完全依赖道路标识识别的限速信息进行驾驶。当车辆的行驶速度超出道路限速时,道路标识识别将通过视觉方式提示您当前处于超速状态。
  • Trafikskyltsigenkänningen ska bara användas som referens och får inte vara ett substitut för dina egna iakttagelser. Förlita dig aldrig enbart på hastighetsgränsinformationen som Trafikskyltsigenkänningen känner igen.

  • När fordonets hastighet överstiger vägens hastighetsgräns får du en visuell varning från Trafikskyltsigenkänningen om att du kör för fort.

Varning 道路标识识别作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用道路标识识别。您始终承担着安全驾驶、且符合所适用的道路交通安全法律法规的最终责任。
  • Trafikskyltsigenkänning, som är en körhjälpsfunktion, kan inte hantera alla situationer i alla trafik-, väder- och vägförhållanden. Du måste hela tiden hålla koll på trafiken och vägförhållandena och fatta dina egna beslut om huruvida det är säkert att använda Trafikskyltsigenkänning.

  • Du har alltid det slutgiltiga ansvaret för att körningen sker på ett säkert sätt och följer gällande trafiklagar och -regler.

Varning Traffic Sign Recognition displays no speed limit information when neither the map nor the dual camera possesses any speed limit information source.

Trafikskyltsigenkänning visar ingen hastighetsgränsinformation när vare sig kartan eller den dubbla kameran har någon källa för hastighetsgränsinformation.

Ändring av hastighetsgräns och varning för hög hastighet

När fordonets hastighet överstiger vägens hastighetsgräns får du en ljud- och bildvarningar från Trafikskyltsigenkänningen.

Funktionen är på som standard. Öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och tryck på Förarassistans för att inaktivera denna funktion eller justera varningtypen.

Varning Overspeed Warning reverts to its default state of visual and audio alerts after each restart of the vehicle.

Varning gällande för hög hastighet återgår till dess standardläge för synliga och ljudlarm efter varje återstart för fordonet.

Försiktighetsåtgärder och begränsningar

Trafikskyltsigenkänningen fungerar eventuellt inte som avsett eller kan vara begränsad i vissa situationer, inklusive men inte begränsat till:

  • Dubbelkameran är skymd.

  • Informationen från navigeringskartan är gammal, saknas eller felaktig.

  • Trafikskyltar är blekta, skadad, blockerade, täcka av is, snö eller damm eller befinner sig längs kurviga vägar.

  • Flera trafikskyltar står på rad eller så finns det olika hastighetsskyltar för angränsande filer.

  • Andra otydliga trafikskyltar kan felaktigt identifieras av trafikskyltsigenkänningsfunktionen som hastighetsskyltar.

Varningarna, säkerhetsföreskrifterna och begränsningarna ovan omfattar inte alla de situationer som kan påverka en korrekt funktion för trafikskyltsigenkänningen. Trafikskyltsigenkänningen kan påverkas av många faktorer. För att undvika säkerhetsolyckor, var noga med att alltid vara uppmärksam på trafik-, väg- och fordonsförhållanden och kör försiktigt.

Växellös avancerad parkeringsassistans (S-APA) med Fusion

Den halvautomatiska parkeringshjälpen använder en omgivningskamera och ultraljudssensorer för att registrera markeringar på marken eller parkeringsrutor mellan två bilar för att ge parkeringsassistans.

Den halvautomatiska parkeringshjälpen stöder lodrät parkering, parallell parkering och vinkelparkering men inte parkering i tredimensionella parkeringsrutor.

Varning 该功能当前版本支持的水平停车位仅为不带车挡的类型,例如车位底部设置车挡的水平车位可能无法泊入,该功能尚处于持续优化阶段。为保证该功能的正常和安全运行,在使用该功能过程中,请务必全程系好安全带。

Den aktuella versionen av denna funktion har bara stöd för parallellparkering utan buffertstopp och kan misslyckas med parkeringen när det finns ett stopp i slutet av parkeringsfickan. Funktionen håller fortfarande på att optimeras.

För att säkerställa att denna funktion fungerar ordentligt och säkert ska du alltid behålla säkerhetsbältet på när du använder den.

Varning 请勿在有坡度或者不平整的路面使用视觉融合泊车辅助。请勿在在充电状态下使用视觉融合泊车辅助。

Använd inte Växelfri avancerad parkeringsassistans med fusion på vägar som sluttar eller är ojämna.

Använd inte Växelfri avancerad parkeringsassistans med fusion medan fordonet laddas.

Varning 视觉融合泊车辅助系统的性能取决于环视摄像头以及超声波传感器对于环境的检测和识别能力。 如果左右外后视镜、环视摄像头以及超声波传感器中任意一个有损坏或处于不正常的位置,请勿使用视觉融合泊车辅助系统。

Prestandan för Växelfri avancerad parkeringsassistans med fusion är beroende av hur kamerans surround-vy och ultraljudssensorerna detekterar och identifierar omgivningen.

Använd inte Växelfri avancerad parkeringsassistans med fusion om någon av de två sidospeglarna, kameran med surround-vy eller ultraljudssensorerna är skadade eller har felaktig position.

Varning 您应特别注意爱车旁边是否有行人、儿童、动物,和其他细、尖、矮、悬空等超声波传感器检测受限的障碍物,譬如地锁、锥桶、低矮石墩、低矮圆柱体、细杆、尖锐物体、墙角、停车场方柱边角等。

Du ska vara särskilt uppmärksam på fotgängare, barn och djur nära fordonet och andra fina, spetsiga, låga eller upphängda hinder som inte detekteras av ultraljudssensorerna, såsom parkeringslås, låga stenblock, trafikkonor, låga cylindrar, tunna stänger, spetsiga föremål, husknutar och stolpar på parkeringsplatser.

Varning 视觉融合泊车辅助作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气、道路和光线状况。 您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用视觉融合泊车辅助。

Växelfri avancerad parkeringsassistans med fusion, som är en körhjälpfunktion, kan inte hantera alla situationer i alla trafik-, väder- , vägen och vägförhållanden.

Du måste hela tiden vara uppmärksam på trafiken och vägförhållandena och besluta om det är säkert att använda Växelfri avancerad parkeringsassistans med fusion eller inte.

Du ska hela tiden vara beredd på att ta över när du upptäcker att förhållandena för trafiken, vägen eller fordonet inte är lämpliga för att ta Växelfri avancerad parkeringsassistans med fusion i bruk, eller om det finns andra säkerhetsrisker. Du har alltid det slutgiltiga ansvaret för att parkeringen sker på ett säkert sätt och följer gällande trafiklagar och -regler.

Aktivera halvautomatisk parkeringshjälp

Den halvautomatiska parkeringshjälpen parkerar bilen på följande vis:

  1. Sök parkeringsruta: Gå till sidan Dubbelvy och öppna Sök parkeringsruta. Kör långsamt framåt i en hastighet under 21 km/h och stanna när den digitala instrumentpanelen visar att en parkeringsruta har hittats. Bromsa, kontrollera och välj en säker och lämplig parkeringsruta;

    Sök parkeringsruta: Gå till sidan Dubbelvy och öppna Sök parkeringsruta. Kör långsamt framåt i en hastighet under 16 km/h och stanna när den digitala instrumentpanelen visar att en parkeringsruta har hittats. Bromsa, kontrollera och välj en säker och lämplig parkeringsruta;

    • Sök parkeringsruta manuellt: Gå till sidan Dubbelvy och öppna Sök parkeringsruta. Kör långsamt framåt i en hastighet under 21 km/h och stanna när den digitala instrumentpanelen visar att en parkeringsruta har hittats. Bromsa, kontrollera och välj en säker och lämplig parkeringsruta;

      Sök parkeringsruta manuellt: Gå till sidan Dubbelvy och öppna Sök parkeringsruta. Kör långsamt framåt i en hastighet under 16 km/h och stanna när den digitala instrumentpanelen visar att en parkeringsruta har hittats. Bromsa, kontrollera och välj en säker och lämplig parkeringsruta;

    • Sök parkeringsruta automatiskt: När väg- och systemförhållanden är uppfyllda ska du köra långsamt framåt i en hastighet under 21 km/h. När en parkeringsruta har hittats i bakgrunden visas parkeringshjälpknappen på Kart-sidan. Tryck på knappen och stanna bilen enligt meddelandena på sidan. Bromsa, kontrollera och välj en säker och lämplig parkeringsruta;

      Sök parkeringsruta automatiskt: När väg- och systemförhållanden är uppfyllda ska du köra långsamt framåt i en hastighet under 16 km/h. När en parkeringsruta har hittats i bakgrunden visas parkeringshjälpknappen på Kart-sidan. Tryck på knappen och stanna bilen enligt meddelandena på sidan. Bromsa, kontrollera och välj en säker och lämplig parkeringsruta;

  2. Parkering: Välj en säker och lämplig parkeringsruta och parkera bilen enligt meddelandena på sidan. Håll koll på omgivningen för att säkerställa att bilen parkeras säkert;

  3. Parkering slutförd. Sidan Dubbelvy visar Parkering slutförd.

Detaljerna är följande:

  1. Sök parkeringsruta

    Innan du söker en parkeringsruta måste bilen uppfylla följande förutsättningar:

    • Bilens hastighet är lägre än 21 km/h

      Bilens hastighet är lägre än 16 km/h

    • Bilen är i växelläge D eller R

    • Alla dörrar är stängda

    • Förarens sittposition

    • ACC/LCC inte aktiverad

    • Ultraljudssensorer och omgivningskameror fungerar korrekt med tydlig bild

    • Inga systemfel

    • Det låsningsfria bromssystemet, antispinnsystemet och stabilitetskontrollsystemet är inte aktiverade

    • Antispinnsystem, stabilitetskontrollsystem är inte avaktiverade

    • Inte tillgängliga i läge ECO+

    När ovanstående förutsättningar är uppfyllda kan du initiera Sök parkeringsruta på något av följande sätt:

    • När parkeringsbilden har stängts ska du säga ett kommando som "Jag vill parkera" eller "Parkera bilen" för att väcka NOMI, då öppnas sidan Dubbelvy direkt och du kan gå till Sök parkeringsruta

    • Svep åt höger på huvudskärmens huvudsida för att gå till sidan Snabbinställningar, tryck på Parkeringsassistans, gå till sidan Dubbelvy och öppna Sök parkeringsruta

    • Lägg i backen, gå till bildsidan och tryck på -knappen i det övre vänstra hörnet för att öppna Sök parkeringsruta

    • Tryck på parkeringsbilden för gå till sidan med 360-gradersbilden, tryck på -knappen i det övre vänstra hörnet för att öppna Sök parkeringsruta

    När du har slagit på Sök parkeringsruta ska du hålla bilen på ett avstånd av 0,5 m till 1,5 m till den avsedda parkeringsrutan, och köra långsamt framåt i en hastighet under 21 km/h för att söka en parkeringsruta.

    När du har slagit på Sök parkeringsruta ska du hålla bilen på ett avstånd av 0,5 m till 1,5 m till den avsedda parkeringsrutan, och köra långsamt framåt i en hastighet under 16 km/h för att söka en parkeringsruta.

    När du söker en parkeringsruta och ett vitt "P" visas till vänster eller höger om din bil på skärmen, betyder det att systemet har hittat en parkeringsruta på motsvarande sida. Om ett "P" visas på båda sidor, betyder det att systemet har hittat parkeringsrutor på båda sidor.

    Stanna då bilen, bromsa och kontrollera om parkeringsrutan är säker och lämplig. Om flera parkeringsrutor hittas, kan du manuellt välja lämplig parkeringsruta på sidan Dubbelvy.

    Not 开始搜索车位后,若爱车挂入 R 挡并后退,车位搜索将保持。

    När fordonet har börjat leta efter en parkeringsplats fortsätter det att leta även när du lägger i växeln REVERSE och börjar backa fordonet.

    Varning 若车速大于约 21 公里/小时,车位搜索会退出。

    När fordonets hastighet är högre än 21 km/h avbryts sökningen efter parkeringsplats.

    Varning 若车速大于约16 公里/小时,车位搜索会退出。

    När fordonets hastighet är högre än 16 km/h avbryts sökningen efter parkeringsplats.

    Varning 若搜索车位时,车辆前进方向与道路方向偏角过大,会影响最终泊车的效果。

    När du letar efter parkeringsplatser kanske inte parkeringen går så bra om fordonets färdriktning har avvikit avsevärt från vägens riktning.

    Varning 狭窄通道上的泊车空位或者狭窄的泊车空位可能不会被选为停车位,因为不具备必要的操作空间。视觉融合泊车辅助功能不支持在车位内开启车位搜索,并且进行移库的操作。

    Parkeringsplatser på smala vägar eller utrymmen som är för trånga kan inte väljas på grund av utrymmesbrist.

    Växelfri avancerad parkeringsassistans med fusion har inte stöd för att leta efter parkeringsplats eller sidledes skifte i en parkeringsplats.

    Varning Den halvautomatiska parkeringshjälpen kan användas för att identifiera skyltar parkeringsrutor på parkeringsplatsen. När den har gjort det visar parkeringsrutan en motsvarande ikon nere i parkeringsrutans vänstra sida. Nu stöds inte identifieringen av skylten för hinderfri parkering i den ej tillåtna parkeringsrutan, till exempel p.g.a. uppsatta metallskyltar och textskyltar. Dessutom kan den här typen av parkeringsrutor förväxlas. Välj en parkeringsruta utifrån den faktiska situationen.

    Den halvautomatiska parkeringshjälpen kan användas för att identifiera skyltar parkeringsrutor på parkeringsplatsen. När den har gjort det visar parkeringsrutan en motsvarande ikon nere i parkeringsrutans vänstra sida. Nu stöds inte identifieringen av skylten för hinderfri parkering i den ej tillåtna parkeringsrutan, till exempel p.g.a. uppsatta metallskyltar och textskyltar. Dessutom kan den här typen av parkeringsrutor förväxlas. Välj en parkeringsruta utifrån den faktiska situationen.

    Varning 您必须始终自行检查并确认系统搜索到的停车位安全且合适泊车,切勿依赖视觉融合泊车辅助搜索合适的停车位。不可在高速路段以及城市快速路段使用该功能。不可在拖挂模式下使用该功能。
    • Du måste alltid kontrollera och bekräfta om den detekterade parkeringsplatsen är säker och lämplig för parkering. Förlita dig inte enbart på Växelfri avancerad parkeringsassistans med fusion när du ska leta efter lämpliga parkeringsplatser.

    • Den här funktionen är inte tillgänglig på höghastighetsvägar och motorvägar i stadsmiljöer.

    • Använd aldrig denna funktion i Släpvagnsläge.

    • Systemet kan felidentifiera parkeringsplatser på vägar, vid entréer, i buskar osv. Du måste avgöra om parkeringsplatsen är lämplig.

    • Växelfri avancerad parkeringsassistans med fusion kan inte avgöra om den detekterade parkeringsplatsen är laglig. Du måste bekräfta detta innan du påbörjar parkeringsförfarandet.

  2. Parkering

    Välj en säker och lämplig parkeringsruta, släpp ratten och bromspedalen enligt meddelandena på sidan, initiera sedan den halvautomatiska parkeringshjälpen. Vid parkeringsförloppet visar sidan aktuell växel och återstående längd på rutten i den här växeln som en referens. Fortsätt kontrollera omgivningen för att säkerställa säkert parkeringsförlopp.

    När du har valt parkeringsruta kan du välja bort den genom att trycka på rutan igen innan du släpper upp bromspedalen.

    När bilen är parkerad blir "P" grönt till vänster eller höger om bilen i den digitala instrumentpanelen.

    Varning 请在车辆提示“请松开刹车和方向盘”后,再释放制动踏板,以免泊车功能退出,车辆后退。

    Släpp bara bromspedalen när du får aviseringen ”Släpp bromspedalen och ratten” på mittskärmen. I annat fall kommer Växelfri automatisk parkeringsassistans att avbrytas och fordonet börjar rulla bakåt.

    Varning 释放制动踏板前,请确保双手和手臂不在方向盘轮廓和运行范围内,以免方向盘快速转动导致受伤 。但请随时准备通过踩下制动踏板暂停功能或接管车辆。

    Innan du släpper bromspedalen ska du se till att dina händer och armar inte är i vägen för ratten för att undvika skador på grund av dess snabba rörelser. När parkeringen är klar ska du alltid vara beredd på att applicera bromsarna för att pausa processen eller ta över.

    Varning 在狭小场地使用视觉融合泊车辅助功能,限制了传感器准确检测障碍物位置的能力,可能导致车辆或周围物体损坏的风险上升。

    Att initiera Växelfri avancerad parkeringsassistans med fusion i en trång parkeringsplats kan påverka sensorernas prestanda, vilket i sin tur kan öka risken för skador på fordonet och omgivande föremål.

    Varning 泊车过程中,您作为行车安全负责人,需实时关注车辆周边环境,确保泊车过程的安全,并做好随时接管车辆的准备。尤其需要重点关注周围是否有行人、儿童、动物,和其他细、尖、矮、悬空等超声波传感器检测受限的障碍物。

    Du har ansvar för att köra på ett säkert sätt. Var alltid uppmärksam på omgivningen när du parkerar, se till att parkeringsprocessen är säker och var beredd på att ta över när som helst. I synnerhet ska du vara uppmärksam på fotgängare, barn och djur i närheten av fordonet och andra fina, spetsiga, låga eller upphängda hinder som ultraljudssensorerna kanske inte kan upptäcka.

    Alla eftermonteringar på eller modifieringar av ratten, inklusive men inte begränsat till rattskydd, rattmodifieringar och motviktsringar, ökar risken för att den växellösa avancerade parkeringsassistansen med Fusion misslyckas med parkeringen.

    Mittskärmen visar bara tillgängliga parkeringsplatser som Växelfri automatisk parkeringsassistans kan parkera på, vilket både beror på storleken på parkeringsplatsen och dess omgivning. Om du upptäcker några hinder som plötsligt dyker upp i närheten av bilen under parkeringen ska du omedelbart ta över då systemet kanske inte hinner applicera bromsarna i tid.

  3. Parkering slutförd

    Bilen är korrekt parkerad när sidan Dubbelvy visar "Parkering slutförd" och "P" till vänster eller höger om bilen i den digitala instrumentpanelen blir grönt.

    Efter parkering kan du behöva göra ytterligare justeringar av bilen för att se till att bilen är i sin bästa parkeringsposition.

    Innan du lämnar ska du se till att den elektroniska parkeringsbromsen är aktiverad och att bilen är i Park.

    Varning 受周围环境影响,系统可能会提前完成泊车,需要您酌情调整车辆位置。

    Parkeringen kan avslutas i förtid på grund av omgivningen. I detta fall kan du behöva justera fordonets position manuellt.

Pausa parkering

När du parkerar med aktiv halvautomatisk parkeringshjälp kan du trampa försiktigt på bromspedalen för att sakta ned bilen utan att avbryta funktionen. Endast när du fortsätter trampa ned bromspedalen tills hastigheten har minskat till 0 km/h och knappen "Pausa parkering" visas på skärmen, kan du trycka på knappen för att avbryta funktionen.

När du parkerar med halvautomatisk parkeringshjälp kan du trampa försiktigt på bromspedalen för att sakta ned bilen utan att avbryta funktionen. Den avbryts endast när du fortsätter trampa ned bromspedalen tills hastigheten har minskat till 0 km/h. Dessutom avbryts också parkeringen när du trampar ned gaspedalen vid parkering.

Om du aktivt ingriper med ratten, avbryts parkeringsfunktionen.

Ingripande inkluderar, men är inte begränsat till, förloppet med lodrät backning in på en parkeringsruta med aktiv halvautomatisk parkeringshjälp, om systemet registrerar att det finns en säkerhetsrisk eller att parkeringsresultatet inte kan garanteras, pausar systemet parkeringen och frågar dig om du vill fortsätta att parkera.

När parkeringen har pausats ska du kontrollera omgivningen för att se till att det är säkert att fortsätta att parkera. Släpp sedan upp bromspedalen och tryck på knappen "Återuppta parkering" på huvudskärmen för att återaktivera den halvautomatiska parkeringshjälpen.

Varning 若泊车过程中暂停次数过多,会影响最终泊车的效果。

Parkeringen kan bli sämre om du pausar för många gånger under parkeringsprocessen.

Avaktivera halvautomatisk parkeringshjälp

Du kan avaktivera den halvautomatiska parkeringshjälpen manuellt på följande vis. Ta över kontrollen över bilens hastighet och riktning när du aktivt har avbrutit den halvautomatiska parkeringshjälpen:

  • Trampa ned bromspedalen och byt växel

  • När den halvautomatiska parkeringshjälpen har avbrutits, trycker du på knappen "Stoppa parkering" på sidan Dubbelvy

  • Avsluta aktivt sidan Dubbelvy

När den halvautomatiska parkeringshjälpen är aktiv kan dessutom följande situationer göra att den pågående parkeringen stoppas, vilket kräver att du tar kontroll över bilen i tid:

  • för nära ett hinder

  • främre bagageutrymme, baklucka eller någon dörr är öppen

  • elektronisk parkeringsbroms är aktiverad

  • det låsningsfria bromssystemet, antispinnsystemet och stabilitetskontrollsystemet aktiverade

  • föraren lämnar sätet

  • den halvautomatiska parkeringshjälpen har avbrutits i mer än 30 sekunder

  • för många fram- och backjusteringar

  • det totala parkeringsförloppet överskreds

  • systemfel

När den halvautomatiska parkeringshjälpen avaktiveras onormalt, visar "P" rött till vänster eller höger om bilen i den digitala instrumentpanelen.

Försiktighetsåtgärder och begränsningar

Den halvautomatiska parkeringshjälpen kanske inte kan fungera som förväntat när bilen kör under följande vägförhållanden, vilket inkluderar men inte är begränsade till:

  • Aktivera inte den halvautomatiska parkeringshjälpen när vägytan lutar eller sluttar. Den halvautomatiska parkeringshjälpen är endast avsedd att användas på vägytor utan lutningar.

  • Aktivera inte den halvautomatiska parkeringshjälpen om vägytan är ojämn eller om det finns spår på vägen. Den halvautomatiska parkeringshjälpen är avsedd att användas endast på plana vägar.

  • Aktivera inte den halvautomatiska parkeringshjälpen om det finns vatten, lera, gropar, is och snö, farthinder och hinder på vägen.

  • Aktivera inte den halvautomatiska parkeringshjälpen om trottoarkantsmaterialet är speciellt eller inte kan identifieras. Om parkering sker felaktigt kan däcken och fälgarna skadas av trottoarkanten, och du behöver genast ta kontroll över bilen.

  • När vägytan lutar eller sluttningen är utanför godkänt intervall, kan den halvautomatiska parkeringshjälpen inte garantera resultatet.

  • Om vinkeln på den lutande parkeringsrutan överskrider godkänt intervall, frigörs inte parkeringsrutan och parkering kan inte garanteras.

Ultraljudssensorer kan ha begränsad detektering av följande hinder, vilket kräver att du är beredd att ta kontroll över bilen när som helst, för att förhindra materiell skada eller personskada, vilket inkluderar men inte är begränsat till:

  • fotgängare, barn, djur etc.

  • smala, spetsiga, korta och hängande hinder, som marksäkringar, låga stenpirar, låga tunnor, smala vägar, vassa föremål etc.

  • vägghörn, parkeringsplatspelare etc.

Parkeringssensorer kan ha begränsad detektering i följande situationer, vilket leder till att den halvautomatiska parkeringshjälpen kanske inte fungerar eller inte fungerar som förväntat, vilket inkluderar men inte är begränsat till:

  • En eller flera parkeringssensorer är skadade, felplacerade eller skymda (som t.ex. av lera eller is)

  • Dåligt väder som regn, snö, dimma och dis påverkar prestandan hos parkeringssensorerna

  • Sensorer är påverkade av annan elektrisk utrustning eller installationer som kan orsaka störning

Omgivningskameran kan ha begränsad detektering i följande situationer, vilket leder till att den halvautomatiska parkeringshjälpen kanske inte fungerar eller inte fungerar som förväntat, vilket inkluderar men inte är begränsat till:

  • Vänster och höger ytterbackspegel eller bilens fram- och bakparti är skadade, vilket leder till onormal position för omgivningskameran

  • Omgivningskameran är smutsig (av t.ex. lera eller is) eller skymd

  • Vid starkt solljus eller fläckvis trädskugga

  • Reflekterande mark eller vatten på marken

  • Dåliga ljusförhållanden (mörkt), stark reflektion från marken eller dålig synlighet (kraftigt regn, kraftigt snöfall, tät dimma)

  • En parkeringsruta för en ovanlig storlek (för smal eller för bred), eller en tegelbelagd parkeringsruta

  • Slitna, otydliga, täckta eller överlappande linjer för parkeringsrutan

  • Cylindriska, fyrkantiga och andra formade pelare nära parkeringsrutan

  • Parkeringsruta i ett hörn

  • Systemet kanske inte kan bedöma och undvika parkeringsrutor utan parkeringsmarkeringar, koner, förbuds-stoppskyltar, marksäkringar eller andra speciella parkeringsrutor

  • Systemet kanske inte kan undvika parkeringsrutor med hinder, som t.ex. fotgängare, cyklar, trehjulingar, skräp, tegelstenar etc.

Den halvautomatiska parkeringshjälpen kanske inte kan fungera som förväntat när bilen kör i följande situationer, vilket inkluderar men inte är begränsat till:

  • Att modifiera ratten, vilket ökar risker vid parkering, kan göra att den halvautomatiska parkeringshjälpen inte fungerar eller inte fungerar som förväntat, vilket inkluderar men inte är begränsat till: montering av rattskydd i läder eller modifiering av ratten eller viktring etc.

  • Aktivera inte den halvautomatiska parkeringshjälpen om en släpvagn är tillkopplad baktill på bilen.

  • Aktivera inte den halvautomatiska parkeringshjälpen om bilen har försetts med snökedjor eller ett reservhjul.

  • Aktivera inte den halvautomatiska parkeringshjälpen om ett lastat föremål sticker ut i området kring bilen.

  • Icke-originaldäck eller lågt däcktryck påverkar bilens kurs för den halvautomatiska parkeringshjälpen. När den halvautomatiska parkeringshjälpen är aktiv ska du se till att bilen har originaldäck och korrekt tryck.

  • Efter byte av däckstorlek och specifikationer behöver du uppdatera relevanta parametrar hos ditt servicecenter. För närvarande stöds endast däckmodeller som specificeras av oss; eventuell modifiering av bilens däckstorlek och specifikationer kan påverka parkeringsprestandan.

Den halvautomatiska parkeringshjälpen kanske inte kan fungera som förväntat på grund av följande parkeringsförhållanden, vilket inkluderar men inte är begränsat till:

  • När parkeringsrutan gränsar till vägstaket, höga väggar, gatubelysning, träd, buskar, stolpar, tillfälliga hinder som räcken, fördelningsboxar, EV-laddare etc, vilket påverkar parkeringen och även kan skada bilen.

  • När parkeringsrutan är i en kurva, vilket påverkar den slutliga parkeringseffekten.

  • Aktivera inte den halvautomatiska parkeringshjälpen när parkeringsrutan är i en vinkel.

  • Aktivera inte den halvautomatiska parkeringshjälpen när det finns hinder som t.ex. olåsta marksäkringar, koner, shoppingvagnar och lyktstolpar i parkeringsrutan.

Aktivera inte den halvautomatiska parkeringshjälpen när följande förutsättningar kan leda till dålig sikt över den observerade omgivningen under körning, vilket inkluderar men inte är begränsat till:

  • Någon av vänster och höger ytterbackspegel är suddig, skadad eller i onormal position.

  • Omgivningskameran är suddig, skadad eller i en ovanlig position.

  • Dåligt väder (regn, snö, dimma, dis etc.) leder till dålig sikt.

  • Dålig sikt på natten eller på grund av otillräcklig belysning.

Aktivera inte den halvautomatiska parkeringshjälpen upprepade gånger i följande situationer, vilket inkluderar men inte är begränsat till:

  • Efter kraftfull körning eller upprepade parkeringsmanövrar, vilket kan utlösa överhettningsskyddet för styrsystemet. Aktivera inte den halvautomatiska parkeringshjälpen under längre perioder eller upprepade gånger.

Ovanstående varningar, försiktighetsåtgärder och begränsningar har inte fullt ut beskrivit alla situationer som kan påverka den normala driften hos den halvautomatiska parkeringshjälpen med Fusion-system. Det finns många faktorer som kan påverka den halvautomatiska parkeringshjälpen. För att förhindra olyckor ska du alltid vara uppmärksam på trafiken, väg- och fordonsförhållanden och köra försiktigt.

Automatisk parkering vid strömstation (PSAP)

Funktionen för automatisk parkering vid strömstation kan hjälpa dig att parkera fordonet i en andra generationens batteribytesstation utan att behöva använda ratt, broms, gaspedal eller växelspak.

Sök efter en batteribytesstation på kartan eller välj en station i laddningsassistenten:

  • Om du befinner dig inom stationens serviceräckvidd kan du trycka för att beställa;

  • Om du befinner dig utanför stationens serviceräckvidd behöver du navigera till stationen först. Beställningen görs när du närmar dig stationen.

Varning 下单时会对爱车和蔚来APP 位置进行校验,只有在换电站附近约200 米范围内才能成功下单。当遇到车机断网而无法下单的情况下,请等待车机网络恢复后重新尝试下单,或咨询现场专员。下单时请注意阅读协议以及免责条款等。
  • Ditt fordons vistelseort och NIO-appen kontrolleras när du lägger beställningen. Du kan inte lägga en beställning om inte fordonet är inom 200 m från batteribytesstationen.

  • Vid händelse av att det blir fel vid en beställning på grund av ej tillgängligt fordonsnätverk ska du försöka igen efter att nätverket återupptagits eller så får du kontakta fältspecialisten.

  • Läs avtalet och ansvarsfriskrivningen innan du lägger en beställning.

När beställningen är gjord genereras ett batteribytesnummer för din köplats. Du kan kontrollera laddningsstatus, din plats i kön och uppskattad väntetid på beställningssidan i NIO-appen eller mittdisplayen.

När fordonet framför dig slutför sitt batteribyte och lämnar stationen får du ett meddelande om att köra in för batteribyte. Tryck på ”Aktivera batteribyte” på mittdisplayen för att börja parkera.

Varning 请在换电站附近等待叫号,并及时关注车机或手机APP 的排队情况,如若过号,请及时联系现场专员。如因某些原因离开现场,请留意手机APP 的排队情况,或及时取消订单。 等待换电时请避开换电站前的行车通道。
  • Vänta på din tur i närheten av batteribytesstationen och håll reda på köstatus på mittskärmen eller i NIO-appen. Om du missar din tur ska du kontakta fältspecialisten snarast.

  • Om du av någon anledning måste lämna batteribytesstationen ska du vara uppmärksam på köstatus i NIO-appen eller annullera beställningen i tid.

  • Undvik körfältet mitt framför stationen medan du väntar på batteribyte.

Funktionen för automatisk parkering vid strömstationen fungerar eventuellt inte som tänkt i följande situationer:

  • Trottoarkanten består av specialmaterial eller kan inte detekteras. Felaktig parkering kan leda till skada på däckets fälg. Ta genast över kontrollen om det händer.

  • Alla eftermonteringar på eller modifieringar av ratten, inklusive men inte begränsat till rattskydd, rattmodifieringar och motviktsringar, ökar risken för att den växellösa avancerade parkeringshjälpen med Fusion misslyckas med parkeringen.

  • En eller flera ultraljudssensorer är nersmutsade (av smuts, is eller snö) eller blockerade.

  • Sensorernas driftsprestanda påverkas av väderförhållanden (t.ex. kraftigt regn, snö, dimma, extrem hetta eller kyligt väder).

  • Det förekommer reflexer eller vattenpölar på vägytan.

  • Sensorerna störs av annan elektronisk utrustning eller enheter.

  • Vägytan är ojämn (t.ex. gräskokor eller fåror i vägytan).

  • Fordonet har snökedjor eller reservdäck.

  • Lastat gods sticker ut från fordonet.

  • En av de båda sidospeglarna är skadad eller befinner sig i ett onormalt läge.

Varning 在更换轮胎尺寸和性能后您需要到售后更新相关参数,目前仅支持官方提供的轮胎型号;任何车辆轮胎尺寸和性能的改装,可能都会影响泊车性能。
  • När däckstorleken har ändrats måste du åka till servicecentret för att uppdatera de relevanta parametrarna. För närvarande stöds bara de officiella däckmodellerna. Alla modifieringar som hör samman med fordonets däckstorlek och prestanda kan påverka parkeringsprestandan.

  • Parkeringen kan bli sämre om du pausar för många gånger under parkeringsprocessen.

  • Körning vid hög hastighet eller flera parkeringsförfaranden kan utlösa överhettningsskyddet för styrsystemet. Använd inte denna funktion upprepade gånger under en längre tidsperiod.

  • När den tilltänkta parkeringsplatsen befinner sig nära vägstängsel, höga väggar, gatlyktor, träd, buskar, pelare eller överhängande hinder såsom räcken, kraftdistributionsdosor och laddningsanslutningar kan dessa hinder påverka parkeringsresultatet och t.o.m. orsaka fordonsskada.

Parkering på stationen

Tryck på "Aktivera batteribyte" och kör in på startområdet på stationen enligt instruktioner på mittdisplayen i högst 18 km/h.

Varning 车速过快可能会导致爱车定位检测失败,请控制车速不超过18公里/时。请根据地面箭头指向行驶,并注意避开周围来往车辆和行人。如若遇到定位失败请联系现场专员接管爱车,手动倒车换电。请勿尝试自行倒车驶入换电站。
  • Hög hastighet kan orsaka positionsdetekteringsfel. Håll hastigheten under 18 km/h.

  • Kör enligt anvisningarna från pilarna på marken och undvik fordon och fotgängare som är i närheten.

  • Om det blir fel på positionsdetekteringen ska du kontakta fältspecialisten så att denne kan ta över fordonet och manuellt backa till batteribytet.

I startområdet trycker du ner bromspedalen för att stoppa fordonet när den dynamiska miljösimuleringen och NOMI aviserar att positioneringen är slutförd. Vänta tills positioneringen har detekterats.

Var noga med att lossa säkerhetsbältet och stäng dörrarna medan du väntar i startområdet.

Tryck på ”Starta parkering” och börja köra in på stationen enligt instruktionerna när ”Släpp bromspedalen och ratten” visas på mittdisplayen.

  • Om parkeringen pausas p.g.a. ett hinder, återupptas processen när hindret har avlägsnats.

    Parkeringen pausas när ett hinder upptäcks.

  • Om parkeringen pausas p.g.a. systemorsaker eller ett aktivt ingripande måste du återuppta parkeringen manuellt efter att ha bekräftat att omgivningen är fri från hinder.

Om parkeringen inte kan återupptas väljer du Avbryt parkering och lämnar ditt fordon. Fältspecialisten ombesörjer manuellt batteribytet åt dig. Om du besöker en obemannad batteribytesstation kan du välja att parkera automatiskt eller manuellt igen eller kontakta en specialist.

När fordonet har parkerats på plats följer du instruktionerna för batteribytet på mittdisplayen.

Varning 在泊入换电站前或在泊入的过程中,您需始终关注爱车周边环境,确认没有来往车辆、行人、儿童等,确保泊车过程安全 。 在泊入换电站的过程中,请不要接管加速踏板、解开安全带、离开主驾座位或打开车门。

Innan eller medan du parkerar inne på batteribytesstationen ska du alltid vara uppmärksam på omgivningen för att bekräfta att det inte finns några passerande fordon, fotgängare, barn osv. och se till att det är säkert att parkera.

Ta inte över gaspedalen, koppla inte loss säkerhetsbältet, lämna inte förarsätet och öppna inte dörren när du har parkerat inne på batteribytesstationen.

Starta/avsluta batteribyte

Batteribytet kan startas med ett tryck när fordonet har parkerats på plats. Läs noga instruktionerna på mittdisplayen och tryck på "Starta batteribyte".

Ditt fordon försätts automatiskt i batteribytesläget och mittdisplayen slocknar.

Varning 如果泊车未到位或爱车自动调整失败,请根据现场专员提示调整爱车;在换电过程中无法进行车窗、空调的调整,请提前调整至合适的位置;换电开始后,车身会有轻微起伏和声响,部分报警灯会暂时点亮,请不要恐慌; 换电过程请勿尝试打开车门、切换挡位、踩下制动踏板等操作,从而造成换电异常退出。

Om ditt fordon inte har parkerats på plats eller misslyckats med de automatiska justeringarna ska du justera fordonet i enlighet med instruktionerna från fältspecialisten.

Det går inte att justera fönstren eller luftkonditioneringen under batteribytet. Justera dem till lämpliga positioner i förväg.

Under batteribytet är det normalt att fordonet rycker till något med lite buller och att några varningslampor tänds temporärt.

Under processen ska du inte försöka öppna någon dörr, byta växel, trycka ner bromspedalen eller utföra några åtgärder som kan avbryta batteribytet på ett onormalt sätt.

När batteribytet är färdigt lyser mittdisplayen upp med en uppmaning. Därefter kan du köra ut från stationen.

Varning 驶出换电站时请注意观察前方的车辆及行人,确认安全后再驶出换电站。

Kontrollera för säkerhets skull om det finns några fordon eller fotgängare framför fordonet innan du lämnar batteribytesstationen.

De ovanstående varningarna och säkerhetsföreskrifterna omfattar inte alla de situationer som kan påverka en korrekt funktion för automatisk parkering vid strömstationen. Funktionen för automatisk parkering vid strömstationen kan påverkas av många faktorer. För att undvika säkerhetsolyckor, var noga med att alltid vara uppmärksam på trafik-, väg- och fordonsförhållanden och kör försiktigt.

Indikationssystem för sidoavstånd (SDIS)

Indikationssystemet för sidoavstånd övervakar vägen framöver med ultraljudssensorer när fordonet kör med låg hastighet. När ett hinder befinner sig nära fordonet, aktiveras parkeringskameran automatiskt för att hjälpa till med att bedöma parkeringplatser eller körning på smala vägar.

Varning 窄路辅助功能提示仅供参考,无法替代您的目视检查。窄路辅助功能提示作为一种驾驶辅助功能,无法应对所有交通、天气和道路状况。在极端恶劣天气包括但并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您启动使用。您必须时刻关注交通状况及道路环境,并在确保安全的情况下自主决定是否使用窄路辅助功能。您始终承担着安全驾驶、且符合现行交通法律法规的最终责任。

Indikeringssystemet för sidoavstånd fungerar bara som referens och får inte ersätta dina egna visuella observationer.

Indikeringssystemet för sidoavstånd, som är en körhjälpfunktion, kan inte hantera alla situationer i alla trafik-, väder- och vägförhållanden. Vi rekommenderar inte att du använder Indikeringssystemet för sidoavstånd i dåliga väderförhållanden, inklusive men inte begränsat till kraftigt regn, snö, dimma och dis.

Du måste hela tiden hålla koll på trafiken och vägförhållandena och fatta dina egna beslut om huruvida det är säkert att använda Indikeringssystem för sidoavstånd.

Det är alltid ditt ansvar att se till att fordonet körs på ett säkert sätt som följer gällande trafiklagar och -regler.

Aktivera/inaktivera indikationssystemet för sidoavstånd

Indikationssystemet för sidoavstånd kan be aktiveras eller inaktiveras med inställningsknappen i parkeringskamerans gränssnitt. När Indikeringssystemet för sidoavstånd är aktivt kan du välja olika layouter som till exempel dubbelvy, fullskärm och bild-i-bild.

Parkeringskameran aktiveras automatiskt när alla de följande förhållandena är uppfyllda:

  • Fordonet befinner sig i DRIVE.

  • Hastigheten överskrider inte 21 km/h.

  • Det finns hinder i något område framöver som befinner sig nära ditt fordon.

Detekteringsområden och avstånd för indikationssystemet för sidoavstånd

Område

Sträcka

1

Inom 50 cm

2

Inom 80 cm

3

Inom 80 cm

Du kan trycka uppe till höger i parkeringskamerans gränssnitt för att stänga av ljudlarmet. Du bör åta dig allt ansvar för risker som uppstår vid parkering med ljudlarmet avstängt.

Automatisk inaktivering av parkeringskamerans gränssnitt:

  • Gränssnittet för parkeringskamera stängs automatiskt 4,5 sekunder efter att du har passerat hindret.

  • När parkeringskamerans gränssnitt stängs av genom att du trycker på det tomma området eller nyper med fem fingrar inaktiveras indikationssystemet för sidoavstånd tillfälligt i tre minuter. När dessa tre minuter har gått återupptas det.

  • När hastigheten överstiger 21 km/h återupptas indikationssystemet för sidoavstånd.

  • När driftsförhållandena för indikationssystemet för sidoavstånd åter är uppfyllda aktiveras parkeringskamerans gränssnitt automatiskt.

Varning 在极端恶劣天气包括并不限于雨、雪、雾、霾等,此功能不建议您使用。

Vi rekommenderar inte att du använder denna funktion i dåliga väderförhållanden, inklusive men inte begränsat till kraftigt regn, snö, dimma och dis.

De ovanstående varningarna omfattar inte alla de situationer som kan påverka en korrekt funktion för indikationssystemet för sidoavstånd. Indikationssystemet för sidoavstånd kan påverkas av många faktorer. För att undvika säkerhetsolyckor, var noga med att alltid vara uppmärksam på trafik-, väg- och fordonsförhållanden och kör försiktigt.

Fordonets hälsostatus

Kontrollera fordonets status regelbundet för att hålla det i bästa möjliga skick. Du kan klicka på Min ET7 > Hälsa på mittskärmen för att kontrollera fordonets hälsostatus. I detta gränssnitt genomför fordonet en självinspektion och visar aktuell hälsostatus.

Samtidigt kan du kontrollera förbrukningen för den aktuella resan under Min ET7 > Förbrukning och återställa trippmätaren under Återställ kumulativ tripp.

Underhållsinstruktioner

För att säkerställa att fordonet fungerar normalt och ger dig en bra kör- och åkupplevelse måste du regelbundet utföra fordonsunderhåll.

Med tanke på komplexiteten hos fordonssystem och servicekraven för elektriska fordon enligt nationella lagar och regelverk rekommenderar vi att du regelbundet låter fordonet underhållas på NIO:s servicecenter. Om du har några frågor om fordonsöversynen är du välkommen att kontakta NIO.

Regelbundet underhåll

Regelbundet underhåll av ditt fordon är mycket viktigt för att optimera dess prestanda, driftskostnad och servicelivstid. Vi rekommenderar att du lämnar in ditt fordon för regelbundet underhåll på NIO:s servicecenter.

Daglig inspektion

Att utföra dagliga inspektioner är mycket viktigt för att säkerställa körsäkerhet och reducera fordonsfel. Kontrollera följande punkter dagligen. Om du upptäcker några problem, kontakta omedelbart NIO för att utföra relevanta inspektioner.

  • Kontrollera att alla utvändiga lampor, högtalare, blinkers och varningsblinkers fungerar som de ska.

  • Kontrollera att vindrutetorkare och spolsystem fungerar som de ska.

  • Kontrollera att bromssystemet fungerar som det ska.

  • Kontrollera att säkerhetsbältena fungerar som de ska.

  • Kontrollera om det finns några varningsindikatorer eller information på instrumentpanelen och mittdisplayen.

  • Kontrollera ringtryck och mönsterslitage på varje däck.

  • Kontrollera om det finns onormala vätskor under fordonet (kondensvatten från luftkonditioneringssystemet är normalt).

  • Under körning, kontrollera om det förekommer några ovanliga ljud såsom dunsar eller kraschande ljud under karossen.

  • Kontrollera om fordonets utsida har några föroreningar som kan skada lacken (t.ex. fågelspillning, harts, vägtjära, insekter eller industridamm). Om sådant finns, rengör bilen enligt instruktionerna i ”Utvändig rengöring”.

  • Kontrollera om områdena runt takets LiDAR-sensor, HD-kameror och surroundvykameror är förorenade. Om så är fallet, rengör bilen enligt instruktionerna i ”Utvändig rengöring”.

  • Byt ut batteriet i smart-nyckeln när du instrueras till detta på mittdisplayen.

Regelbundet underhåll

Vid normala körförhållanden, kontakta NIO för att få ditt fordon underhållet enligt följande serviceartiklar och intervall:

  • Växellådsolja: Byt ut den efter 200 000 kilometer.

  • Bromsvätska: Byt ut de var 36:e månad.

  • Kylarvätska: Kontrollera kylarvätskan senast var 5:e år eller efter 100 000 kilometer (vad som än kommer först) och ersätt vid behov.

    Om kylarvätskan inte har bytts, kontrollera den var 24:e månad eller efter 40 000 kilometer (vad som än kommer först) och ersätt vid behov. Om kylarvätskan har bytts, kontrollera den nya kylarvätskan var 5:e år eller efter 100 000 kilometer (vad som än kommer först) senast och ersätt vid behov.

    Om fordonet används i extremt kallt väder (under -30 °C), kontrollera kylarvätskan och ersätt vid behov.

  • Bromsklossar: Kontrollera bromsklossarna för slitage senast var 5:e år eller efter 100 000 kilometer (vad som än kommer först) senast och ersätt vid behov.

    Om bromsklossarna inte har bytts, kontrollera den var 24:e månad eller efter 40 000 kilometer (vad som än kommer först) och ersätt vid behov. Om bromsklossarna har bytts, kontrollera dem för slitage var 5:e år eller efter 100 000 kilometer (vad som än kommer först) och ersätt vid behov.

  • Bromsskivor: Kontrollera bromsskivorna för slitage var 10:e år eller efter 200 000 kilometer (vad som än kommer först) och ersätt vid behov.

    Om bromsskivorna inte har bytts, kontrollera dem var 24:e månad eller efter 40 000 kilometer (vad som än kommer först) och ersätt vid behov. Om bromsskivorna har bytts, kontrollera dem för slitage var 10:e år eller efter 200 000 kilometer (vad som än kommer först) och ersätt vid behov.

Ej schemalagt underhåll

Det rekommenderas att kontakta NIO för att få fordonet underhållet enligt behov, beroende på tillståndet för ditt fordon och instruktionerna på mittdisplayen.

  • Kontrollera bladen på vindrutetorkarna efter tecken på åldrande eller dålig torkningseffekt och ersätt vid behov.

  • Kontrollera luftfiltret enligt instruktionerna på mittdisplayen och byt ut det vid behov.

  • Byt ut 12 V-batteriet enligt instruktioner på mittdisplayen.

Du rekommenderas att kontakta NIO för en komplett översyn av fordonet vid behov, beroende på driftsmiljön och skicket på ditt fordon.

Specialunderhåll

Om du ofta kör fordonet i följande tuffa miljöer, kan ytterligare underhåll eller kortare serviceintervall krävas. För detaljer, kontakta NIO.

  • Körning i dammiga miljöer.

  • Körning i extremt kalla miljöer (under -20 ℃) eller extremt varma miljöer (över 40 ℃).

  • Körning i fuktiga miljöer eller regelbunden körning genom vatten.

  • Körning i salthaltiga eller korrosiva miljöer.

  • Regelbunden bromsning eller körning i bergstrakter.

  • Regelbunden körning i speciella tuffa miljöer.

  • Alla eftermonteringar eller modifieringar för specialändamål.

Byte av främre torkarblad

De främre vindrutetorkarna kan avlägsna regn och fläckar från vindrutan (när de används med spolarvätska). Om vindrutan blir suddig eller om det blir synliga vattenmärken som påverkar förarens sikt och inte försvinner när du kört vindrutetorkarna ska du byta ut torkarbladen omedelbart.

Förfarandet för att byta torkarblad är enligt följande:
  1. Gå till Inställningar från mittskärmens nederdel och klicka på Körning > Serviceposition för att flytta vindrutetorkarna till servicepositionen.

  2. När vindrutetorkarna flyttas till bytespositionen kan de lyftas upp. Tryck in och håll nere låsknappen på det främre torkarbladet och för det nedåt vinkelrätt mot torkararmen för att få loss torkarbladet.

  3. För in det nya torkarbladet till du hör ett klickljud som bekräftar att torkarbladet har installerats rätt.

Påfyllning av spolarvätska

Varning 添加风窗洗涤液液需打开前盖,如有需要请联系蔚来汽车服务中心进行操作,以免意外触及高压部件造成人身伤害。

För att undvika att du får en elchock med högspänning när du öppnar huven ska du kontakta NIO när du behöver fylla på spolarvätska.

Spolarvätska används för att upprätthålla bra sikt genom vindrutan. Förfarandet för att fylla på spolarvätska är enligt följande:
  1. Dra två gånger i huvöppningshandtaget inne i kupén för att låsa upp huven.

  2. Lyft upp huven.

  3. Öppna locket till behållaren för spolarvätska och fyll på en lämplig mängd spolarvätska.

    Varning 加注风窗洗涤液时请对准壶口,缓慢加注;若洗涤液不慎洒落请及时擦拭干净。

    När du fyller på spolarvätska ska du göra det försiktigt för att undvika spill. Torka upp eventuellt spill omedelbart.

  4. Dra åt locket när du har fyllt på vätska. Håll i motorhuven med dina händer och sänk ner den till en lämplig vinkel när du ska stänga huven. Tryck sedan ner huven ordentligt tills den är helt stängd.

Varning 请勿直接猛力关闭前盖或使其自由落下。

Slå inte igen eller släpp ner motorhuven.

Påfyllning av kylarvätska

Varning 添加冷却液需打开前盖,请联系服务中心进行操作,以免意外触及高压部件造成人身伤害。

För att undvika elchocker med högspänning när du öppnar huven ska du kontakta NIO när du behöver fylla på fordonets kylmedel.

Kylarvätskan gör det möjligt för fordonets kraftsystem att köras inom ett lämpligt temperaturområde. Förfarandet för att fylla på kylarvätska är enligt följande:
  1. Dra två gånger i huvöppningshandtaget inne i kupén för att låsa upp huven.

  2. Lyft upp huven.

  3. Öppna locket till kylaren och fyll på en lämplig mängd kylarvätska (över MIN och under MAX).

  4. Stäng kylarlocket ordentligt. Håll i motorhuven med dina händer och sänk ner den till en lämplig vinkel när du ska stänga huven. Tryck sedan ner huven ordentligt tills den är helt stängd.

Varning 请勿直接猛力关闭前盖或使其自由落下。

Slå inte igen eller släpp ner motorhuven.

Påfyllning av bromsvätska

Varning 添加制动液需打开前盖,请联系服务中心进行操作,以免意外触及高压部件造成人身伤害。

För att undvika elchocker med högspänning när du öppnar huven ska du kontakta NIO när du behöver fylla på fordonets bromsvätska.

Bromsvätska är det medium som överför bromstrycket i det hydrauliska bromssystemet. Förfarandet för att fylla på bromsvätska är enligt följande:
  1. Dra två gånger i huvöppningshandtaget inne i kupén för att låsa upp huven.

  2. Lyft upp huven.

  3. Öppna locket till bromsvätskan och fyll på en lämplig mängd bromsvätska (över MIN och under MAX).

  4. Stäng locket till bromsvätskan ordentligt. Håll i motorhuven med dina händer och sänk ner den till en lämplig vinkel när du ska stänga huven. Tryck sedan ner huven ordentligt tills den är helt stängd.

Varning 请勿直接猛力关闭前盖或使其自由落下。

Slå inte igen eller släpp ner motorhuven.

Inspektion och underhåll av däck

Inspektera däcken regelbundet för säkerhets skull:
  • Inspektera däcken ofta efter tecken på punktering, snitt, rivmärken eller bulor och ta bort eventuella främmande föremål i däckmönstret.

  • Om däckens navkapslar saknas ska dessa ersättas så snart som möjligt.

  • Håll däcken borta från motorolja, smörjfett och bränslen.

Däcken har förslitningsindikatorer ingjutna i mönstret. När mönstret slitits ner till 1,6 mm eller mindre syns indikatorerna på mönsterytan, vilket indikerar att däckets grepp har minskats avsevärt. I detta fall ska du omedelbart byta ut däcket. Underlåtelse att göra detta kan öka risken för olyckor.

Varning 若轮胎磨损不均匀,建议您到服务中心进行轮胎动平衡检查。

Om däckslitaget är ojämnt rekommenderar vi att du kontaktar NIO för att få däcken kontrollerade för dynamisk balansering.

För att minska däckens slitage och förlänga deras livslängd bör du regelbundet inspektera och underhålla däcken i enlighet med dina körvanor och vägförhållandena:
  • Varje däck har en inkörningsperiod på ca 500 kilometer. Kör in dem försiktigt på en lägre hastighet för att förlänga däckens livslängd.

  • När du kör över en trottoar eller liknande hinder ska du sakta ner och försöka köra över hindret vinkelrätt.

  • Skarp kurvtagning, överdriven acceleration och abrupt inbromsning kan öka däckslitaget.

  • När du kör över stora hål i vägen, fartgupp eller -hinder ska du sakta ner och vara försiktig.

  • Du bör kontrollera däckens dynamiska balans efter varje däckbyte.

  • Om fordonet inte kan köra rakt eller drar åt vänster eller höger ska du kontakta NIO för att kontrollera hjulinställningen och få den justerad vid behov.

  • Bakhjulen är mindre slitna än framhjulen. Om du vill byta dem ska du byta bakdäck mot framdäck i motsvarande positioner.

Inspektion och underhåll av bromsbelägg och -skivor

Tryck lätt på bromspedalen emellanåt när du kör på regnvåta eller isiga vägar så att värmen som genereras värmer upp och torkar bromsbeläggen. Gör samma sak när du kör i extremt blött eller kallt väder.

Kör en kort tur med bilen efter biltvätt för att torka bromsskivorna och förebygga rost.

Slitaget på bromsbelägg och -skivor avgörs till stor del av dina körvanor och vägförhållandena. Körsträckan kan inte användas för att bestämma graden av slitage.

Det högpresterande bromssystemet används för att åstadkomma bästa möjliga bromsprestanda vid olika fordonshastigheter och temperaturer. Därför kan bromssystemet vid vissa fordonshastigheter, bromskrafter och miljöer (såsom temperatur och fuktighet) avge ett gnisslande ljud.

Nya eller nyligen utbytta bromsbelägg och -skivor tillhandahåller inte optimal bromsprestanda förrän efter minst 500 kilometers körning. För att kompensera den reducerade bromseffekten behöver du trycka hårdare på bromspedalen under inkörningsperioden.

Inspektion och underhåll av luftfilter

Efter utbyte behöver du öppna Inställningar nertill på mittdisplayen och trycka på Kupékomfort > Påminnelse om luftfilter för att återställa påminnelsen. Denna påminnelse är den uppskattade servicelivstiden. Den faktiska servicelivstiden kan variera beroende på miljön och andra faktorer. Byt ut luftfiltret vid behov.

Se till att gallret är fritt från hinder (t.ex. löv, snö) innan du kör fordonet.

Underhåll av 12 V-batteri

12 V-batteriet används huvudsakligen till att försörja 12 V-uttagen samt för att starta fordonet och den elektriska utrustningen i det. Det sitter under motorhuven. Håll 12 V-batteriet på en tillräcklig batterinivå för att öka dess livslängd.

Varning 低压电池电解液具有腐蚀性,若不慎入眼或皮肤,请立即使用大量水冲洗并送医。

Om batteriet på 12 V läcker eller sväller upp ska du kontakta NIO omedelbart. Om elektrolyten kommer i kontakt med ögon eller hud ska du skölja ögon eller hud med rinnande vatten och söka vård omedelbart.

Varning 低压电池亏电严重(如长时间不使用车辆时),请联系蔚来汽车服务中心,请勿自行更换低压电池。
  • Om batteriet på 12 V är rejält dränerat (t.ex. efter att inte varit använt på länge) ska du kontakta NIO för att få hjälp. Byt inte ut det själv!

  • Innan du lämnar fordonet ska du se till att alla elektriska system, såsom belysning och mediacenter, är avstängda och att fordonet är parkerat på en sval och torr plats.

Varning 断开并重新连接低压电池后,车窗自动升降及防夹功能将不可用。

När du har kopplat från och kopplat in batteriet på 12 V igen är inte de automatiska fönstren och fönstrens klämskydd tillgängliga.

Underhåll och återvinning av högspänningsbatteri

Underhåll av högspänningsbatteri

Högspänningsbatteriet är en viktig komponent för att fordonet ska kunna köras. Tänk på följande när du använder batteriet:
  • Om fordonet är parkerat i en extremt het eller kall miljö påverkas servicelivstiden för högspänningsbatteriet. Parkera inte fordonet i en sådan miljö en längre tid (mer än åtta timmar).

  • Parkera inte fordonet i en het miljö med värmekällor eftersom det kan leda till brand.

  • Fordonet ska parkeras i en torr miljö, inte i en fuktig miljö.

  • Undvik att använda högeffektiv likströmsladdning alltför ofta eftersom det kan påverka servicelivstiden för högspänningsbatteriet.

  • Om fordonet inte ska användas under en lång tid ska du säkerställa att högspänningsbatterinivån är över 50 % (enligt avläsning på den digitala instrumentpanelen) och parkera fordonet på en sval plats för att upprätthålla servicelivstiden för högspänningsbatteriet. Vi rekommenderar att du kontrollerar batterinivån varje vecka och använder fordonet minst en gång per månad.

  • Använd laddningsutrustning som uppfyller laddningsspecifikationerna och följ instruktionerna på laddaren.

  • När du kör över väggupp, på grusvägar eller ojämna underlag bör du sänka hastigheten eller undvika hinder för att undvika skada på fordonets chassi eller högspänningsbatteriet. Om du hör ett skrapande ljud eller känner en stöt mot fordonets undersida ska du omedelbart kontakta NIO för en säkerhetsinspektion av chassit och högspänningsbatteriet.

Varning 动力电池属高压部件,请勿私自触碰、移动、拆解动力电池及其相应线路,以免发生人身伤害。
  • Högspänningsbatteriet drivs med hög spänning. Rör inte, flytta inte och montera inte ner högspänningsbatteriet eller dess kretsar utan auktorisering. Det kan leda till skador.

  • Se till att ladda fordonet inom 24 timmar när den återstående körsträckan är på noll. Under denna tid kommer laddningshastigheten att vara begränsad tills batterinivån når 50 %. Om du inte laddar fordonet inom 72 timmar kan det leda till oåterkalleliga skador på högspänningsbatteriet.

Återvinning av högspänningsbatteri

Uttjänta högspänningsbatterier ska återvinnas på lämpligt sätt. Vid fordonsunderhåll och -reparation måste högspänningsbatterier som uppfyller följande förhållanden återvinnas:

  1. Vid reparation och underhåll av högspänningsbatteri hos NIO kontrolleras batterinivå och -status. För batterier som ska återvinnas enligt gällande lagar och regelverk åtar sig NIO det primära ansvaret för att återvinna dem i enlighet med rådande marknadssituation.

  2. Batterier som är i gott skick men inte kan fortsätta att användas p.g.a. andra orsaker kan återvinnas för kaskadanvändning efter grundläggande reparationer.

  3. Batterier som inte är kvalificerade för kaskadanvändning p.g.a. allvarliga fel eller skada, kommer att återvinnas.

    Varning 请勿随意处理或丢弃废旧动力电池,以免对环境造成严重污染。

    Kassera inte högspänningsbatteriet på fel sätt. Det kan orsaka allvarliga miljöskador.

Fordon, fordonsdelar och batterier måste lämnas in till auktoriserade återvinningsföretag. De får inte kastas i hushållssoporna eller skickas till soptippen eftersom det kan orsaka allvarlig skada på miljön. Se NIO:s webbplats för detaljer.

Denna symbol på batteriet innebär att denna produkt inte får behandlas som hushållssopor.

Återvinningsprocess för högspänningsbatteri: Batterier återvinns och kasseras av NIO eller en tredje part som utsetts av NIO.

Säkringsbox under motorhuven

Varning 请勿安装额定电流值更高的保险丝,只可用相同电流强度和相同尺寸的保险丝更换损坏的保险丝。

Använd inte säkringar med en nominell strömstyrka som är högre än märkströmmen. Byt endast ut säkringar som har löst ut mot säkringar med samma nominella strömstyrka och storlek.

Kan uppdateras till
Nr. Delnamn Märkvärde Beskrivning
UR01 UR01-relä   Kylarfläktenhet (KL87 strömförsörjning)
UR02 UR02-relä   Rattstångsmodul (strömförsörjning för rattuppvärmning)
UR03 UR03-relä   Elektronisk vattenpump - högspänningsbatteri (KL87 strömförsörjning)
UR04 UR04-relä   Säkring UF12/UF13/UF17/UF18/UF20/UF21/UF22/UF23/UF28 för strömförsörjning
UR05 UR05-relä   (Reserverad)
UR06 UR06-relä   (Reserverad)
UR07 UR07-relä   Elektronisk vattenpump - främre motor (KL87 strömförsörjning)
UR08 UR08-relä   Strömförsörjning till motor för lufttillförsel
UR09 UR09-relä   Främre fläkt (KL87 strömförsörjning)
UR10 UR10-relä   (Reserverad)
UF01 UF01-säkring 60 A Strömförsörjning till reläbrytaren UR01
UF02 UF02-säkring   (Reserverad)
UF03 UF03-säkring 25 A Främre karosskontroll (motor till främre vindrutetorkare) KL30 strömförsörjning
UF04 UF04-säkring   (Reserverad)
UF05 UF05-säkring 10 A Integrerad komponent för omvandling av högspänningslikström
UF06 UF06-säkring 10 A Främre inverterare (KL30 strömförsörjning)
UF07 UF07-säkring 15 A Strömförsörjning till reläbrytaren UR02
UF08 UF08-säkring   (Reserverad)
UF09 UF09-säkring 50 A Strömförsörjning till reläbrytaren UR09
UF10 UF10-säkring   (Reserverad)
UF11 UF11-säkring 20 A Strömförsörjning till reläbrytaren UR03
UF12 UF12-säkring 10 A Elektronisk växelväljarmodul (KL87 strömförsörjning)
UF13 UF13-säkring 10 A Klimatkontrollsystem/PM2.5-sensor/kompressorenhet/elektronisk expansionsventil till värmeväxlare/elektronisk expansionsventil till värmepump (KL87 strömförsörjning)
UF14 UF14-säkring 20 A Strömförsörjning till reläbrytare UR07
UF15 UF15-säkring   (Reserverad)
UF16 UF16-säkring   (Reserverad)
UF17 UF17-säkring 10 A Bakre inverterare (KL87 strömförsörjning)
UF18 UF18-säkring 15 A Fordonskontroll (KL87 strömförsörjning)
UF19 UF19-säkring   (Reserverad)
UF20 UF20-säkring 10 A Strömförsörjning till reläspole UR01/UR03
UF21 UF21-säkring 10 A Kylvattensventil med fem vägar (KL87 strömförsörjning)
UF22 UF22-säkring 10 A Bromsbrytare (KL87 strömförsörjning)
UF23 UF23-säkring 10 A Flyttbar grill till främre stötfångare (KL87 strömförsörjning)
UF24 UF24-säkring   (Reserverad)
UF25 UF25-säkring   (Reserverad)
UF26 UF26-säkring   (Reserverad)
UF27 UF27-säkring   (Reserverad)

Instrumentpanelens säkringsbox

Varning 请勿安装额定电流值更高的保险丝,只可用相同电流强度和相同尺寸的保险丝更换损坏的保险丝。

Använd inte säkringar med en nominell strömstyrka som är högre än märkströmmen. Byt endast ut säkringar som har löst ut mot säkringar med samma nominella strömstyrka och storlek.

Nr. Delnamn Märkvärde Beskrivning
IR01 IR01-relä 40 A Säkring IF29/IF30/IF31/IF32/IF33/IF34/IF35/IF36/IF37/IF38/IF39/IF40 (KL15 strömförsörjning)
IR02 IR02-relä 70 A Säkring IF41/IF42/IF43/IF44/IF45/IF46 (KL15 strömförsörjning)
IR03 IR03-relä 70 A IF47/IF48/IF49/IF50 (KL15 strömförsörjning)
IF01 IF01-säkring 10 A Batterihanteringsenhet (KL30 strömförsörjning)
IF02 IF02-säkring 15 A Pyroteknisk säkerhetsbrytare (KL30 strömförsörjning)
IF03 IF03-säkring 10 A Elektronisk växelväljarmodul (KL30 strömförsörjning)
IF04 IF04-säkring 10 A Bromsbrytare (KL30 strömförsörjning)
IF05 IF05-säkring 10 A Fordonskontroll 1 (KL30 strömförsörjning)
IF06 IF06-säkring 20 A Systemkonsol för infotainment 1 (KL30 strömförsörjning)
IF07 IF07-säkring 10 A Gateway-modul för karossen 1 strömförsörjning
IF08 IF08-säkring 10 A Kontrollmodul för främre kaross (säkerhetsbox) KL30 strömförsörjning/strömförsörjning till trådlös laddning
IF09 IF09-säkring 10 A Strömförsörjning till mittskärm
IF10 IF10-säkring 30 A Huvudkontroll för ADAS 1 (KL30 strömförsörjning)
IF11 IF11-säkring 10 A Strömförsörjning till smart antenn
IF12 IF12-säkring 10 A Strömförsörjning till antennmodul för digital Bluetooth-nyckel
IF13 IF13-säkring 10 A Strömförsörjning till rattstången
IF14 IF14-säkring 10 A Head-up-display/smart robot (KL30 strömförsörjning)
IF15 IF15-säkring 10 A Strömförsörjning till LiDAR-sensor
IF16 IF16-säkring 30 A Huvudkontroll för ADAS 2 (KL30 strömförsörjning)
IF17 IF17-säkring 10 A Klimatkontrollmodul (KL30 strömförsörjning)
IF18 IF18-säkring 10 A Strömförsörjning till utvändigt dörrhandtag/förarsidans dörrkontrollbrytare
IF19 IF19-säkring 10 A Strömförsörjning till IR01-/IR02-relä
IF20 IF20-säkring 10 A Diagnosgränssnitt (KL30 strömförsörjning)
IF21 IF21-säkring 30 A Främre karosskontroll (utvändiga lampor 1) KL30 strömförsörjning
IF22 IF22-säkring 10 A ETC (KL30 strömförsörjning)
IF23 IF23-säkring 15 A Främre karosskontroll (spolarvätskepump) KL30 strömförsörjning
IF24 IF24-säkring 10 A Strömförsörjning till bakre kontrollpanel/regn- och ljussensor/doftkontroll
IF25 IF25-säkring 20 A Främre karosskontrollmodul 1 (KL30 strömförsörjning)
IF26 IF26-säkring 20 A Främre karosskontrollmodul 2 (KL30 strömförsörjning)
IF27 IF27-säkring 10 A Digital instrumentpanel (KL30 strömförsörjning)
IF28 IF28-säkring 10 A Strömförsörjning till radar/parkeringsradarkontroll
IF29 IF29-säkring 10 A Strömförsörjning till elektrisk styrning 1
IF30 IF30-säkring 10 A Strömförsörjning till elektrisk styrning 2
IF31 IF31-säkring 10 A Krockkuddskontroll (KL15 strömförsörjning)
IF32 IF32-säkring 10 A Karosskontroll (KL15 strömförsörjning)
IF33 IF33-säkring 10 A Klimatkontrollmodul/ETC/Backspegelenhet (KL15 strömförsörjning)
IF34 IF34-säkring 15 A Vänster strålkastare (KL15 strömförsörjning)
IF35 IF35-säkring 15 A Höger strålkastare (KL15 strömförsörjning)
IF36 IF36-säkring 10 A Omgivningsbelysning/lampa till sminkspegel/läslampa/fotbrunnsbelysning i flera färger/lampa till förvaringsbox (KL15 strömförsörjning)
IF37 IF37-säkring 10 A Bakluckans mittlampa (KL15 strömförsörjning)
IF38 IF38-säkring 10 A Vänster bakljus (KL15 strömförsörjning)
IF39 IF39-säkring 10 A Höger bakljus (KL15 strömförsörjning)
IF40 IF40-säkring 10 A Strömförsörjning till främre karosskontroll KL15_1/KL15_2 reläåterkoppling/IR03 reläspole
IF41 IF41-säkring 25 A Strömförsörjning till främre uttag på 12 V
IF42 IF42-säkring 10 A Strömförsörjning till säkerhetsboxens USB-port
IF43 IF43-säkring 10 A Reläåterkoppling för främre karosskontrollens strömuttag
IF44 IF44-säkring 10 A Bakre kontrollpanelens USB-port (KL15 strömförsörjning)
IF45 IF45-säkring 10 A USB-strömförsörjning till baksätet
IF46 IF46-säkring 25 A Strömförsörjning till bakre uttag på 12 V
IF47 IF47-säkring 15 A Strömförsörjning till förarsätets pneumatiska ländryggstöd/fläkt
IF48 IF48-säkring 15 A Strömförsörjning till passagerarsätets pneumatiska ländryggstöd/fläkt
IF49 IF49-säkring 15 A Strömförsörjning till bakre passagerares ventilation/massage i ryggstödet
IF50 IF50-säkring 15 A (Reserverad)
IF51 IF51-säkring 25 A Främre karosskontroll (signalhorn) KL30 strömförsörjning
IF52 IF52-säkring 25 A Strömförsörjning till förarsäteskontroll
IF53 IF53-säkring 25 A Strömförsörjning till passagerarsäteskontroll
IF54 IF54-säkring 30 A Främre vänster dörrkontrollmodul KL30 strömförsörjning 1
IF55 IF55-säkring 20 A Främre vänster dörrkontrollmodul KL30 strömförsörjning 2
IF56 IF56-säkring 30 A Främre höger dörrkontrollmodul KL30 strömförsörjning 1
IF57 IF57-säkring 20 A Främre höger dörrkontrollmodul KL30 strömförsörjning 2
IF58 IF58-säkring 30 A Bakre vänster dörrkontrollmodul KL30 strömförsörjning 1
IF59 IF59-säkring 20 A Bakre vänster dörrkontrollmodul KL30 strömförsörjning 2
IF60 IF60-säkring 30 A Bakre höger dörrkontrollmodul KL30 strömförsörjning 1
IF61 IF61-säkring 20 A Bakre höger dörrkontrollmodul KL30 strömförsörjning 1
IF62 IF62-säkring 40 A Strömförsörjning till bromstrycksregulatormotor 2
IF63 IF63-säkring 50 A Strömförsörjning till IR02-reläbrytare
IF64 IF64-säkring 40 A Strömförsörjning till IR01-reläbrytare
IF65 IF65-säkring 50 A Strömförsörjning till IR03-reläbrytare
IF66 IF66-säkring 25 A (Reserverad)
IF67 IF67-säkring 20 A Strömförsörjning till justeringsmodul för bromstryck
IF68 IF68-säkring 40 A Strömförsörjning till bromstrycksregulatormotor 1

Säkringsbox i bakluckan

Varning 请勿安装额定电流值更高的保险丝,只可用相同电流强度和相同尺寸的保险丝更换损坏的保险丝。

Använd inte säkringar med en nominell strömstyrka som är högre än märkströmmen. Byt endast ut säkringar som har löst ut mot säkringar med samma nominella strömstyrka och storlek.

Nr. Delnamn Märkvärde Beskrivning
TR01 TR01-relä   (Reserverad)
TR02 TR02-relä   Strömförsörjning till bakre avimning
TR03 TR03-relä   KL15 strömförsörjning (redundans)
TR04 TR04-relä   (Reserverad)
TR05 TR05-relä   (Reserverad)
TR06 TR06-relä   (Reserverad)
TF01 TF01-säkring   (Reserverad)
TF02 TF02-säkring 40 A Strömförsörjning till reläbrytaren IR02
TF03 TF03-säkring 40 A Strömförsörjning till reläbrytaren IR03
TF04 TF04-säkring   (Reserverad)
TF05 TF05-säkring 30 A Strömförsörjning till lyftportens lås
TF06 TF06-säkring 30 A Strömförsörjning till förstärkarkontrollenhet 1
TF07 TF07-säkring 40 A Främre indragarenhet - vänster (KL30 strömförsörjning)
TF08 TF08-säkring 10 A Bakre inverterare (KL30 strömförsörjning)
TF09 TF09-säkring 10 A Karosskontroll 2 (KL30 strömförsörjning)
TF10 TF10-säkring 10 A Strömförsörjning till batterihanteringsenhet (KL30)
TF11 TF11-säkring 20 A Systemkonsol för infotainment (KL30 strömförsörjning) 2
TF12 TF12-säkring 10 A Strömförsörjning till karossens gateway-modul 2
TF13 TF13-säkring 30 A Strömförsörjning till ADAS-domänkontroll 2
TF14 TF14-säkring 30 A Strömförsörjning till ADAS-domänkontroll 4
TF15 TF15-säkring 30 A Främre karosskontroll (utvändiga lampor 2) KL30 strömförsörjning
TF16 TF16-säkring 10 A Strömförsörjning till lyftportens sparksensor
TF17 TF17-säkring 10 A Höger laddningsindikator (KL30 strömförsörjning)
TF18 TF18-säkring   (Reserverad)
TF19 TF19-säkring 10 A Strömförsörjning till bakre millimetervågsradar
TF20 TF20-säkring   (Reserverad)
TF21 TF21-säkring 10 A Strömförsörjning till reläspolen TR02/TR03
TF22 TF22-säkring   (Reserverad)
TF23 TF23-säkring 20 A Främre karosskontroll (baksätesuppvärmning/bakljus) KL30 strömförsörjning
TF24 TF24-säkring 20 A Strömförsörjning till flexibel karosskontroll 3
TF25 TF25-säkring 20 A Strömförsörjning till flexibel karosskontroll 4
TF26 TF26-säkring   (Reserverad)
TF27 TF27-säkring 20 A Strömförsörjning till flexibel karosskontroll 2
TF28 TF28-säkring 30 A Strömförsörjning till flexibel karosskontroll 1
TF29 TF29-säkring 30 A Strömförsörjning till förstärkarkontrollenhet 1
TF30 TF30-säkring   (Reserverad)
TF31 TF31-säkring   (Reserverad)
TF32 TF32-säkring   (Reserverad)
TF33 TF33-säkring   (Reserverad)
TF34 TF34-säkring   (Reserverad)
TF35 TF35-säkring   (Reserverad)

För-säkringsbox

Varning 请勿安装额定电流值更高的保险丝,只可用相同电流强度和相同尺寸的保险丝更换损坏的保险丝。

Använd inte säkringar med en nominell strömstyrka som är högre än märkströmmen. Byt endast ut säkringar som har löst ut mot säkringar med samma nominella strömstyrka och storlek.

Kan uppdateras till
Nr. Märkvärde Beskrivning
DCDC 450 A DC/DC-omvandlare
UEC-STRÖM 200 A Elbox under motorhuven
IEC-STRÖM 200 A Instrumentpanelens säkringsbox
TEC-STRÖM 200 A Säkringsbox i bakluckan
EPS1-STRÖM 125 A Elektriska servostyrningens kuggväxel
EPS2-STRÖM 125 A Elektriska servostyrningens kuggväxel

Rengöring och underhåll av fordonets utsida

Regelbunden rengöring och vaxning kan skydda fordonets utsida mot skador från den omgivande miljön. Frekvensen för rengöring och vaxning beror på hur ofta du använder fordonet, parkeringsförhållanden (om fordonet parkeras i ett garage, under ett träd eller i direkt solljus) och väderförhållanden.

Fågelspillning, insektsrester, trädsav, industriutsläpp, tjärfläckar, aska och andra avlagringar på karossen och taket skadar lacken. Sådan korrosion intensifieras vid hög temperatur och i starkt solljus. Därför kan en veckovis tvätt vara nödvändig. Blöt upp fläckarna med rejäl dos vatten och ta sedan bort dem.

Varning Tvätta inte fordonet medan det laddas.

Tvätta inte fordonet när det laddas.

Varning Vid tvätt och vaxning, välj speciella rengöringsmedel, var uppmärksam på hållbarheten före användning och se till att förvara utom räckhåll för barn efter användning.

Använd specialiserade rengöringsmedel eller bilschampo när du tvättar eller vaxar fordonet. Var uppmärksam på utgångsdatumet innan du använder produkten och förvara den utom räckhåll för barn.

Manuell rengöring

När du rengör fordonet manuellt ska du använda tillräckligt med vatten för väta fordonets utsida och skölja bort så många fläckar som möjligt. Använd en mjuk tvättsvamp, trasa eller mjuk borste för att rengöra fordonet noga uppifrån och ner. Använd rengöringsmedel för att få bort svåra fläckar. När tvättsvampen eller trasan blir för smutsig ska den bytas ut. När du har tvättat fordonet ska du skölja det med rent vatten och torka den med en handduk. Rengör fordonets undersida noga för att få bort vägsaltet som ansamlas under vintern.

För att skydda miljön ska du rengöra fordonet på en specialiserad tvättplattform. Om sådan utrustning inte finns tillgänglig ska du välja en lämplig plats för att rengöra fordonet.

Not Tvätta inte fordonet i direkt solljus eftersom det finns risk för att färgen skadas.
  • Tvätta inte fordonet under direkt solljus då detta kan orsaka skador på lacken.

  • Spruta inte vatten direkt på dörrhandtag, laddningsportar, dörrar och soltak när du tvättar bilen med en vattenslang i kallt väder. Dessa rörliga delar riskerar annars att frysa fast.

  • Använd inte grova tvättsvampar eller slipande rengöringsmedel som kan skada lacken.

  • Använd inte vatten som är varmare än 60 ℃.

  • Använd inte en torr trasa eller tvättsvamp för att rengöra strålkastarna. Rengör dem med vatten eller bilschampo istället.

Automatisk rengöring

Fordonet kan tvättas i en automatisk biltvätt, men strukturen, filter och typen av rengöringsmedel som används på biltvätten kommer att påverka lacken. Om lacken ser glåmig eller repig ut efter en biltvätt ska du informera biltvättsoperatören omedelbart. Vid behov ska biltvättens utrustning bytas ut.

Innan du använder en automatisk biltvätt ska du stänga fönstren och soltaket, den automatiska torkarfunktionen ska inaktiveras och sidospeglarna fällas in. Dessutom ska biltvättens operatör meddelas om att fordonet är utrustat med takräcke och en radioantenn.

Varning Innan den automatiska biltvätten, klicka i mitten av mittdisplayen.

Växla till NEUTRAL (N-växeln) före automatisk biltvätt. Gå in i Inställningar från mittdisplayens nederdel och klicka på Körning > Bogserings-/tvättläge.

Högtryckstvätt

När du använder en högtryckstvätt ska du se till att följa bruksanvisningen och upprätthålla rätt avstånd från lackytan eller mjuka material (såsom gummislangar eller ljudisoleringsmaterial). När du tvättar fordonet rekommenderar vi att du håller ett avstånd på mer än 500 mm vid tryck under 100 bar och en temperatur som inte överstiger 60 °C och håll tvätten så vinkelrät som möjligt mot fordonet. Om du överskrider dessa standardparametrar kan det orsaka skador på fordonsdelar eller så kan vatten ta sig in i bilen.

Använd inte munstycken med runda strålar eller roterande munstycken. Däcken får inte rengöras med munstycken med runda strålar. Även om sådana munstycken används från avstånd och under kort tid kan det orsaka skador på däcken.

Använd inte högtryckstvätt för att rengöra fordonets certifieringsmärkning.

Polering och vaxning

Högkvalitativt vax skyddar fordonets lack mot miljöskador och förhindrar även mindre repor. När vattendroppar inte längre rinner av smidigt från lacken är det dags att lägga på ett lager högkvalitativt hårdvax på lacken. Om fordonet tvättas regelbundet med rengöringsmedel rekommenderar vi att du lägger på hårdvax minst två gånger om året för att skydda lacken.

Det är bara nödvändigt att polera när lackytan har förlorat sin glans och inte går att återställa med vaxning. Polera inte plastdelar eller delar med matt finish.

Torkarblad

Tvätta torkarbladen med ljummet bilschampo. Använd inte alkohol eller rengöringsmedel som innehåller petroleumprodukter.

Fönster och sidospeglar

Använd fönsterputs för regelbunden rengöring av insidan och utsidan av alla fönsterrutor.

Rengör insidan av bakrutan med en mjuk trasa genom att torka på tvären. Skrapa inte glaset och använd inte slipande rengöringsmedel för att undvika skador på värmelementet.

Rengör sidospeglarna med bilschampo. Använd inte slipande rengöringsmedel för att undvika att skada speglarna.

Plastdelar

Rengör plastdelarna med allmänna rengöringsmetoder. Använd särskilda rengöringsmedel för plast utan lösningsmedel för att undvika korrosion.

Kromdelar

Du kan rengöra kromdelar med en fuktig trasa först och sedan torka dem med en mjuk torr trasa. För bättre effekt kan du använda kromrengöringsmedel för att rengöra kromdelarna. När du använder kromrengöring ska du se till att applicera produkten helt och jämnt. Rengör och torka inte kromdelarna i dammiga eller sandiga miljöer.

Hjul

För att aluminiumfälgarna ska vara i bra skicka kräver de regelbundet underhåll. Vi rekommenderar att du rengör dem grundligt varannan vecka för att förhindra slipande partiklar, smuts eller saltpartiklar att fästa på och korrodera fälgarna. Efter rengöringen ska du behandla aluminiumfälgarna med specialrengöringsmedel utan syra och alkaliska ämnen. Applicera hårdvax på fälgarna en gång var tredje månad. Om det skyddande lacklagret skadas på grund av en sammanstötning, som från en sten, är det viktigt att bättra på lacken omedelbart. Använd inte lackpolermedel eller andra poleringsmaterial.

Allvarliga fläckar på fälgarna kan göra att hjulen blir obalanserade. Detta leder till hjulvibrationer som kan överföras till ratten. I vissa fall kan detta orsaka slitage på styrmekanismen i förtid. Därför är det nödvändigt att regelbundet rengöra fläckar på fälgarna.

Underredsskydd

Fordonets underrede får en specialbehandling för att skydda mot kemiska och mekaniska skador. Men skador på det skyddande lagret under körning är ofrånkomligt. Vi rekommenderar att du kontrollerar underredet och det skyddande lagret regelbundet före vintern och på våren och reparera det vid behov.

Radarns exponerade område

Du kan rengöra radarns exponerade område manuellt genom att torka det med en trasa som är fuktad med en lämplig mängd vatten eller neutralt rengöringsmedel.

När det finns snö eller is ska du först ta bort denna från radarns exponerade område först och sedan torka det med en trasa eller låta det lufttorka.

Spola inte direkt på det exponerade området om du använder en högtryckstvätt. Om du gör det kan det orsaka skador.

Var försiktig så att du inte kontaminerar eller skadar sensorerna på främre/bakre stötdämpare vid underhållet.

Lägg inte på film, vax eller lack på LiDAR-sensorns exponerade område. LiDAR-sensorns prestanda kan försämras om du gör det.

Rengöring och underhåll av fordonets insida

Rengör regelbundet fordonets insida med rengörings- eller konditioneringsprodukter för att hålla den snygg. Dammsuga insidan innan du använder några rengöringsprodukter.

Not 某些材质有颜色的衣服(例如深色牛仔裤和羊皮服装)可能会弄脏内饰面料。如果发生此情况,务必尽快清洁和护理这些部位的面料
  • Vissa textilfärger (såsom mörka tvättade jeans eller fårskinnskläder) kan fläcka ner interiörmaterialen. Om detta händer ska du tvätta av den fläckade ytan så snart som möjligt.

  • Använd inte starka lösningsmedel såsom rengöringsvätskor, bensin eller lösningsmedel som kan skada interiörmaterialen.

  • Spreja inte rengöringsmedel direkt på elektroniska knappar, strömbrytare eller delar. Torka bort fläckar med en mjuk trasa som fuktats med rengöringsvätska.

  • Vassa föremål kan skada tyget i interiören.

Textilinredning

Använd endast specialiserade rengöringsmedel, torrskum och en mjuk borste för att rengöra textilmaterial på dörrar, i bagageutrymmet och andra ställen.

Läderinredning

Du kan använda en lätt fuktad bomulls- eller ylletrasa eller en rengöringsduk för att få bort vanlig smuts på läderinredningen. Du kan använda en trasa som doppats i ett milt bilschampo för att få bort envisa oljefläckar. Se till att lädermaterialet inte blir genomblött och förhindra att vatten tränger in genom sömmarna. Eventuellt kvarvarande vatten på läderytan ska genast torkas bort med en mjuk, torr trasa. Fläckar från kulspetspennor, bläck, läppstift, skoputsmedel och andra ämnen på läderytor ska avlägsnas så snart som möjligt. Vi rekommenderar att du använder en svamp i 100 % ren polyuretanskum för att rengöra nappaläder.

Vi rekommenderar att du begränsar användningen av läderskötselprodukter så mycket som möjligt; högst två gånger per år för ljust läder och högst en gång per år för mörkt läder.

Not 不可用含溶剂的清洁剂清洁仪表板、气囊饰盖或皮革制品
  • Använd inte lösningsmedel för att rengöra instrumentpanelen, luckorna till krockkuddarna eller skinninteriören.

  • Ställ inte fordonet i starkt solljus under långa tidsperioder, detta kan få skinnklädsel att blekna. Om du måste parkera fordonet i starkt solljus ska du täcka över allt skinnmaterial.

  • Vassa föremål på kläder som dragkedjor, nitar och vassa bältesspännen kan göra märken eller tryckmärken i skinnklädseln.

  • Undvik att dricka kaffe eller använda solskyddskräm i fordon med klädsel av nappaskinn. Ta bort kaffe- eller solkrämsfläckar på nappaskinn med milt tvålvatten så snart som möjligt.

  • Spreja inte rengöringsmedel med formaldehyd på skinnklädsel. Om du gör det kan det bli vita fläckar på äkta skinn som är svåra att få bort.

Säkerhetsbälten

Använd endast ett milt bilschampo för att rengöra säkerhetsbältena. Avlägsna inte säkerhetsbältena från fordonet. Låt säkerhetsbältena torka helt i utdraget läge.

Skyddsfilmer

Värmeisoleringsfilm på soltak/TPU-film

Modellen kommer med ett panoramasoltak som kan blockera det mesta av värmen och ultravioletta strålar. Dessutom är positioneringsenheter med hög precision installerade under panoramasoltaket. Alla eftermonterade produkter såsom värmeisoleringsfilm, TPU-film eller takbox på soltaket kan störa enheternas signaler, och därmed hindra att relevanta funktioner i det avancerade förarhjälpssystemet (ADAS) fungerar som tänkt.

Om du vill tona soltaket med en värmeisoleringsfilm eller TPU-film, undvik de blåa områden som visas nedan. I annat fall kommer signalmottagningen att påverkas. Om du har några frågor kan du kontakta NIO.

Plastfilm/färgskyddsfilm

När du applicerar plastfilm eller färgskyddsfilm på fordonets kaross, undvik områdena runt surroundvykameror, HD-kameror, ultraljudssensorer och LiDAR-sensor för att inte påverka relevanta ADAS-funktioner.

Fönstertoning

Tona inte fönstrens kanter, utan lämna kvar en smal marginal för att undvika att toningsfilmen skalas av när fönster öppnas/stängs.

Toning av bakruta

ET7 har en bakruta med utmärkt värmeisolering och UV-resistens. Därför rekommenderas det inte att du tonar bakrutan.

Om du ändå vill tona bakrutan, vänligen tänk påföljande försiktighetsåtgärder:
  • Torka noga bort överskottslösning, i annat fall kommer det att uppstå kraftiga reflexer på bakrutan på natten.

  • Undvik att överskottslösning sipprar ner i bakluckan och orsakar kortslutning i ljudsystemet.

Varning 对于车辆信号发射和接收区域,贴膜时应避开此区域,以防影响部分系统的正常工作。
  • Området för signalsändning och -mottagning på fordonet ska undvikas när filmen appliceras för att förhindra att normal användning av vissa system ska påverkas.

  • Efter installation av soltaksfilmen ska du inte exponera fordonet för solljus på 3 timmar, inte tvätta fordonet på 24 timmar och inte låta fordonets hastighet överstiga 80 km/h.

  • Du ska inte höja eller sänka fönsterrutorna eller torka insidan av dem på 7-10 dagar efter installation av filmen på sidofönstren.

  • Aktivera inte bakrutans avdimningsfunktion på 30 dagar efter installationen av filmen.

  • Filmen på bakrutan kan påverka den automatiska dimningsfunktionen för backspegeln.

  • Undvik att repa filmen med hårda föremål under den dagliga användningen och vid biltvätt.

Applicering av antibakteriell produkt

Haptex

Haptex syntetiskt läder med antibakteriella egenskaper genom ett funktionellt lager är baserat på Biomaster AT300 (aktiv ingrediens CAS-Nr. 7783-90-6) för användning i inredningsdelar för fordon (t.ex. säten, IP, CNSL och pelare) klädsel: Anitmikrobiellt produktskydda mot grampositiva och gramnegativa bakterier (t.ex. staphylococcus aureus och kolibakterie enligt GB/T 31402 eller ISO 22196). Inga ytterligare förebyggande åtgärder behöver tas när förare och passagerare normalt användander fordonet.

PVC

Syntetiskt PVC-läder med antibakteriella egenskaper är baserat på SILVADUR™ 960 Flex Animikrobial, ett polymeriskt system som innehåller ett antimikrobiellt medel av silverjon (aktiv ingrediens CAS-Nr. 7761-88-8) för användning i inredningsdelar för fordon (t.ex. partiella säten på andra raden): Anitmikrobiellt produktskydd mot grampositiva och gramnegativa bakterier (t.ex. staphylococcus aureus och kolibakterie enligt ISO 22196). Inga ytterligare förebyggande åtgärder behöver tas när förare och passagerare normalt användander fordonet.

Tyg

Tyg med antibakteriella egenskaper är baserat på SILVADUR™ 960 Flex Animikrobial, ett polymeriskt system som innehåller ett antimikrobiellt medel av silverjon (aktiv ingrediens CAS-Nr. 7761-88-8) för användande i pakethyllor: Anitmikrobiellt produktskydda mot grampositiva och gramnegativa bakterier (t.ex. staphylococcus aureus och kolibakterie enligt GB/T 20944). Inga ytterligare förebyggande åtgärder behöver tas när förare och passagerare normalt användander fordonet.

Läderratt

Konstgjort läder med antibakteriella egenskaper med hjälp av funktionella lager är baserat på Laedana® (aktiv ingrediens silver adsorberat på kiseldioxid som nanomaterial i form av en stabil samling med primära partiklar i nanoskala) för användande på rattens ytskydd: Anitmikrobiellt produktskydda mot grampositiva och gramnegativa bakterier (t.ex. staphylococcus aureus och kolibakterie enligt GB/T 31402 eller ISO 22196). Inga ytterligare förebyggande åtgärder behöver tas när förare och passagerare normalt användander fordonet.

Filtrera

microAir pro Tect line/microAir blue med ytdesinficerande egenskaper tack vare ett funktionellt filterlager som baseras på fruktextrakt (aktiv ingrediens CAS-Nr. 77-92-9 och/eller 5949-29-1) för användning i lufthanterings-/luftkonditioneringssystem: Bakteriostatiska och fungistatiska ytdesinficerande egenskaper mot flera grampositiva och gramnegativa bakterier, jäst och svampar såväl som ytdesinficerande egenskaper mot virus (utmärkt effektivitet mot influensavirus H1N1 och coronavirus HCoV 229E i enlighet med ISO 18184:2019) för att förhindra virussläppning/viral åter-aerosolisering. Inga ytterligare försiktighetsåtgärder behöver vidtas för att placera filtret på marknaden.

Avdunstningsapparatens kärna och inre kondensorbeläggning

URD-beläggning är en hydrofil kemikalie som innehåller biocidala produkter. Avdunstningsapparaten och IC ska skyddas med den hydrofila beläggningen, med antimikrobiella egenskaper som består av ett funktionellt lager baserat på de aktiva substanserna TBZ(CAS:148-79-8), SPT(CAS:3811-73-2), ZPT(CAS:13463-41-7) , och/eller OIT(CAS:26530-20-1). Beläggning visar goda antimögel-egenskaper för Aspergillus Niger, Penicillum sp., och antibakteriella egenskaper för Escherichia coli och Staphylococcus aureus enligt GB 21551.2. Inga ytterligare försiktighetsåtgärder behöver vidtas för att placera avdunstningsapparaten och den inre kondensorn på marknaden.

Information om ET7

Fordonstillverkare

Anhui Jianghuai Automobile Group Corp., Ltd.

NIO

NIO:s hotline

400-999-6699

Se kontakttabellen

NIO:s officiella webbplats

http://www.nio.com

http://www.nio.cn

Se kontakttabellen

Du hittar fordonscertifieringsetiketten nertill på den högra bakre B-stolpen.

Kan uppdateras till

Fordonsmärkesetikett:

Kan uppdateras till

Instrumentpanel och reglage

Kan uppdateras till
Kan uppdateras till

1. Elektroniska reglage på innerdörrens handtag

8. Mittkonsol för nödsamtal och läslampor

2. Kontrollpanel för rutor

9. NOMI

3. Rattknappar - vänster

10. Mittskärm

4. Ljuskontrollspak för blinkers och strålkastare

11. Kontrollpanel för växelväljare och mittkonsol

5. Digital instrumentpanel

12. Trådlös laddningsplatta

6. Rattknappar - höger

13. Gaspedal

7. Spak för vindrutetorkare och vindrutespolning

14. Bromspedal

Information om varningsskylt

Nr.

Namn

Varningsskylt

Beskrivning

1

Varningsskylt för högspänning

Kan uppdateras till

Fara! Vidrör inte högspänningskomponenter.

2

Varningsskylt för högspänningskomponent 1

Kan uppdateras till

Högspänningskomponenter. Fara! Vidrör inte högspänningskomponenter utan att bära skyddsutrustning för att undvika elstötar.

Öppna inte luckan om du inte är en yrkesman. Öppna inte luckan inom 5 minuter efter strömavbrott.

3

Varningsskylt för högspänningskomponent 2

Kan uppdateras till

Högspänningskomponenter. Fara! Vidrör inte högspänningskomponenter utan att bära skyddsutrustning för att undvika elstötar och brännskador.

Öppna inte luckan om du inte är en yrkesman. Öppna inte luckan inom 5 minuter efter strömavbrott.

4

Varningsskylt för högspänningsbatteri

Kan uppdateras till

Försiktighetsåtgärder för användning av högspänningsbatteri

5

Varningsskylt för högspänningskabel

Kan uppdateras till

Högspänningskomponenter är anslutna med orange högspänningskablar. Vidrör inte högspänningskomponenter utan att bära skyddsutrustning.

Nr.

Namn

Varningsskylt

Beskrivning

1

Varningsskylt för högspänning

Kan uppdateras till

Fara! Vidrör inte högspänningskomponenter.

2

Varningsskylt för högspänningskomponent 1

Kan uppdateras till

Högspänningskomponenter. Fara! Vidrör inte högspänningskomponenter utan att bära skyddsutrustning för att undvika elstötar.

3

Varningsskylt för högspänningskomponent 2

Kan uppdateras till

Högspänningskomponenter. Fara! Vidrör inte högspänningskomponenter utan att bära skyddsutrustning för att undvika elstötar och brännskador.

4

Varningsskylt för högspänningsbatteri

Kan uppdateras till

Försiktighetsåtgärder för användning av högspänningsbatteri

5

Varningsskylt för högspänningskabel

Kan uppdateras till

Högspänningskomponenter är anslutna med orange högspänningskablar. Vidrör inte högspänningskomponenter utan att bära skyddsutrustning.

6

Identifierare för ömsesidig kompatibilitet används för laddning av bilen.

Identifierare för ömsesidig kompatibilitet som vägleder dig vid laddning av bilen finns i bilens laddningsport. När du väljer laddningskontakt måste du kontrollera att identifieraren på laddningskontakten motsvarar en av de identifierare som finns i bilens laddningsport, antingen C, K eller L. Spänningsintervall är relaterade till dessa identifierare enligt följande:

  • C: AC ≤ 480 V

  • K: DC 50 V till 500 V

  • L: DC 200 V till 920 V

Fordonsidentifikationsnummer (VIN)

Fordonsidentifikationsnumret (VIN) är instansat på golvet under det främre passagerarsätets

Kan uppdateras till

Du kan även hitta VIN på följande platser:

Kan uppdateras till
  1. Undersidan av huven

  2. Övre delen i änden av den främre drivmotorn

  3. Vänster sida av instrumentpanelbalken

  4. Nedre-vänster delen av den främre vindrutan

  5. Nedre delen av höger B-stolpe

  6. Nedre delen av höger bakre dörram

  7. Övre delen i änden vid den bakre motorn

  8. Ovansidan av det bakre golvet

  9. Höger sida av lyftporten

Du kan även avläsa VIN från diagnosinstrument som är kompatibla med fordonet (säkerhetsmoduldiagnosverktyg BD2):
  1. Anslut diagnosinstrumentet till fordonets diagnosuttag och starta det.

  2. Starta det diagnostiska programmet och logga in på diagnosinstrumentets gränssnitt.

  3. Diagnosinstrumentet avläser och visar automatiskt VIN i diagnosinstrumentets gränssnitt.

Det finns en enhet för radiofrekvensidentifiering (RFID) på fordonets vindruta. Du kan installera din ETC-enhet här.

Identifikationsetiketter på drivmotor

Identifikationsetiketten på den främre drivmotorn sitter nertill på motorn.

Kan uppdateras till

Identifikationsetiketten på den bakre drivmotorn sitter nertill på motorn.

Kan uppdateras till

Rekommenderade vätskor och volymer

Artikel

Produkt

Volym

Bromsvätska

DOT4

0,75 l

Kylarvätska

-40 °C OAT (hämmare innehållande vatten-etylenglykollösning)

14 l (100 kWh)

14,25 l (75 kWh)

Köldmedel

R1234yf

1 000 g

Vindrutespolarvätska

Fryspunkt < -30 °C

3 l

Växellådsolja

Castrol BOT350M3

1 l (fram), 1,6 l (bak)

Information om drivlina

  1. Integrerad komponent för omvandling av högspänningslikström

  2. Nödavstängningsbrytare för högspänning

  3. Krockkuddar

  4. Cylinder för krockkudde i sidogardin

  5. Konstruktionsförstärkning

  6. Gardinkrockkuddar

  7. Laddningsport

  8. Drivmotor

  9. Högspänningsvärmare för klimatkontroll

  10. Högspänningsbatteri

  11. Bakre strömfördelningsbox för högspänning

  12. 12 V-batteri

  13. Styrenhet för krockkudde

  14. Högtrycksluftpump

  15. Högtryckslufttank

  16. Luftkonditioneringskompressor

  17. Luftfjädring

  18. Förspännare till säkerhetsbälte

  1. Integrerad komponent för omvandling av högspänningslikström

  2. Nödavstängningsbrytare för högspänning

  3. Krockkuddar

  4. Cylinder för krockkudde i sidogardin

  5. Konstruktionsförstärkning

  6. Gardinkrockkuddar

  7. Laddningsport

  8. Drivmotor

  9. Högspänningsvärmare för klimatkontroll

  10. Högspänningsbatteri

  11. Bakre strömfördelningsbox för högspänning

  12. 12 V-batteri

  13. Styrenhet för krockkudde

  14. Högtrycksluftpump

  15. Högtryckslufttank

  16. Luftkonditioneringskompressor

  17. Luftfjädring

  18. Förspännare till säkerhetsbälte

  19. Europeisk laddningskontrollenhet

Högspänningsbatteri

Fordonet har ett 350 V litiumjon-högspänningsbatteri. Skada inte batteriet när fordonet lyfts upp underifrån. Var extra försiktig för att inte skada underredet vid användning av räddningsverktyg.

Varning 高压电池警告
  • Före service, borttagning och installation av högspänningskomponenter måste du alltid stänga av fordonet och kontrollera att nödhuvudströmbrytaren och 12 V-strömförsörjningen är frånkopplade. Vänta i minst 5 minuter efter att fordonet stängts av.

  • Ingen obehörig personal får använda högspänningskomponenter. Användare måste använda skyddsutrustning såsom isolerande handskar som uppfyller gällande krav och de får inte bära på några metallföremål.

Drivmotor

Drivsystemet driver fordonet genom att omvandla likströmmen från högspänningsbatteriet till mekaniskt vridmoment som distribueras till de fyra hjulen. Dessutom kan det återvinna rörelseenergi för att ladda högspänningsbatteriet och använda det för att vrida drivaxlarna bakåt. Drivsystemet består av två drivmotorer. Den främre motorn är monterad på den främre delramen och den bakre motorn är monterad på den bakre delramen.

12 V-batteri

12 V-batteriet driver det kompletterande fasthållningssystemet, rutor, lås, pekskärm och fordonsbelysning.

Krockkuddar

Krockkuddssystemet inkluderar främre krockkuddar och sidokrockkuddar. De främre krockkuddarna inkluderar främre huvudkrockkuddar som är placerade i ratten och i instrumentpanelen på passagerarsidan. Sidokrockkuddarna inkluderar främre sidokrockkuddar (placerade utanpå framsätena) och gardinkrockkuddar (placerade i innertaket från A-stolpen till C-stolpen på båda sidor). Krockkuddarnas placeringar är märkta med ”AIRBAG”.

Högtryckstank för luftfjädring

Högtryckslufttanken är monterad baktill på karossen med ett gummilindat fäste. Lufttanken genererar tillräckligt med luft för fjädringssystemet. Åkhöjden justeras genom att man justerar systemets lufttryck.

Mått på fordonet

Kan uppdateras till

Artikel

Värde

Längd A (mm)

5 101

Bredd B (mm) (exklusive sidospeglar)

1 987

Höjd C (mm)

1 509

Hjulbas D (mm)

3 060

Främre spår E (mm)

1 668

Bakre spår F (mm)

1 672

Främre överhäng G (mm)

916

Bakre överhäng H (mm)

1 125

Markfrigång (mm)

128

Infallsvinkel

14° vid tjänstevikt

13° vid full belastning

Utfallsvinkel

17° vid tjänstevikt

16° vid full belastning

Säten

5

Vikt

Artikel 70 kWh 100 kWh 75 kWh
Tjänstevikt (kg) 2 349 2 379 2 399 2 349 2 369
Framaxelns tjänsteviktsmärkning (kG) 1 179 1 194 1 204 1 179 1 189
Bakaxelns tjänsteviktsmärkning (kg) 1 170 1 185 1 195 1 170 1 180
Fordonets bruttovikt (kg) 2 900 2 900 2 900 2 900 2 900
Framaxelns bruttoviktsmärkning (kg) 1 317 1 317 1 317 1 317 1 317
Bakaxelns bruttoviktsmärkning (kg) 1 583 1 583 1 583 1 583 1 583
Artikel 75 kWh 100 kWh
Olastad vikt (kg) 2 359 2 379
Fordonets vikt med kaross i fungerande skick (inklusive kylmedel, oljor, bränsle, verktyg, reservhjul och förare) (kg) 2 434 2 454
Distribution av vikten över axlarna (kg) Framaxel: 1 205 1 215
Bakaxel: 1 229 1 239
Tekniskt tillåten maximal vikt angiven av tillverkaren (kg) 2 900 2 900
Distribution av vikten över axlarna och, i händelse av en påhängsvagn eller centeraxelsläp, last på kopplingspunkten (kg) Framaxel: 1 317 1 317
Bakaxel: 1 583 1 583
Tekniskt tillåten maxvikt på varje axel (kg) Framaxel: 1 400 1 400
Bakaxel: 1 695 1 695
Varning When a trailer is installed, it's still necessary to ensure that: -NT2

När en släpvagn har kopplats på är det fortfarande nödvändigt att säkerställa att:

  • Den tekniskt tillåtna maximala vikten inte är mer än 2 900 kg.

  • Den tekniskt tillåtna maximala vikten på framaxeln inte är mer än 1 400 kg och på bakaxeln inte mer än 1 695 kg.

Version MRO [kg] GVW [kg] Nyttolast med fullt antal i fordonet [kg] Nyttolast med 2 personer [kg] Nyttolast med 4 personer [kg] Kopplingspunktens massa [kg]
75 kWh - 5 säten 2 359 2 900 166 391 241 75
100 kWh - 5 säten 2 379 2 900 146 371 221 75

Tabellen är beräknad med 75 kg per person och 75 kg per bagage som standard.

Hjul- och däckspecifikationer

Artikel

Värde

Specifikationer

245/50R19 105V XL

245/45R20 103Y XL

245/45R20 103V XL

255/40R21 103V XL

Däcktryck (bar)

2,6 (olastad)

Cambervinkel

-0,5±0,5°

Total främre cambervinkel

0±0,5°

Främre tåvinkel

0,3±0,2°

Total främre tåvinkel

0±0,05°

Främre castervinkel

4,6±0,5°

Total främre castervinkel

0±0,5°

Bakre cambervinkel

-1,3±0,5°

Total bakre cambervinkel

0±0,5°

Total bakre tåvinkel

0,2±0,2°

Infallsvinkel

0±0,15°

Rattvinkel

0±3,5°

Främre spårhöjd (mm)

420±5

Bakre spårhöjd (mm)

417±5

Vridmoment för hjulmutter (Nm)

210

Obs: Hjulspecifikationerna beror på fordonskonfigurationerna.

Hjulmarkeringar

Däckens sidoväggar är märkta med däckrelaterade symboler och funktioner.

  1. Produktnamn

  2. Max. däckbelastning och max. tillåtet däcktryck (som inte ska användas vid normal körning)

  3. Däckstorlek

    Exempelvis betyder 245/45R20 att däckbredden är 245 mm och profilförhållandet är 45, R refererar till däckets radialstruktur, och hjuldiametern är 20 tum.

  4. Däckbelastningsindex och märkhastighet

    Till exempel innebär 103 att däckbelastningen är 875 kg, 105 innebär att däckbelastningen är 925 kg.

    Märkhastighet avser den maxhastighet vid vilken däcket kan användas under lång tid, där Q=160 km/h, R=170 km/h, S=180 km/h, T=190 km/h, U=200 km/h, H=210 km/h, V=240 km/h, W=270 km/h och Y=300 km/h.

  5. Markering för märklast

  6. DOT-däckidentifikationsnummer

    Efter bokstäverna DOT representerar de två första siffrorna/bokstäverna koden för fabriken där däcket har tillverkats, de efterföljande två siffrorna/bokstäverna anger däckets storlek, de följande fyra siffrorna/bokstäverna representerar typkoden för däcket och de fyra sista siffrorna representerar det år och den vecka då däcket tillverkades. Till exempel representerar 1721 vecka 17 år 2021. Denna information kan användas för att kontakta konsumenten när ett däck är defekt och behöver återkallas.

Motorparametrar

Artikel

Värde

Fram

Bakre

Typ

Växelströmsmotor med permanentmagnet

Induktionsväxelströmsmotor

Modell

TZ180S001

YS300S001

Märkeffekt/vridmoment (kW/Nm)

70/150

60/120

Toppeffekt/vridmoment (kW/Nm)

180/350

300/500

Specifikationer för bromsar och fjädring

Enhet

Värde

Bromsbelägg tjocklek (mm)

Fram

Bak

2-9

2-11

Bromsskiva tjocklek (mm)

Fram

Bak

32-30

20-18

Nominellt tryck för luftfjädringsbehållare (bar)

20

Enhet

Värde

Bromsbelägg tjocklek (mm)

Fram

Bak

4-kolvs bromsok fram

6-kolvs bromsok fram

4-kolvs bromsok fram

6-kolvs bromsok fram

2-9

2-8

2-11

2-8

Bromsskiva tjocklek (mm)

Fram

Bak

32-30

20-18

Nominellt tryck för luftfjädringsbehållare (bar)

20

Parametrar för högspänningsbatteri

Enhet 70 kWh 100 kWh 75 kWh
Högspänningsbattericell Typ Ternärt litiumjonbatteri Ternärt litiumjonbatteri Ternärt litiumjon-/litiumjärnfosfatbatteri
Märkspänning (V) 3,65 3,73 3,73/3,22
Märkkapacitet (Ah) 100 276 237/192
Högspänningsbatteripacksystem Märkspänning (V) 350 358 386
Märkkapacitet (Ah) 200 280 195
L x B x H (mm) 2062 x 1539 x 136 2062 x 1539 x 185,6 2062 x 1539 x 185,6
Antal celler i batteripack 192 96 118
Vikt för batteripack (kg) 525 555 535
Enhet 100 kWh (Jiangsu Contemporary Amperex Technology Limited) 100 kWh (CALB Co., Ltd.) 75 kWh 70 kWh
Högspänningsbattericell Typ Ternärt litiumjonbatteri Ternärt litiumjonbatteri Ternärt litiumjon-/litiumjärnfosfatbatteri Ternärt litiumjonbatteri
Märkspänning (V) 3,73 3,74 3,73/3,22 3,65
Märkkapacitet (Ah) 276 137 237/192 100
Högspänningsbatteripacksystem Märkspänning (V) 358 358 386 350
Märkkapacitet (Ah) 280 280 195 200
L x B x H (mm) 2062 x 1539 x 185,6 2062 x 1539 x 183,1 2062 x 1539 x 185,6 2062 x 1539 x 136
Antal celler i batteripack 96 192 118 192
Vikt för batteripack (kg) 555 555 535 525
Enhet 100 kWh (Jiangsu Contemporary Amperex Technology Limited) 100 kWh (CALB Co., Ltd.) 75 kWh 70 kWh
Högspänningsbattericell Typ Ternärt litiumjonbatteri Ternärt litiumjonbatteri Ternärt litiumjon-/litiumjärnfosfatbatteri Ternärt litiumjonbatteri
Märkspänning (V) 3,73 3,74 3,73/3,22 3,65
Märkkapacitet (Ah) 276 137 237/192 100
Högspänningsbatteripacksystem Märkspänning (V) 358 358 386 350
Märkkapacitet (Ah) 280 280 195 200
L x B x H (mm) 2062 x 1539 x 185,6 2062 x 1539 x 183,1 2062 x 1539 x 185,6 2062 x 1539 x 136
Antal celler i batteripack 96 192 118 192
Vikt för batteripack (kg) 555 555 535 525

Däcktryck

Varning 使用胎压过低或过高的轮胎将会引发事故,造成人身伤亡。

Att köra med däck med för lite eller för mycket luft ökar risken för olyckor och personskador.

Kontrollera däcktrycket regelbundet för att säkerställa din säkerhet under körning. När du kontrollerar däcktrycket, säkerställ att däcken är kalla (att däcktemperaturen är densamma som omgivningstemperaturen eller att fordonet inte har flyttats under tre timmar efter körning). Etiketten för rekommenderat däcktryck för kalla däck är placerad på ramen på förarsidans dörr. Om däcken är varma är däcktrycket i allmänhet 0,3 bar högre än för kalla däck.

För högt däcktryck påverkar din komfort under körning, skadar däcken, särskilt på ojämna vägar, och kan i allvarliga fall orsaka däcksprängning. Detta kan leda till att du tappar kontroll över fordonet och ökad risk för personskada. För lågt däcktryck får däcken att slitas ojämnt, påverkar din kontroll över fordonet och leder till onormal energiförbrukning.

Not 车辆 21 寸轮胎为自修补轮胎,在穿刺宽度小于 5 mm,中控屏显示胎压正常的情况下仍可在一定速度范围内(120 km/h)继续行驶。若发现轮胎穿刺宽度大于 5 mm 或受损严重时,请及时联系蔚来汽车服务中心进行轮胎检查或更换。

21- /22-tumsdäcken är självtätande däck. När däckpunkteringen är mindre än 5 mm bred och däcktrycket som visas på huvudskärmen är normalt, kan bilen fortfarande köras under 120 km/h. Om däcket är allvarligt punkterat eller skadat ska du kontakta NIO omedelbart för däckkontroll eller -byte.

Du kan pumpa upp däcken med däckpumpen i nödsatsen. För att puppa upp ett tomt däck:
  1. Parkera fordonet på en säker väg, ta på dig reflexvästen och ställ upp varningstriangeln på rätt sätt.

  2. Öppna locket till nödsatsen i bagageutrymmet för att ta ut däckpumpen.

  3. Anslut pumpslangen på sidan av däckpumpen till däckets ventil.

  4. Anslut däckpumpens strömkontakt till strömuttaget på 12 V i fordonet.

  5. Se till att fordonet är påslaget, vrid på strömbrytaren på däckpumpen och pumpa upp däcket. När däcktrycket når 2,6 bar stänger du av däckpumpen manuellt och kopplar bort den från strömuttaget.

  6. När däckpumpningen är klar kopplar du bort däckpumpen från fordonet och stuvar undan den i nödsatsen.

Öervakningssystem för däcktryck (TPMS)

Fordonet har ett övervakningssystem för däcktryck. Om ett eller flera däck har ett onormalt däcktryck eller temperatur tänds däcktrycksindikatorn på instrumentpanelen och visar positionen för det defekta däcket. Den påminner dig även om att avbryta körningen och kontrollera däcket så snart som möjligt, samt att pumpa upp eller lufta däcket till det normala tryckintervallet.

Om ett däck har ett onormalt däcktryck eller töms på luft snabbt tänds däcktrycksindikatorn på instrumentpanelen och systemet avger en signal för att påminna dig att kontrollera däcktrycket. Om systemet inte fungerar som det ska eller om däcktemperaturen är för hög blinkar indikatorn i 75 sekunder. Den lyser därefter med ett fast sken och systemet avger en signal för att påminna dig att kontrollera däcktrycket. Parkera bilen på en säker plats så snart som möjligt och kontakta NIO om detta händer.

Du kan kontrollera det aktuella däcktrycket genom att klicka på Min ET7 > Hälsa på mittskärmen. Om det aktuella däcktrycket visas som ”--” innebär det att systemet inte har erhållit en giltig däcktrycksavläsning. Du kan kontrollera däcktrycket igen efter att ha kört över 25 km/h i mer än 10 minuter. Om ett däck har för lågt tryck, för hög temperatur eller har något annat problem som detekterats av systemet, lyser mittskärmen upp det defekta däckets placering och visar detaljerad felinformation.

Övervakningssystemet för däcktryck är baserat på däcktemperatur och atmosfärisk temperatur. Vid höga höjder eller låga temperaturer kan det vara nödvändigt att pumpa upp däcket till ett något högre tryck för att eliminera larmet för lågt däcktryck.

Snökedjor

Inga snökedjor medföljer fordonet, men du kan köpa till dem. Tänk på följande saker när du använder snökedjor:
  • Felaktiga snökedjor kan skada fordonets däck, hjul och bromssystem. Kontrollera specifikationerna för originalutrustningsdäcken (OE) och motsvarande uppgifter från snökedjornas tillverkare. Endast originalutrustningsdäcken (OE) på 19 eller 20 tum är lämpliga för snökedjor. Snökedjor rekommenderas inte för andra däck.

  • Kör inte över 50 km/h eller den hastighetsgräns som specificerats av snökedjornas tillverkare (den hastighet som är lägst).

  • Kör långsamt och försiktigt för att undvika bulor, gropar, skarpa svängar eller hjullåsning, vilket kan försämra fordonets funktionalitet eller skada det.

  • För att undvika däckskada och alltför stort däckmönsterslitage måste snökedjorna tas av vid körning på snöfria vägar.

Snöstrumpor

EL7 levereras inte med snöstrumpor, men du kan köpa dem separat. Tänk på följande när du använder snöstrumpor:
  • Felaktiga snöstrumpor kan skada däcken, hjulen och bromssystemet på bilen. Kontrollera noggrant specifikationerna för däckens originalutrustning (OE) och relevanta instruktioner från tillverkaren av snöstrumporna. Snöstrumpor kan användas på bilens alla fyra hjul.

  • Snöstrumpor används endast på is och snö. Vid körning på torra vägar (asfaltsvägar, cementvägar, smutsiga vägar etc.) ska de genast tas av. Snöstrumpor ska tas av när bilen är parkerad.

  • När bilen startar kan is- och snöpartiklar på marken slungas upp på grund av snöstrumpornas ökade väggrepp. Undvik att stå bakom bilen.

  • Du behöver inte stänga av bilens elektroniska stabilitetssystem när snöstrumpor används.

  • Bilens hastighet får inte överskrida 50 km/h med snöstrumpor monterade. Undvik också kraftig acceleration, bromsning, kurvtagning och annan aggressiv körning, annars är det stor risk att snöstrumporna skadas.

  • Om onormalt ljud hörs vid körning med snöstrumpor monterade, ska du stanna bilen i säkert läge och kontrollera om snöstrumporna är korrekt monterade, samtidigt som du iakttar personlig säkerhet.

  • När den svarta textilen i bottenlagret syns innanför den vita textilen med vägkontakt, ska du sluta använda snöstrumpor och byta ut dem mot nya.

  • Snöstrumpor ska inte användas som en direkt ersättning för vinterdäck.

  • Torka snöstrumporna efter användning och placera dem i sin originalförpackning och förvara på en torr plats. Tack vare det lättanvända materialet kan snöstrumporna tvättas i ljummet vatten, för att hålla textilen med vägkontakt ren. De ska dock inte strykas.

Vinterdäck

Vinterdäck

Använd vinterdäcken på vintern för optimal fordonsprestanda. Välj lämpliga modeller av vinterdäck eller dubbdäck i enlighet med lagarna i ditt land.

Däckstorlek Lastindex
245/50 R19 105
255/45 R20 103
255/40 R21 102

Däcklagning

Varning Om du fortsätter att köra i händelse av punktering är det sannolikt att en olycka inträffar, vilket ökar risken för personskador.
  • Om du fortsätter att köra i händelse av punktering är det sannolikt att en olycka inträffar, vilket ökar risken för personskador.

  • Undvik att få däcktätningsmedel på huden eller i ögonen. Förvara däcktätningsmedel utom räckhåll för barn. Det är förbjudet med gnisttändning, öppen låga och rökning vid användning av däcktätningsmedel.

  • Om du får däcktätningsmedel på huden eller i ögonen ska du genast skölja av den aktuella kroppsdelen med rikligt med vatten. Byt genast fläckade kläder. Uppsök omedelbart läkare vid allergisk reaktion. Om däcktätningsmedel har svalts ska du genast skölja ur munnen och dricka mycket vatten. Framkalla inte kräkning.

Varning 使用补胎液前,请查看补胎液罐上标示的有效期,确保在有效期内使用。 -20寸
  • Kontrollera utgångsdatumet på behållaren innan du använder däcktätningsmedel.

  • Om bredden på punkteringshålet på ett 20-tumsdäck är mindre än 6 mm, rekommenderar vi att du avlägsnar det främmande föremålet och reparerar däcket med däcktätningsmedel. Om punkteringshålet är bredare än 6 mm eller om däcket är svårt skadat ska du stanna fordonet på ett säkert sätt och genast kontakta NIO för däckbyte.

  • Om däcket repareras utan att det främmande föremålet har avlägsnats kommer det att uppstå oljud under körning. Det kan också orsaka däckläckage under långa körningar.

Not 车辆 21 寸轮胎为自修补轮胎,在穿刺宽度小于 5 mm,中控屏显示胎压正常的情况下仍可在一定速度范围内(120 km/h)继续行驶。但自修补轮胎不能作为永久补胎措施,若发现轮胎扎钉或受损严重时,请及时联系蔚来汽车服务中心进行轮胎检查或更换。
  • 21-tumsdäcken är självtätande däck. När bredden på en däckpunktering är mindre än fem mm och däcktrycket som visas på centerdisplayen är normalt, kan fordonet fortfarande köras under 120 km/h. Efter en punktering kan det självtätande däcket inte användas någon längre tid. Om däcket är allvarligt punkterat eller skadat ska du genast kontakta NIO för däcköversyn eller -byte.

  • Se till att punkteringen befinner sig högst upp på däcket när du reparerar det.

  • Däcktätningsmedel kan endast används för att reparera mönster- och skulderområden.

Parkera fordonet säkert på en plan och solid väg så långt bort från trafik som möjligt och växla till PARK. Efter att ha tagit på dig reflexvästen, ställt upp varningstriangeln och tänt bilens varningsblinkers kan du börja reparera 19-tums- och 20-tumsdäck med däcktätningsmedlet och däckpumpen i nödsatsen.
  1. Parkera fordonet på en säker väg och ställ upp varningstriangeln på en lämplig plats.

  2. Öppna nödsatsen i bagageutrymmet och ta ut däcktätningsmedlet och däckpumpen.

  3. Ta bort etiketten med hastighetsgränsen från behållaren med däcktätningsmedel och placera den på ratten för att påminna dig om att inte köra över 80 km/h.

  4. Ta bort dammskyddet på däckpumpen, vänd behållaren med tätningsmedel upp och ner och för in den i hålet på däckpumpen. Anslut behållaren med tätningsmedel till hjulet, ta bort ventilhättan på däcket och anslut däcktätningsslangen till ventilen.

  5. Anslut däckpumpens strömkontakt till strömuttaget på 12 V i fordonet.

  6. Se till att fordonet är påslaget, vrid på strömbrytaren på däckpumpen och börja spruta in däcktätningsmedlet i däcket. Observera tryckmätaren och stäng av däckpumpen när indikatorn når ≥2,2 bar (detta tar cirka 5-10 minuter). Stäng av däckpumpenen och koppla bort strömkontakten från 12 V-strömuttaget.

    Not 充气泵开始工作时,胎压指针可能会短暂最高指示至6bar, 随后压力恢复正常。

    När däckpumpen sätter igång visar tryckmätaren först ett högt tryck på upp till sex bar och därefter sjunker trycket till normalintervallet.

  7. Ta bort däckpumpens slang från däckventilen och stuva undan den i nödsatsen.

  8. Kör fordonet i 3 till 10 km (eller fem till tio minuter) i högst 80 km/h för att fördela däcktätningsmedlet jämnt och täta punkteringen.

  9. Parkera fordonet på en säker väg, ställ upp varningstriangeln och kontrollera däcktrycksavläsningarna på mittdisplayen. Fortsätt att köra om däcktrycket är ≥2,2 bar. Pumpa upp hjulet till ≥2,2 bar om däcket har för lite luft och kör fordonet i högst 80 km/h i 3-10 km (eller cirka 5-10 minuter). Kontrollera däcktrycket på nytt. Om däcktrycket fortfarande ligger under 2,2 bar innebär det att däcket är allvarligt skadat eller att däcktätningsmedlet inte kan täta däcket. Parkera fordonet på en säker plats och kontakta genast NIO.

Varning 若修补轮胎过程中胎压在12分钟内一直无法达到绿色区域,说明破损严重请将车辆安全停靠后呼叫救援
  • Om däcktrycksmätaren inte når den utsedda zonen inom 12 minuter efter reparation är däcket allvarligt skadat. Kör inte med fordonet utan kontakta NIO.

  • Däcktätning är bara en tillfällig lösning i nödsituationer och fordonet kan som mest köras upp till 200 kilometer. Kör fordonet till närmaste verkstad för däckreparation eller -byte.

  • Efter att ha lagat ett däck med däcktätningsmedlet ska du kontakta NIO för att få slangen till däckpumpen utbytt.

Däckbyte

Om däcket inte kan repareras med däcktätningsmedlet p.g.a. allvarligt läckage ska du parkera fordonet säkert på en plan och solid väg så långt bort från trafik som möjligt och växla till PARK. Sätt på dig reflexvästen, ställ upp varningstriangeln, slå på bilens varningsblinkers och kontakta NIO för däckutbyte.

Varning Vid byte av däck måste det nya däcket motsvara specifikationerna hos originaldäcket. Ett däck med andra specifikationer kan påverka köregenskaperna och leda till att du förlorar kontrollen över bilen.
  • Vid byte av däck måste det nya däcket motsvara specifikationerna hos originaldäcket. Ett däck med andra specifikationer kan påverka köregenskaperna och leda till att du förlorar kontrollen över bilen.

  • Uppehåll dig aldrig under bilen när den är upplyft med en domkraft. Det kan orsaka svåra skador eller till och med dödsfall.

  • Lyft inte bilen när det sitter passagerare i bilen.

  • Bilen kan endast lyftas vid specifika lyftpunkter på bilens undersida.

  • Placera inga föremål över eller under domkraften när den fortfarande lyfter bilen.

  • Använd aldrig en domkraft för att lyfta bilen i en uppförs- eller nedförsbacke eller på en väg som sluttar åt en sida.

  • Domkrafter ska endast användas för att lyfta bilar vid däckbyten.

Följ instruktionerna för att byta ut däcket:
  1. Förbered en domkraft och ett reservdäck med rätt specifikationer.

  2. Placera en stoppkloss framför däcket diagonalt mot det punkterade däcket för att undvika att fordonet glider.

  3. Gå in på In i Inställningar från mittskärmens nederdel och klicka på Körning > Domkraftsläge för att bibehålla fjädringen vid aktuell höjd och undvika höjdändringar under däckbytet.

  4. Ta bort hjulmutterkåpan med borttagningsverktyget i nödsatsen och vrid därefter hjulmutternyckeln motsols för att lossa hjulmuttrarna.
    Varning 轮圈外观有特殊保护涂层,在拆装螺母、轮胎或轮圈的过程中,应对轮圈施工区域进行合理防护,以免拆装过程中硬物意外划伤轮圈表面。

    Fälgarna har en speciell skyddsbeläggning. Vidta rimliga försiktighetsåtgärder vid borttagning eller installation av hjulmuttrar, däck eller fälgar för att skydda fälgens yta från oavsiktliga repor orsakade av hårda eller vassa föremål.

  5. Positionera domkraften vid rätt domkraftspunkt.

    Varning 确认将千斤顶设置在正确的顶起点上,不正确的顶起点将损坏车辆或导致车辆从千斤顶上滑落并造成人员受伤。

    Kontrollera att domkraften är rätt positionerad under domkraftspunkten. Underlåtelse att göra detta kan skada fordonet eller så kan fordonet glida av från domkraften och orsaka personskada.

  6. Hissa upp fordonet med domkraften tills det punkterade däcket befinner sig tillräckligt högt ovanför marken. När du hissar upp fordonet, se till att domkraften är rätt positionerad.

  7. Ta bort hjulmuttrarna och byt ut det punkterade däcket. Säkerställ att hjulmuttrarna är inpassade med monteringshålen och att fälgens metallyta har rätt kontakt med monteringsytan när du monterar det nya däcket.

  8. När du har installerat hjulmuttrarna ska du använda domkraften för att sänka ner fordonet till marken och avsluta domkraftsläget på mittskärmen. Dra år alla hjulmuttrar medsols med hjulmutternyckeln. Använd därefter en momentnyckel för att dra åt hjulmuttrarna till det specificerade vridmomentet.

  9. Kontrollera däcktrycket efter hjulbytet. Vid behov, pumpa upp däcket till märktrycket och sätt därefter tillbaka ventillocket på däcket.

  10. Stuva ordentligt undan alla verktyg, domkraften och det punkterade däcket.

Uppställning av en varningstriangel

I händelse av en nödsituation, kör fordonet sakta och säkert till en trygg plats, tryck på bromspedalen för att stanna fordonet och växla till PARK. Därefter slår du på bilens varningsblinkers genom att trycka på knappen på mittkonsolen för att varna andra fordon som närmar sig bakifrån.

Kan uppdateras till
  1. PARK-knapp

  2. Knapp för varningsblinkers

Öppna lastskyddet inuti bagageutrymmet och ta ut varningstriangeln och reflexvästen från nödsatsen. Börja med att ta på dig reflexvästen och placera därefter ut varningstriangeln cirka 50-100 meter bakom fordonet (minst 150 meter bakom fordonet på en motorväg; lägg till ytterligare 100 meter på natten; 200 meter bakom fordonet vid regn eller dimma).

Kan uppdateras till

Instruktioner för att ställa upp varningstriangeln:

Kan uppdateras till
  1. Fäll ut fästet under varningstriangeln.

  2. Fäll ut varningstriangelns två sidor.

  3. Fäst spännet upptill på varningstriangeln.

Kontakta NIO

I händelse av olyckor såsom kollisioner, översvämningar eller batteribränder ska du kontakta NIO genast efter att du har ställt upp varningstriangeln och vänta på räddningsteamet.

Varning 如遇电池起火风险,车辆将自动切断动力,仪表及中控屏将弹出警示信息,请您尽快驶离危险地带后停车(如高速快车道),而后立即离开车辆并呼叫救援。

Om det finns risk för batteribrand stänger fordonet automatiskt av strömmen och instrumentpanelen och centerdisplayen visar ett varningsmeddelande. Säkerställ att det omgivande området är säkert och lämna genast fordonet för att ringa efter hjälp.

  • När ditt fordon är anslutet till internet kan du trycka på SOS-knappen på takkonsolen (tryck och håll kvar eller tryck två gånger) för att ringa efter hjälp. Du kan avbryta samtalet inom åtta sekunder. Bakgrundsbelysningen till SOS-knappen indikerar statusen för nödsamtalet: ett fast grönt sken indikerar att nödsamtalsfunktionen är normal; ett blinkande grönt sken indikerar att ett nödsamtal pågår; ett fast rött sken indikerar att nödsamtalsfunktionen inte fungerar och du måste genast kontakta NIO.

Not 车辆在连接网络状态下,当发生事故且安全气囊弹出时,车辆将自动呼叫救援,为您的生命安全护航。

När fordonet är anslutet till internet ringer det automatiskt ett nödsamtal om en olycka sker eller krockkudden utlöses.

Det 112-baserade e-samtalssystemet i fordonet

Det 112-baserade e-samtalssystemet i fordonet är obligatoriskt för nya fordonsmodeller i alla EU-länder. Vid händelse av en allvarlig olycka kan e-samtalssystemet koppla dig till räddningstjänsten (PSAP) automatiskt via en ljudlänk om fordonets säkerhetssystem har utlösts eller manuellt genom att trycka på SOS-knappen på takkonsolen.

Det 112-baserade e-samtalssystemet i fordonet aktiveras som standard. Det aktiveras automatiskt när aktiveringsnivån för bältesspännarna eller krockkuddarna nås vid händelse av en allvarlig olycka. Det 112-baserade e-samtalssystemet i fordonet kan även aktiveras manuellt vid behov. För att aktivera e-samtalet manuellt: tryck på SOS-knappen på takkonsolen i mer än 250 millisekunder och släpp knappen inom 10 sekunder. Den manuella utlösaren har designats på ett sådant sätt för att undvika oavsiktlig aktivering. För att avbryta samtalet ska du trycka in och släppa SOS-knappen igen inom fem sekunder efter att den tryckts in för första gången.

Vid händelse av ett kritiskt systemfel kan det 112-baserade e-samtalssystemet i fordonet vara ur funktion. Bakgrundsbelysningen för SOS-knappen indikerar statusen för nödsamtalet. Fast grönt sken indikerar att e-samtalssystemet fungerar normalt, blinkande grönt indikerar att ett nödsamtal pågår, blinkande rött indikerar att e-samtalsystemet har ett mindre fel men fortfarande kan aktiveras och fast rött sken indikerar att e-samtalssystemet har ett stort fel och inte går att aktivera. I detta fall hittar du felaviseringen på mittdisplayen och du kan kontakta NIO vid behov.

Behandlingen av personuppgifter genom det 112-baserade e-samtalssystemet i fordonet är i linje med reglerna för skydd av personliga data som stipuleras i EU-direktiven 95/46/EG (1) och 2002/58/EG (2), och baseras i synnerhet på nödvändigheten att skydda individens vitala intressen i enlighet med artikeln 7 (d) i direktivet 95/46/EG (3). Behandlingen av sådan information begränsas strikt till syftet att hantera nödsamtal som görs till det europeiska nödnumret 112 vid nödsituationer inom vad som gäller för Artikel 5(2) av förordning (EU) 2015/758.

Det 112-baserade e-samtalssystemet i fordonet får endast samla in och behandla följande data:

  • Fordonsidentifikationsnummer

  • Fordonstyp (passagerarfordon)

  • Fordonets bränslelagringstyp (bensin/diesel/CNG/LPG/el/vätgas)

  • Fordonets tre senaste platser och färdens riktning. De senaste platserna för fordonet väljs ut slumpmässigt för att säkerställa att IVS inte går att spåra och inte blir föremål för konstant spårning.

  • Beräknat antal personer ombord

  • Loggfil för aktivering av e-samtalssystemet och dess tidsstämpel

Mottagare av den behandlade informationen i det 112-baserade e-samtalssystemet i fordonet är räddningstjänsten i området där bilen befinner sig. Denna information kan delas med andra parter, såsom polisstationer, brandstationer och sjukhus i räddningssyfte.

Det 112-baserade e-samtalssystemet i fordonet har designats på ett sådant sätt för att säkerställa att:

  • Data som lagras i systemet är inte tillgänglig utanför systemet innan ett e-samtal har utlösts.

  • Systemet är inte spårbart och inte föremål för någon konstant spårning i dess normala driftsstatus.

  • Data som lagras i systemet tas automatiskt och kontinuerligt bort.

  • Fordonets platsdata skrivs över i systemets interna minne för att hålla de tre senaste platserna för fordonet aktuella för att systemet ska fungera normalt.

  • Loggen över aktivitetsdata i systemet behålls inte längre än nödvändigt för att kunna hantera nödsamtal och i alla fall inte längre än 13 timmar efter att ett nödsamtal har utlösts.

Gällande arrangemanget för att nyttja dataämnets rättigheter samt den ansvarige kontakttjänsten för hantering av tillgångsbegäran, kontakta NIO för stöd. För kontaktinformation, se vår integritetspolicy för anslutna fordon eller kontaktinformationen i denna användarhandbok. NIO GmbH

Dataskydd

Montgelasstrasse 14

81679 Munich

Tyskland

privacy.eu@nio.io

00 8000 999 6699 (EU)/800 24 789 (Norge)

TPS eCall

TPS eCall är en tredjepartssupporterad eCall-service för 112-baserad eCall inom EU. ARC Europe SA är TPS-agenturen för NIO TPS eCall och är tillgängligt 24 timmar om dygnet, 7 dagar i veckan.

TPS eCall-agenten kommer ge användare service på samma språk som ställts in i användarens fordon. TPS eCall-agenten utvärderar om det är en falsk eller riktig nödsituation innan de kontaktar relevanta räddningstjänster, de avbryter sedan felaktigta samtal för att mitigera den legala risken för att ha kontakta räddningstjänsten av misstag. När incidenten uppstår kan TPS-agenten hjälpa användaren omdirigera RSA (Vägassistans-service) eller ge råd till användaren om kontakt med försäkringsbolag som tillhandahåller RSA; om incidenten uppskattas vara en krasch eller en nödsituation kopplar TPS-agenten MSD till lokala den räddningstjänsten (PSAP) och spårar räddningsprocessen i tid. Under räddningsprocessen kan TPS agera översättarfunktion mellan användaren och lokala räddningsarbeterare för att undvika språkförhinder i nödsituationer.

TPS eCall kan ställas in av huvudanvändaren i sektionen Inställningar - Allmänt på inställningssidan för ICS för det fordon som ersättare det lagstadgade eCall. Standardalternativet kommer vara TPS eCall. När kunden gör ett val kommer valet lagras i användarprofilen.

NIO TPS eCall kan bara avslutas av TPS-agenten. Informera agenten om samtalet anslöts av misstag så avslutar agenten samtalet för dig.

Nödvändig fordonsdata kommer samlas in från fordonet och skickas till NIO TSP, sedan vidarebefordas till TPS-operatören för att hantera nödsituationen när TPS eCall utlöses av användaren, utlösning vid kollision, och EDA-utlösning.

Uppladdad TPS eCall-data lagras i 6 månader för att låta NIO reagera på och hantera olyckor.

Efter att ha kontaktat föraren och passagerare kommer TPS lämna nödvändig data till den lokala räddningstjänsten på lokalt språk för räddningssyfte.

TPS-leverantören kan endast samla och hantera följande data, sedan skicka det till lokala PSAP vid behov:

  • Körtjänstinformation

    • Kollisionstyp (fram, sida, bak, m.m.) och delta-hastighet (Vx och Vy) (Obs: Delta-hastighet är den samlade hastighetsförändringen var 10e ms vi X-axis och Y-axis under 250 ms efter kollision.)

    • Nuvarande position och riktning för fordon

    • Fordonshastighet

    • Fordonets typ av framdrivningsförvaring

    • Krockkudde utlöst (Hur många krockkuddar har lösts ut efter kollision)

    • Språkinställning på mittdisplayen

    • Antal passagerare

  • Kontaktinformation

    • Användarens namn (valfritt, om användaren är registrerad)

    • Användarens e-postadress (valfritt, om användaren är registrerad)

    • Användarens mobilnummer (valfritt, om användaren är registrerad)

  • Grundläggande information

    • Märke/Modell/Färg/Modellår

    • VIN-nummer

Start med startkablar

Om fordonet inte kan starta p.g.a. att 12 V-batteriet är svagt kan du använda startkablar för att starta fordonet genom att ansluta startkabeln till ett 12 V-batteri i ett annat fordon.

Varning When jump starting a vehicle via NT2, make sure the two vehicles are not in contact with each other. Otherwise, the current generated when the positive terminals of the 12V batteries on the two vehicles are connected will damage the vehicle.
  • När man använder startkablar för att starta ett fordon måste man se till att de två fordonen inte har kontakt med varandra. I annat fall kommer den ström som alstras när de positiva polerna på 12 V-batterierna i de två fordonen ansluts att skada fordonet.

  • Anslut de positiva polerna först och därefter de negativa polerna.

För att undvika kortslutning eller annan skada, rekommenderar vi att du följer följande steg när du ska a bilen med startkablar:

  1. Försätt fordonen i läget PARKERA, stäng av strömförsörjningen till batteriet på 12 V, kontrollera att startkabeln är rätt ansluten till fordonets elsystem och öppna huven på fordon A för att lokalisera 12 V-batteriet.

  2. Anslut den ena änden av den röda kabeln till den positiva (+) polen på 12 V-batteriet på fordon A.

  3. Anslut den andra änden av den röda kabeln till den positiva (+) polen på 12 V-batteriet på fordon B.

  4. Anslut den ena änden av den svarta kabeln till den negativa (-) polen på 12 V-batteriet på fordon B.

  5. Anslut den andra änden av den svarta kabeln till en lämplig jordningspunkt för 12 V-batteriet på fordon A.

  6. Starta fordon B och låt det vara igång i några minuter. Starta därefter fordon A för att kontrollera om det kan starta på normalt sätt.

  7. När fordon A har startats normalt, stäng av fordon B, ta bort startkablarna i motsatt ordning mot hur de anslöts och stuva undan all utrustning.

Nödupplåsning utifrån

Om fordonet inte kan låsas upp på vanligt vis (såsom med smart nyckelbricka, nyckellöst, via NIO-appen eller via NFC) kan du använda nödnyckeln för att låsa upp förardörren.

Varning 请将物理应急钥匙带出车外并妥善保管,以备紧急解锁或上锁时使用。

Lämna inte kvar nödnyckeln i ditt fordon. Förvara den på ett säkert ställe ifall det skulle uppstå en nödsituation.

Så här använder du nödnyckeln:
  1. Dra ut metallnyckeldelen från nödnyckeln medan du trycker ner knappen på nödnyckeln.

  2. Tryck framtill på det utvändiga handtaget på dörren på förarsidan.

  3. Dra i dörrhandtaget och sätt in nödnyckeln i låset. Vrid nyckeln motsols för att låsa upp förardörren.

  4. För att låsa förardörren, vrid nyckeln motsols för att först låsa upp, sedan medsols.

Varning 使用物理应急钥匙解锁主驾车门后,若需使用智能钥匙上锁车门前,需打开车门使车门锁芯复位,避免主驾车门将处于解锁状态,守护车辆安全。

För att låsa fordonet med nyckelbrickan efter att det låsts upp med nödnyckeln, återställ låscylindern genom att låsa upp och sedan låsa förardörren för att hålla fordonet säkert.

Nödupplåsning inifrån

När hela fordonet är låst och dörren behöver öppnas i en nödsituation (t.ex. om det elektroniska reglaget på dörrhandtaget inte fungerar eller om fordonet kör ner i vattnet) behöver du dra ut det mekaniska reglaget på det invändiga dörrhandtaget för att öppna motsvarande dörr.

Kan uppdateras till
Varning NT2 Emergency Unlocking from the Inside
  • Om 12 V-batteriet är uttömt kan du bara låsa upp förardörren med hjälp av nödnyckeln. Andra dörrar kan låsas upp och öppnas inifrån genom att man drar i det mekaniska reglaget på respektive invändiga dörrhandtag.

  • När man öppnar dörren med det mekaniska reglaget på det invändiga dörrhandtaget kan dörren kanske inte hissa ner rutan och det finns risk för skada på fönsterlisten.

  • När barnlås för dörrar är på kan bakdörrarna inte öppnas inifrån utan de kan endast öppnas utifrån när fordonet är upplåst.

Nödöppning av baklucka

För att öppna bakluckan lyfter du upp det fyrkantiga blocket ovanför låsspännet från insidan av bagageutrymmet och trycker på knappen i hålet med ditt finger.

Första hjälpen låda

Om ditt fordon är utrustad med en första hjälpen låda är den lokaliserad i nätet i bagageutrymmet. Första hjälpen lådan innehåller nödvändiga artiklar för behandling i nödsituationer. Se de inbyggda instruktionerna för första hjälpen lådan för specifika instruktioner.

Första hjälpen lådan är giltig i 5 år giltig i 3 år. Kontakta NIO för att köpa en ny efter att giltighetstiden har gått ut.

Skyddsutrustning för räddningsåtgärder

Drivlinesystemet drivs av högspänningsbatteriet. Allvarliga kollisioner och stötar kan orsaka elektriskt läckage eller elektrolytläckage. Därför ska räddningsåtgärder utföras av yrkesfolk som måste bära personlig skyddsutrustning.

Varning 对车辆进行操作时请确保身上未携带金属制品(如项链、手表等),以免发生电击伤害。

Avlägsna alla metallföremål (såsom halsband och klockor) innan du utför någon åtgärd. Underlåtelse att göra detta kan öka risken för elstöt.

Elektriskt skydd

Bär följande skyddsutrustning för att undvika högspänningsstötar:
  • Isolerande gummihandskar (över 500 V isoleringsresistens)

  • Skyddsglasögon

  • Isolerande gummistövlar

  • Isolerade verktyg

Kemikalieskydd

Bär följande skyddsutrustning för att undvika hud- och ansiktsskada i händelse av elektrolytläckage:
  • Skyddande ansiktsvisir

  • Kemikaliebeständiga handskar

Bryta högspänningskretsen

För att bryta högspänningskretsen, koppla bort högspänningsnödbrytarkontakten (sitter till vänster under huven) och koppla därefter bort kabeln som är ansluten till den negativa polen på 12 V-batteriet (sitter nära den främre vindrutan under huven).

Bryta högspänningskretsen:
  1. Dra två gånger i huvöppningshandtaget inne i kupén för att låsa upp huven.

  2. Lyft upp huven.

  3. Koppla bort högspänningsnödbrytarkontakten för att bryta högspänningskretsen. Ta bort kontakten och stuva undan den på ett säkert ställe.

  4. Koppla bort kabeln som är ansluten till den negativa polen på 12 V-batteriet. Linda kabeln med ett skyddslager för att undvika att strömmen leds vid oavsiktlig kontakt.

Bogsera bilen efter en olycka

Varning 本车辆不适合使用车轮着地的牵引方式进行牵引,请勿使用牵引链条直接牵引车辆。

Bogsera inte ditt fordon om däcken vidrör marken och bogsera inte fordonet direkt med bogseringskedjor.

Transportera fordonet på en flatbäddslastbil vid behov.
  1. Ta ut bogserstången från nödsatsen i bagageutrymmet.

  2. Frigör bogserstångens hölje genom att trycka på den nedre änden av höljet (bild 1). För in bogserstången helt i öppningen och vrid tills den sitter fast ordentligt (bild 2). Bogserstången baktill installeras på samma sätt som framtill.

  3. Låt fordonet förbli i läget PARKERA, tryck ner bromspedalen, gå in i Inställningar från mittskärmens nederdel och klicka på Körning > Bogserings-/Tvättläge. Fordonet frigör parkeringsbromsen och kan bogseras. (Använd hjulstoppet på lämpligt sätt för att undvika att fordonet glider).

  4. Stäng av fordonet och sätt på dess varningsblinkers före bogsering för att säkerställa att hela fordonet är låst och att ingen befinner sig inuti fordonet.

  5. Fäst bogserkedjan vid bogserstången och bogsera långsamt fordonet till flatbäddslastbilen.

  6. Efter att ha dragit upp fordonet på flatbäddslastbilen ska du använda stoppklossar och remmar för att säkra däcken på lastbilsflaket.

  7. Före transport av fordonet ska du avsluta läget Bogsering/Tvätt på mittskärmen och trycka på Körning > Domkraftsläge för att bibehålla fjädringen vid aktuell höjd och undvika höjdförändringar under transporten.

Varning The vehicle can only be towed from the site when there are no safety risks in doing so. -NT2
  • Fordonet kan endast bogseras från platsen när det inte föreligger några säkerhetsrisker med bogsering. Om högspänningsbatteriet är deformerat, läcker eller avger rök måste du börja med att hantera den risk som högspänningsbatteriet utgör.

  • Pröva att starta om 12 V-batterier om läget Bogsering/Tvätt inte kan aktiveras på normalt sätt. Om parkeringsbromsen inte kan lossas, använd en bogseringskärra eller ett släp för att transportera fordonet en kort sträcka.

  • Tryck inte ner bromspedalen eller gaspedalen häftigt när du avslutar läget Bogsering/Tvätt på centerdisplayen.

Räddning av ett fordon i vatten

Varning 车辆在涉水行驶时建议不要长时间处于深水内,否则容易对车辆高压部件造成损坏。

Låt inte fordonet befinna sig i djupt vatten under en längre tidsperiod under körning. I annat fall kan fordonets högspänningskomponenter ta skada.

Om fordonets kaross och chassi är oskadade finns det inga ytterligare risker för elstöt. Räddningen av ett fordon i vatten ska dock utföras av yrkesfolk som måste bära personlig skyddsutrustning. Under räddningsåtgärder ska fordonet först dras upp ur vattnet innan högspänningskretsen kopplas bort.

Rädda ett brinnande fordon

Varning 如果车辆发生火灾,切勿直接触摸车上任意部分。请穿戴正确的防护装备对其进行操作。
  • I händelse av fordonsbrand, vidrör inte någon del av fordonet direkt. Alla räddningsåtgärder ska utföras av yrkesfolk som måste bära lämplig personlig skyddsutrustning.

  • Gasen i sidogardinkrockkuddens cylinder och högtrycksluftfjädringstanken kan expandera och explodera vid höga temperaturer. Agera försiktigt för att undvika personskada.

Om fordonsbranden inte inbegriper högspänningsbatteriet kan du använda brandsläckaren för att släcka elden.

Om fordonsbranden orsakats av högspänningsbatteriet eller om högspänningsbatteriet är överhettat, deformerat, sprucket eller skadat av elden behöver högspänningsbatteriet kylas ner med en riklig mängd vatten eller skumsläckningsmedel blandat med vatten (F-500 EA rekommenderas). När batteriet har svalnat helt (vilket kan ta upp till 24 timmar) behöver det övervakas i ytterligare en timme för att säkerställa att det inte hettas upp igen. Kör därefter fordonet till ett öppet och plant område och upprätta en 15 meters säkerhetszon för att hålla andra personer borta från fordonet.

Varning 对着火的高压电池采取降温措施后需警惕高压电池有复燃风险,避免运输过程中造成二次伤害。

Tänk på att ett högspänningsbatteri kan antändas på nytt även efter avsvalning. Var extra uppmärksam vid transport av batteriet.

Rädda ett fordon med batteriläckage

Varning 若车辆发生碰撞事故导致高压电池液体泄漏应由专业救援人员操作,且务必佩戴防护面罩以及溶剂隔离手套,切勿直接碰触液体。

Om ett läckage från ett högspänningsbatteri har orsakats av en krock ska räddningen utföras av yrkesfolk som måste bära ansiktsvisir och kemikaliebeständiga handskar. Undvik alltid direkt kontakt med vätskorna.

Om högspänningsbatteriet läcker kan det alstra värme eller t.o.m. orsaka brand. Kyl ner högspänningsbatteriet först och sanera därefter vätskorna.
  • Om det inte är en allvarlig läcka kan en vätskeabsorberande trasa användas för att sanera vätskorna. Placera därefter den använda trasan i en sluten behållare eller använd en professionell förbränningsprocess för att kassera vätskorna.

  • Om det är en allvarlig läcka ska vätskorna kasseras enligt kasseringsriktlinjerna för kemiskt riskavfall. Häll kalciumglukonatlösning över de läckta vätskorna och använd gasuppsamling och kontrollanordningar för att kassera läckta gaser.

Varning 若人体不慎接触泄露液体时,应尝试消除污染的衣物并立即用肥皂和大量水冲洗15分钟,直到没有化学物质残留。若无改善或出现不适症状,请立即就医。

Om någon vätska råkar hamna på huden ska de kontaminerade kläderna tas av och huden ska sköljas med tvål under rinnande vatten i 15 minuter tills alla kemikalierester är borta. Uppsök genast läkare om irritationen eller obehaget inte avtar.

Skära i fordonet

Varning 专业救援人员对车辆进行切割操作时务必使用液压切刀等合适的工具,并穿戴适当的个人防护装备,避免造成严重的人身伤害。

När professionell räddningspersonal utför skärningsåtgärder måste de använda lämpliga verktyg som exempelvis en hydraulisk sax och bära lämplig personlig skyddsutrustning för att undvika allvarlig personskada.

Fordonspelarna består av gjuten aluminium för att ge bättre skydd åt personer i bilen vid en krock. Använd lämpliga verktyg för att kapa pelarna under räddningsarbete. Skär inte i några högtemperatur- eller högspänningsområden på fordonet som exempelvis krockkuddekomponenter och högspänningskomponenter, vilka indikeras av de röda områdena nedan.